Padrão de fundo
NOVOEIGHT 2000 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

NOVOEIGHT 2000 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Pergunte a um médico sobre a prescrição de NOVOEIGHT 2000 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

5.0(6)
Doctor

Tarek Agami

Clínica geral10 anos de experiência

O Dr. Tarek Agami é médico generalista com direito de exercício profissional em Portugal e Israel, oferecendo consultas médicas online para adultos e crianças. Atua nas áreas de cuidados primários, prevenção, avaliação de sintomas e acompanhamento de doenças crónicas, sempre com uma abordagem baseada na evidência e adaptada a cada paciente.

Com formação clínica e experiência em hospitais de referência em Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) e Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira), o Dr. Agami alia prática internacional a um cuidado próximo e eficaz.

Áreas principais de atuação:

  • Diagnóstico e tratamento de doenças agudas e crónicas (hipertensão, diabetes, infeções respiratórias, queixas cardiovasculares)
  • Avaliação de sintomas e planeamento de exames complementares
  • Consultas de prevenção e acompanhamento do estado geral de saúde
  • Assistência médica durante viagens ou mudança de país
  • Ajuste de tratamentos e orientações personalizadas sobre estilo de vida
O Dr. Agami oferece acompanhamento médico para pacientes em tratamento com análogos de GLP-1 (como Ozempic ou Mounjaro) para controlo de peso e obesidade. Explica os protocolos disponíveis, monitora a eficácia e segurança e adapta o tratamento de acordo com as diretrizes em vigor em Portugal e Israel.

O seu compromisso é prestar cuidados médicos de forma profissional, acessível e centrada na pessoa, com comunicação clara e respeito pelas necessidades individuais.

CameraMarcar consulta online
€69
Hoje09:35
Hoje10:00
Hoje10:25
Hoje10:50
Hoje11:15
Mais horários
Esta página fornece informações gerais. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Ligue para os serviços de emergência se os sintomas forem graves.
About the medicine

Como usar NOVOEIGHT 2000 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Introdução

Prospecto: informação para o utilizador

NovoEight250UI pó e dissolvente para solução injetável

NovoEight500UI pó e dissolvente para solução injetável

NovoEight1000UI pó e dissolvente para solução injetável

NovoEight1500UI pó e dissolvente para solução injetável

NovoEight2000UI pó e dissolvente para solução injetável

NovoEight3000UI pó e dissolvente para solução injetável

turoctocog alfa (fator VIII de coagulação humano (ADN recombinante))

Leia todo o prospecto atentamente antes de começar a usar este medicamento, porque contém informações importantes para si.

  • Conserva este prospecto, porque pode ter que voltar a lê-lo.
  • Se tiver alguma dúvida, consulte o seu médico.
  • Este medicamento foi prescrito apenas para si, e não deve dá-lo a outras pessoas, mesmo que tenham os mesmos sintomas que si, porque pode prejudicá-las.
  • Se experimentar efeitos adversos, consulte o seu médico, mesmo que se trate de efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Ver secção 4.

Conteúdo do prospecto

  1. O que é NovoEight e para que é utilizado
  2. O que precisa saber antes de começar a usar NovoEight
  3. Como usar NovoEight
  4. Possíveis efeitos adversos
  5. Conservação de NovoEight
  6. Conteúdo do envase e informações adicionais

1. O que é NovoEight e para que é utilizado

NovoEight contém a substância ativa turoctocog alfa, fator VIII de coagulação humano. O fator VIII é uma proteína que se encontra de forma natural no sangue e ajuda a coagular.

NovoEight é utilizado para tratar e prevenir episódios de sangramento em pacientes com hemofilia A (deficiência congénita de fator VIII) e pode ser utilizado em todos os grupos etários.

Nos pacientes com hemofilia A, o fator VIII falta ou não funciona corretamente. NovoEight substitui este “fator VIII” que falta ou não funciona corretamente e ajuda a que o sangue forme coágulos no local do sangramento.

2. O que precisa saber antes de começar a usar NovoEight

Não use NovoEight:

  • se é alérgico ao princípio ativo ou a algum dos outros componentes deste medicamento (incluídos na secção 6)
  • se é alérgico às proteínas de hámster.

Não use NovoEight em qualquer um dos casos anteriores. Se não tiver certeza, fale com o seu médico antes de começar a usar este medicamento.

Advertências e precauções

Consulte o seu médico antes de começar a usar NovoEight.

Existe uma probabilidade muito pequena de que ocorra uma reação anafiláctica (uma reação alérgica repentina e grave) a NovoEight. Os primeiros sinais de reação alérgica são erupção, habões, ronchas, picor generalizado, inchação dos lábios e da língua, dificuldade para respirar, sibilância, opressão no peito, sensação geral de mal-estar e tontura.

Se ocorrer algum desses sintomas, interrompa a injeção imediatamente e entre em contato com o seu médico.

Fale com o seu médico se achar que o sangramento não está controlado com a dose que lhe é administrada, porque pode haver diferentes motivos para isso. Algumas pessoas que usam este medicamento podem desenvolver anticorpos contra o fator VIII (também conhecidos como inibidores do fator VIII). Os inibidores do fator VIII reduzem a eficácia de NovoEight para evitar ou controlar o sangramento. Se isso acontecer, é possível que precise de uma dose maior de NovoEight ou de outro medicamento para controlar o sangramento. Não aumente a dose total de NovoEight para controlar o sangramento sem falar com o seu médico. Deve informar o seu médico se foi tratado previamente com medicamentos que contenham fator VIII, especialmente se desenvolveu inibidores, porque o risco de que isso aconteça novamente é maior.

A formação de inibidores (anticorpos) é uma complicação conhecida que pode ocorrer durante o tratamento com todos os medicamentos compostos por fator VIII. Esses inibidores, especialmente em grandes quantidades, impedem que o tratamento funcione corretamente, por isso serão supervisionados cuidadosamente si e seu filho por si desenvolverem esses inibidores. Se a hemorragia ou a de seu filho não estiver sendo controlada com NovoEight, consulte o seu médico imediatamente.

Outros medicamentos eNovoEight

Informa o seu médico se está utilizando, utilizou recentemente ou possa ter que utilizar qualquer outro medicamento.

Gravidez e amamentação

Se estiver grávida ou em período de amamentação, acha que possa estar grávida ou tem intenção de engravidar, consulte o seu médico antes de utilizar este medicamento.

Condução e uso de máquinas

A influência de NovoEight sobre a capacidade para conduzir e utilizar máquinas é nula.

NovoEight contém sódio

Este medicamento contém 30,5 mg de sódio (componente principal do sal de cozinha) por frasco reconstituído. Isso equivale a 1,5% da ingestão diária máxima de sódio recomendada para um adulto.

Se segue uma dieta controlada em sódio, fale com o seu médico.

3. Como usar NovoEight

Um médico com experiência no tratamento de pacientes com hemofilia A iniciará o tratamento com NovoEight. Siga exatamente as instruções de administração deste medicamento indicadas pelo seu médico. Em caso de dúvida, consulte novamente o seu médico.

O seu médico calculará a dose para si com base no seu peso e para que é utilizado o medicamento.

Prevenção do sangramento

A dose habitual de NovoEight é de 20 a 50 unidades internacionais (UI) por kg de peso corporal. A injeção é administrada a cada 2 ou 3 dias. Em alguns casos, especialmente em pacientes mais jovens, podem ser necessárias injeções mais frequentes ou doses maiores.

Tratamento do sangramento

A dose de NovoEight é calculada com base no peso corporal e nos níveis de fator VIII que se desejam alcançar. O valor desejado de níveis de fator VIII depende da gravidade e da localização do sangramento.

Uso em criançase adolescentes

NovoEight pode ser utilizado em crianças de todas as idades. Em crianças (menores de 12 anos) podem ser necessárias doses maiores ou injeções mais frequentes. Os adolescentes (maiores de 12 anos) podem usar a mesma dose que os adultos.

Como se administra NovoEight

NovoEight deve ser injetado em uma veia. Ver “Instruções de uso de NovoEight” para obter mais informações.

Se usar mais NovoEight do que deve

Se usar mais NovoEight do que deve, entre em contato com o seu médico ou vá a um hospital diretamente.

Se esquecer de usar NovoEight

Se tiver saltado uma dose e não souber como compensá-la, entre em contato com o seu médico.

Se interromper o tratamento com NovoEight

Se interromper o tratamento com NovoEight, deixará de estar protegido contra o sangramento ou é possível que um sangramento já existente não se detenha. Não interrompa o tratamento com NovoEight sem falar com o seu médico antes.

Se tiver alguma outra dúvida sobre o uso deste medicamento, pergunte ao seu médico.

4. Possíveis efeitos adversos

Assim como todos os medicamentos, este medicamento pode causar efeitos adversos, embora nem todas as pessoas os sofram. Com este medicamento podem ocorrer os seguintes efeitos adversos.

Se ocorrerem (raramente) reações alérgicas graves e repentinas (reações anafilácticas), deve-se interromper a injeção imediatamente. Se sofrer algum dos seguintes sintomas, entre em contato com o seu médico imediatamente:

  • dificuldade para respirar, respiração difícil ou sibilância
  • opressão no peito
  • inchação dos lábios e da língua
  • erupções, habões, ronchas ou picor generalizado
  • sensação de tontura ou perda de consciência
  • pressão arterial baixa (pele pálida e fria, palpitações).

Os sintomas graves, incluindo a dificuldade para engolir ou respirar e o avermelhamento e inchação do rosto ou das mãos, exigem tratamento urgente imediatamente.

Se sofrer uma reação alérgica grave, é possível que o seu médico mude o seu medicamento.

Em crianças não tratadas previamente com medicamentos que contenham fator VIII, podem se formar anticorpos inibidores (ver secção 2) com muita frequência (mais de 1 em cada 10 pacientes); no entanto, nos pacientes que receberam tratamento previo com fator VIII (mais de 150 dias de tratamento), o risco é pouco frequente (menos de 1 em cada 100 pacientes). Se isso acontecer com si ou com seu filho, o tratamento pode deixar de funcionar corretamente e si ou seu filho podem sofrer um sangramento persistente. Se isso acontecer, entre em contato com o seu médico imediatamente.

Efeitos adversos frequentes (podem afetar até 1 em cada 10pessoas)

  • análises de sangue que indiquem alterações na função do fígado
  • reações (vermelhidão e picos) no local onde o medicamento foi injetado.

Efeitos adversos frequentes (podem afetar até 1 em cada 10pessoas) em pacientes não tratados previamente com medicamentos que contenham fator VIII

  • vermelhidão da pele
  • inflamação da veia
  • sangramento nas articulações
  • sangramento no tecido muscular
  • tosse
  • vermelhidão ao redor do local onde foi colocado o catéter
  • vômitos.

Efeitos adversos pouco frequentes (podem afetar até 1 em cada 100pessoas)

  • sensação de cansaço
  • cefaleia
  • sensação de tontura
  • dificuldade para dormir (insônia)
  • palpitações
  • pressão arterial mais alta
  • erupção
  • febre
  • sensação de calor
  • rigidez muscular
  • dor muscular
  • dor nos braços e pernas
  • inchação nos braços e pernas
  • doença articular
  • equimoses
  • infarto do miocárdio.

Efeitos adversos em crianças e adolescentes

Os efeitos adversos observados em crianças e adolescentes são os mesmos que se observam em adultos.

Comunicação de efeitos adversos

Se experimentar qualquer tipo de efeito adverso, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de possíveis efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los diretamente através do Sistema Português de Farmacovigilância de Medicamentos de Uso Humano. Mediante a comunicação de efeitos adversos, você pode contribuir para fornecer mais informações sobre a segurança deste medicamento.

5. Conservação de NovoEight

Mantenha este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após a data de validade que aparece no envase e nas etiquetas do frasco e da seringa pré-carregada após CAD. A data de validade é o último dia do mês que se indica.

Conservar em frigorífico (entre 2°C e 8°C).

Não congelar.

Conservar o frasco no embalagem exterior para protegê-lo da luz.

Antes de reconstituir, o pó de NovoEight pode ser conservado a:

  • temperatura ambiente (≤30°C) durante um período único não superior a 9 meses

ou

  • acima da temperatura ambiente (de 30°C a 40°C) durante um período único não superior a 3 meses.

Uma vez que o produto é retirado do frigorífico, não deve ser refrigerado novamente.

Por favor, anote a data de início de conservação e a temperatura de conservação no envase do produto.

Uma vez que o produto seja reconstituído, NovoEight deve ser utilizado imediatamente. Se não puder utilizar a solução de NovoEight reconstituída imediatamente, deverá utilizá-la em:

  • 24 horas armazenado entre 2°C e 8°C
  • 4 horas armazenado a ≤ 30ºC, para o produto que tenha sido conservado durante um período único não superior a 9 meses a temperatura ambiente (≤30°C).
  • 4 horas armazenado até 40ºC, para o produto que tenha sido conservado durante um período único não superior a 3 meses acima da temperatura ambiente (de 30°C a 40°C).

Se não vai utilizar o medicamento reconstituído imediatamente, conserve-o no frasco. Caso contrário, deixará de ser estéril e poderá provocar uma infecção. Não conserve a solução a menos que siga os conselhos do seu médico.

O pó do frasco é um pó branco ou ligeiramente amarelo. Se a cor do pó tiver mudado, não o utilize.

A solução reconstituída será transparente a ligeiramente opalescente. Não utilize este medicamento se observar que está turvo ou contém partículas visíveis.

Os medicamentos não devem ser jogados nos esgotos nem na lixeira. Pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos envases e dos medicamentos que já não precisa. Dessa forma, você ajudará a proteger o meio ambiente.

6. Conteúdo do frasco e informações adicionais

Composição de NovoEight

  • O princípio ativo é turoctocog alfa (fator VIII de coagulação humano (ADNr)). Cada frasco de NovoEight contém 250, 500, 1000, 1500, 2000 ou 3000 UI de turoctocog alfa.
  • Os demais componentes são L-histidina, sacarose, polissorbato 80, cloreto de sódio, L-metionina, cloreto de cálcio dihidratado, hidróxido de sódio e ácido clorídrico.
  • Os componentes do solvente são cloreto de sódio e água para preparações injetáveis.

Após a reconstituição com o solvente fornecido (solução injetável com cloreto sódico 9 mg/ml (0,9%)), a solução injetável preparada contém 62,5, 125, 250, 375, 500 ou 750 UI de turoctocog alfa por ml, respectivamente (com base na concentração de turoctocog alfa, ou seja, 250, 500, 1000, 1500, 2000 ou 3000 UI).

Aspecto do produto e conteúdo do frasco

NovoEight é um pó e solvente para solução injetável. Cada frasco de NovoEight contém um frasco com pó branco ou ligeiramente amarelo, uma seringa pré-carregada com 4 ml de uma solução incolor e transparente, uma vara do êmbolo e um adaptador do frasco.

Título da autorização de comercialização e responsável pela fabricação

Novo Nordisk A/S

Novo Allé

DK-2880 Bagsværd, Dinamarca

Data da última revisão deste prospecto:

Outras fontes de informação

A informação detalhada deste medicamento está disponível no site da Agência Europeia de Medicamentos: http://www.ema.europa.eu.

Instruções de uso de NovoEight

LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR NOVOEIGHT.

NovoEight é fornecido na forma de pó. Antes da injeção (administração), deve ser reconstituído com o solvente fornecido na seringa. O solvente é uma solução de cloreto de sódio 9 mg/ml (0,9%). NovoEight reconstituído deve ser injetado em uma veia (injeção intravenosa). Os elementos deste frasco são projetados para reconstituir e injetar NovoEight.

Também precisará de um equipamento de perfusão (tubos e agulha borboleta), toalhetes estéreis com álcool, gazes e ataduras. Estes dispositivos não estão incluídos no frasco de NovoEight.

Não use o equipamento sem ter recebido a formação adequada de seu médico ou enfermeiro.

Lave sempre as mãos e certifique-se de que a área ao seu redor esteja limpa.

Ao preparar e injetar o medicamento diretamente nas veias, é importante usar uma técnica limpa e sem germes (asséptica).Uma técnica inadequada pode introduzir germes capazes de infectar o sangue.

Não abra o equipamento até que esteja pronto para usá-lo.

Não use o equipamento se ele tiver caído ou sido danificado.Use um frasco novo em seu lugar.

Não use o equipamento se ele tiver expirado.Use um frasco novo em seu lugar. A data de expiração está impressa na embalagem exterior, no frasco, no adaptador do frasco e na seringa pré-carregada após CAD.

Não use o equipamento se suspeitar que ele esteja contaminado.Use um frasco novo em seu lugar.

Não descarte nenhum elemento até que a solução reconstituída tenha sido injetada.

O equipamento é de uso único.

Conteúdo

O frasco contém:

  • 1 frasco com pó NovoEight
  • 1 adaptador do frasco
  • 1 seringa pré-carregada com solvente
  • 1 vara do êmbolo (colocada debaixo da seringa)

Frasco de vidro transparente com pó branco NovoEight, tampa de borracha coberta por uma tampa de plástico azul claroAdaptador do frasco com cobertura protetora transparente e espiga visível debaixo do papel protetor

Seringa transparente pré-carregada com líquido, mostrando a tampa, ponta, escala e êmbolo indicados com setas e etiquetasVara do êmbolo alongada com rosca em uma extremidade e extremidade larga na outra, setas apontando para as partes

  1. Prepare o frasco e a seringa
  • Prepare o número de frascos de NovoEight que precisar.
  • Verifique a data de expiração.
  • Verifique o nome, a concentração e a cor do frasco para verificar se contém o produto correto.
  • Lave as mãos e seque-as corretamente com uma toalha limpa ou ao ar.
  • Retire o frasco, o adaptador do frasco e a seringa pré-carregada da embalagem. Deixe a vara do êmbolo sem tocar na embalagem.
  • Leve o frasco e a seringa pré-carregada à temperatura ambiente. Pode fazer isso mantendo ambos nas mãos até que sinta que estão à mesma temperatura que as suas mãos.
  • Não use nenhum outro sistema para aquecer o frasco e a seringa pré-carregada.

Duas mãos segurando um dispositivo com um cilindro branco e uma tampa azul se preparando para uso

  • Retire a tampa de plástico do frasco. Se a tampa de plástico estiver frouxa ou faltar, não use o frasco.
  • Limpe a tampa de borracha com uma toalheta estéril com álcool e deixe que seque ao ar por alguns segundos antes de usá-la para garantir que esteja tão livre de germes quanto possível.
  • Não toque a tampa de borracha com os dedos, pois isso pode transferir germes.

Mão segurando um frasco de medicamento com uma agulha inserida na tampa superior e uma seta indicando a direção

  1. Coloque o adaptador do frasco
  • Retire o papel protetor do adaptador do frasco.

Se o papel protetornão estiver totalmente selado ou se estiver rompido, não use o adaptador do frasco.

Não retire o adaptador do frasco da cobertura protetora com os dedos.Se tocar a espiga do adaptador do frasco, pode transferir germes dos seus dedos.

Mãos segurando um frasco de medicamento com uma agulha inserida e uma seta indicando a direção de extração

  • Coloque o frasco sobre uma superfície plana e dura.
  • Coloque a cobertura protetora do adaptador do frasco boca para baixo e coloque o adaptador do frasco a pressão sobre o frasco.

Uma vez unido, não retire do frasco o adaptador do frasco.

Mão segurando um dispositivo de injeção pré-carregado com uma tampa protetora transparente e frasco debaixo, seta azul indica direção

  • Comprima ligeiramente a cobertura protetora entre os dedos polegar e indicador, como mostrado.

Retire a cobertura protetorado adaptador do frasco.

Não retire o adaptador do frascoao retirar a cobertura protetora.

Mão segurando um aplicador com uma agulha e um frasco de medicamento, seta azul indicando direção de aplicação e frasco pequeno na esquina inferior

  1. Monte a vara do êmbolo e a seringa
  • Segure a vara do êmbolo pelo extremo largo e retire-a da embalagem. Não toque os lados nem a rosca da vara do êmbolo. Se tocar os lados ou a rosca, pode transferir germes dos seus dedos.
  • Conecte imediatamente a vara do êmbolo com a seringa girando-a para a direita dentro do êmbolo na seringa pré-carregada até que sinta resistência.

Mãos segurando um autoinjetor com uma seta curva azul indicando a direção de rotação

  • Retire a tampa da seringa pré-carregada dobrando-a para baixo até que se rompa a perfuração.
  • Não toque a ponta da seringa debaixo da tampa da seringa. Se tocar a ponta da seringa, pode transferir germes dos seus dedos.

Se a tampa da seringa estiver frouxa ou faltar, não use a seringa pré-carregada.

Mãos segurando um dispositivo de injeção e uma agulha protetora, seta azul indica direção de conexão

  • Rosqueie a seringa pré-carregada com firmeza no adaptador do frasco até que sinta resistência.

Mãos segurando dois cartuchos de medicamento conectados com uma seta azul indicando rotação e conexão

  1. Reconstitua o pó com o solvente
  • Segure a seringa pré-carregada ligeiramente inclinada com o frasco apontando para baixo.
  • Pressione a vara do êmbolo para injetar todo o solvente no frasco.

Mão segurando uma seringa pré-carregada com uma agulha conectada e uma seta azul indicando a direção de inserção

  • Mantenha a vara do êmbolo pressionada e remova suavemente o frasco até que o pó se dissolva.

Não agite o frasco, pois isso produziria espuma.

  • Verifique a solução reconstituída. Ela deve ser transparente ou ligeiramente opalescente (um pouco menos transparente). Se parecer turva ou contiver partículas visíveis, não a use. Use um frasco novo em seu lugar.

Mão segurando um autoinjetor com uma agulha visível e um frasco conectado girando no sentido horário

Recomenda-se usar NovoEight imediatamente após a reconstituição,pois, se for deixado, o medicamento pode deixar de ser estéril e poderia causar infecções.

Se não puder usar a solução de NovoEight reconstituída imediatamente, deverá usá-la em um prazo de 4 horas se estiver conservada à temperatura ambiente ou até 40°C e em um prazo de 24 horas se estiver conservada entre 2°C e 8°C. Conservar o produto reconstituído no frasco.

Não congele a solução de NovoEight reconstituída nem a guarde em seringas.

Não guarde a solução sem o conselho de seu médico.

Guarde a solução de NovoEight reconstituída longe da luz direta.

Se sua dose requer mais de um frasco, repita os passos Aa Jcom mais frascos, adaptadores de frasco e seringas pré-carregadas até alcançar a dose necessária.

  • Mantenha a vara do êmbolo empurrada totalmente para dentro.
  • Coloque a seringa com o frasco cabeça para baixo.
  • Deixe de empurrar a vara do êmbolo e deixe que retroceda por si mesma enquanto a solução reconstituída enche a seringa.
  • Puxe a vara do êmbolo ligeiramente para baixo para fazer passar a solução reconstituída para a seringa.
  • Se precisar de apenas uma parte do frasco, use a escala da seringa para ver a quantidade de solução reconstituída que retirou, como indicado por seu médico ou enfermeiro.

Se em algum momento houver muito ar na seringa, injete o ar de volta no frasco.

  • Enquanto segura o frasco cabeça para baixo, golpeie suavemente a seringa para permitir que as possíveis bolhas subam até a parte superior.
  • Empurre a vara do êmbolo lentamente até que todas as bolhas sejam eliminadas.

Mão segurando seringa pré-carregada com medicamento transparente e êmbolo descendente indicado por seta azul

  • Desrosqueie o adaptador com o frasco.
  • Não toque a ponta da seringa. Se tocar a ponta da seringa, pode transferir germes dos seus dedos.

Mãos segurando uma seringa pré-carregada conectada a uma agulha com setas azuis indicando um movimento de conexão rotatório

  1. Injete a solução reconstituída

Agora NovoEight está pronto para ser injetado em uma veia.

  • Injete a solução reconstituída seguindo as instruções de seu médico ou enfermeiro.
  • Injete lentamente de 2 a 5 minutos.
  • Não misture NovoEight com nenhuma outra perfusão ou medicamento por via intravenosa.

Injeção de NovoEight por meio de conectores sem agulha para catéteres intravenosos (IV)

Precaução:a seringa pré-carregada é de vidro e é projetada para ser compatível com conexões luer-lock padrão. Alguns conectores sem agulha que apresentam uma espiga interna são incompatíveis com a seringa pré-carregada. Essa incompatibilidade pode impedir a administração do medicamento e/ou causar danos ao conector sem agulha.

Injeção da solução por meio de um dispositivo de acesso venoso central (DAVC) como um catéter venoso central ou um porto subcutâneo:

  • Use uma técnica limpa e livre de germes (asséptica). Siga as instruções para o uso adequado de seu conector e DAVC com o aconselhamento de seu médico ou enfermeiro.
  • A injeção em um DAVC pode requerer usar uma seringa de plástico estéril de 10 ml para extrair a solução reconstituída. Isso deve ser feito logo após o passo J.
  • Se for necessário enxaguar a linha DAVC antes ou após a injeção de NovoEight, use solução injetável de cloreto de sódio 9 mg/ml.

Eliminação

  • Após a injeção, descarte com segurança toda a solução NovoEight não utilizada, a seringa com o equipamento de perfusão, o frasco com o adaptador do frasco e os demais resíduos seguindo as instruções de seu farmacêutico.

Não os descarte como resíduos domésticos comuns.

Frasco azul com tampa, agulha inserida em uma tampa de borracha e frasco pequeno com líquido transparente

Não desmonte o equipamento antes de eliminá-lo.

Não reutilize o equipamento.

Alternativas a NOVOEIGHT 2000 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL noutros países

As melhores alternativas com o mesmo princípio ativo e efeito terapêutico.

Alternativa a NOVOEIGHT 2000 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL em Польша

Forma farmacêutica: Порошок, 50 МЕ/мл
Forma farmacêutica: Порошок, 100 МЕ/мл
Forma farmacêutica: Порошок, 2000 МЕ
Fabricante: CSL Behring GmbH
Requer receita médica
Forma farmacêutica: Порошок, 1000 МЕ
Fabricante: CSL Behring GmbH
Requer receita médica
Forma farmacêutica: Порошок, 500 МЕ
Fabricante: CSL Behring GmbH
Requer receita médica
Forma farmacêutica: Порошок, 250 МЕ
Fabricante: CSL Behring GmbH
Requer receita médica

Alternativa a NOVOEIGHT 2000 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL em Украина

Forma farmacêutica: лиофилизат, по 500 МЕ
Fabricante: Vaet Farma S.A.
Requer receita médica
Forma farmacêutica: лиофилизат, по 3000 МЕ
Fabricante: Vaet Farma S.A.
Requer receita médica
Forma farmacêutica: лиофилизат, по 250 МЕ
Fabricante: Vaet Farma S.A.
Requer receita médica
Forma farmacêutica: лиофилизат, по 2000 МЕ
Fabricante: Vaet Farma S.A.
Requer receita médica
Forma farmacêutica: лиофилизат, по 1000 МЕ
Fabricante: Vaet Farma S.A.
Requer receita médica
Forma farmacêutica: порошок, по 50 МЕ/мл

Médicos online para NOVOEIGHT 2000 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Avaliação de posologia, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação da receita de NOVOEIGHT 2000 UI PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL – sujeita a avaliação médica e regras locais.

5.0(6)
Doctor

Tarek Agami

Clínica geral10 anos de experiência

O Dr. Tarek Agami é médico generalista com direito de exercício profissional em Portugal e Israel, oferecendo consultas médicas online para adultos e crianças. Atua nas áreas de cuidados primários, prevenção, avaliação de sintomas e acompanhamento de doenças crónicas, sempre com uma abordagem baseada na evidência e adaptada a cada paciente.

Com formação clínica e experiência em hospitais de referência em Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) e Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira), o Dr. Agami alia prática internacional a um cuidado próximo e eficaz.

Áreas principais de atuação:

  • Diagnóstico e tratamento de doenças agudas e crónicas (hipertensão, diabetes, infeções respiratórias, queixas cardiovasculares)
  • Avaliação de sintomas e planeamento de exames complementares
  • Consultas de prevenção e acompanhamento do estado geral de saúde
  • Assistência médica durante viagens ou mudança de país
  • Ajuste de tratamentos e orientações personalizadas sobre estilo de vida
O Dr. Agami oferece acompanhamento médico para pacientes em tratamento com análogos de GLP-1 (como Ozempic ou Mounjaro) para controlo de peso e obesidade. Explica os protocolos disponíveis, monitora a eficácia e segurança e adapta o tratamento de acordo com as diretrizes em vigor em Portugal e Israel.

O seu compromisso é prestar cuidados médicos de forma profissional, acessível e centrada na pessoa, com comunicação clara e respeito pelas necessidades individuais.

CameraMarcar consulta online
€69
Hoje09:35
Hoje10:00
Hoje10:25
Hoje10:50
Hoje11:15
Mais horários
0.0(0)
Doctor

Abdullah Alhasan

Clínica geral10 anos de experiência

O Dr. Abdullah Alhasan é médico especialista em medicina geral, com experiência clínica no Reino Unido e em Itália. Oferece consultas médicas online para adultos, avaliando sintomas comuns e doenças crónicas com base em práticas clínicas modernas e orientadas pela evidência.

Áreas de atuação:

  • Febre, fadiga, tosse, dores corporais, sintomas respiratórios
  • Hipertensão arterial, queixas digestivas e mal-estar geral
  • Interpretação de análises, ECG e exames complementares
  • Revisão e ajustamento de tratamentos existentes
  • Doenças cardíacas: palpitações, dor no peito, falta de ar
  • Aconselhamento médico personalizado e organização de exames
O Dr. Alhasan aposta numa abordagem centrada no paciente, com explicações claras, diagnóstico preciso e acompanhamento próximo – tudo em formato remoto, com flexibilidade e rigor clínico.
CameraMarcar consulta online
€69
Hoje09:35
Hoje09:50
Hoje10:05
Hoje10:20
Hoje10:35
Mais horários
5.0(44)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina familiar17 anos de experiência

Dr. Nuno Tavares Lopes é médico licenciado em Portugal com mais de 17 anos de experiência em medicina de urgência, clínica geral, saúde pública e medicina do viajante. Atualmente, é diretor de serviços médicos numa rede internacional de saúde e consultor externo do ECDC e da OMS.
Áreas de atuação:

  • Urgência e medicina geral: febre, infeções, dores no peito ou abdómen, feridas, sintomas respiratórios e problemas comuns em adultos e crianças.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, gestão de múltiplas patologias.
  • Medicina do viajante: aconselhamento pré-viagem, vacinas, avaliação “fit-to-fly” e gestão de infeções relacionadas com viagens.
  • Saúde sexual e reprodutiva: prescrição de PrEP, prevenção e tratamento de infeções sexualmente transmissíveis.
  • Gestão de peso e bem-estar: planos personalizados para perda de peso, alterações no estilo de vida e saúde preventiva.
  • Dermatologia e sintomas de pele: acne, eczemas, infeções cutâneas e outras condições dermatológicas.
  • Baixa médica (Baixa por doença): emissão de certificados médicos válidos para a Segurança Social em Portugal.
  • Certificados médicos para troca da carta de condução (IMT)
O Dr. Nuno Tavares Lopes acompanha pacientes que utilizam medicamentos GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) como parte de um plano de emagrecimento. Oferece um plano de tratamento personalizado, acompanhamento regular, ajuste de dosagem e orientações sobre como combinar a medicação com mudanças sustentáveis no estilo de vida. As consultas seguem os padrões médicos aceites na Europa.

O Dr. Lopes combina um diagnóstico rápido e preciso com uma abordagem holística e empática, ajudando os pacientes a lidar com situações agudas, gerir doenças crónicas, viajar com segurança, obter documentos médicos e melhorar o seu bem-estar a longo prazo.

CameraMarcar consulta online
€59
Hoje09:35
Hoje09:55
Hoje10:15
Hoje10:35
Hoje10:55
Mais horários
5.0(11)
Doctor

Duarte Meneses

Medicina familiar4 anos de experiência

O Dr. Duarte Meneses é médico licenciado em medicina familiar e clínica geral em Portugal, com experiência adicional em medicina do trabalho. Realiza consultas médicas online para adultos, prestando apoio tanto em sintomas agudos como em doenças crónicas.

  • Sintomas comuns: febre, dor de garganta, tosse, fadiga ou queixas digestivas
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado e problemas da tiroide
  • Saúde mental: stress, insónias, ansiedade e burnout
  • Cuidados preventivos: check-ups, aconselhamento sobre estilo de vida e seguimento de tratamentos
  • Questões de saúde relacionadas com o trabalho, emissão de baixas médicas e orientação para o regresso à atividade laboral
O Dr. Meneses formou-se na Universidade da Beira Interior e tem vários anos de experiência com populações diversas.

Adota uma abordagem próxima, clara e orientada para fornecer aconselhamento médico prático, adaptado às necessidades de cada pessoa.

CameraMarcar consulta online
€65
Hoje09:35
Hoje10:00
Hoje10:25
Hoje10:50
Hoje11:15
Mais horários
5.0(6)
Doctor

Svetlana Kovalenko

Medicina familiar14 anos de experiência

Svetlana Kovalenko é médica de clínica geral e medicina familiar com mais de 14 anos de experiência. Formou-se na Universidade Médica de Kharkiv e presta atualmente consultas médicas online em português e espanhol, com base na medicina baseada na evidência e num acompanhamento personalizado.

Atende adultos com queixas agudas e condições crónicas, incluindo:

  • hipertensão arterial, diabetes tipo 2, distúrbios da tiroide;
  • sintomas respiratórios, febre, dor de garganta, tosse;
  • problemas digestivos, fadiga, mal-estar geral;
  • interpretação de análises clínicas e ajuste de tratamentos;
  • aconselhamento em estilo de vida saudável e prevenção.

A Dra. Kovalenko é reconhecida pela sua abordagem empática, comunicação clara e compromisso com o bem-estar do paciente. O seu foco é oferecer orientação médica fiável e apoiar os pacientes na gestão da sua saúde a longo prazo.

CameraMarcar consulta online
€55
Hoje09:35
Hoje10:00
Hoje10:25
Hoje10:50
Hoje11:15
Mais horários
5.0(2)
Doctor

Ngozi Precious Okwuosa

Clínica geral5 anos de experiência

A Dr.ª Ngozi Precious Okwuosa é médica de clínica geral com mais de 5 anos de experiência clínica na Hungria, Suécia e Nigéria. Formada com distinção pela Universidade de Szeged, presta consultas online focadas em medicina familiar, saúde da mulher e acompanhamento pós-operatório.

Áreas principais de atuação:

  • Medicina preventiva e familiar
  • Saúde da mulher: ginecologia e obstetrícia
  • Gestão de doenças crónicas: hipertensão, diabetes, entre outras
  • Saúde mental, ansiedade e aconselhamento
  • Cuidados médicos gerais e pós-operatórios
Participou em investigação sobre a base genética do AVC e é reconhecida pela sua comunicação empática com pacientes de diversas origens culturais. Combina ciência clínica com empatia e escuta ativa.
CameraMarcar consulta online
€50
Hoje09:35
Hoje10:25
Hoje11:15
Hoje12:05
Hoje12:55
Mais horários
5.0(3)
Doctor

Roman Raevskii

Clínica geral6 anos de experiência

O Dr. Roman Raevskii é médico de clínica geral em Espanha, com consultas médicas online centradas na prevenção, diagnóstico precoce e cuidado personalizado. Combina conhecimento clínico baseado na evidência com uma abordagem focada no paciente.

Áreas de atuação médica do Dr. Raevskii:

  • Diagnóstico e acompanhamento de condições comuns: hipertensão, diabetes, doenças respiratórias e digestivas.
  • Consultas oncológicas: deteção precoce do cancro, avaliação de riscos e orientação terapêutica.
  • Cuidados de suporte para pacientes oncológicos – controlo da dor, alívio de sintomas e gestão de efeitos secundários.
  • Medicina preventiva e rastreios de saúde.
  • Elaboração de planos de tratamento personalizados com base em diretrizes clínicas atualizadas.

Com uma abordagem centrada na pessoa, o Dr. Raevskii ajuda os pacientes a gerir doenças crónicas e casos oncológicos complexos. As suas consultas seguem os padrões atuais da medicina e são adaptadas às necessidades individuais de cada paciente.

CameraMarcar consulta online
€50
Hoje09:50
Hoje10:35
Hoje11:20
Hoje12:05
Hoje12:50
Mais horários
5.0(30)
Doctor

Sergio Correa

Clínica geral7 anos de experiência

O Dr. Sergio Correa Bellido é médico licenciado em Espanha, com experiência em medicina geral, medicina de urgência e medicina estética. Oferece consultas online para adultos em português europeu, inglês e espanhol, prestando apoio em sintomas agudos, doenças crónicas e cuidados preventivos.

Áreas de atuação:

  • Medicina geral: sintomas como febre, tosse, dor abdominal, fadiga, dores musculares, infeções respiratórias e gastrointestinais.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, doenças da tiroide, problemas digestivos persistentes.
  • Medicina estética: aconselhamento médico sobre tratamentos estéticos e bem-estar geral.
  • Tricologia: avaliação e orientação em casos de queda de cabelo, alterações do couro cabeludo e saúde capilar.
  • Saúde preventiva: check-ups, interpretação de análises e exames, planos de acompanhamento médico personalizado.
O Dr. Correa combina conhecimento clínico, comunicação clara e abordagem centrada no paciente para oferecer soluções médicas eficazes e acessíveis online.
CameraMarcar consulta online
€40
Hoje09:50
17 de dez.09:30
17 de dez.10:30
17 de dez.11:30
17 de dez.12:30
Mais horários
0.0(0)
Doctor

Tomasz Grzelewski

Dermatologia20 anos de experiência

O Dr. Tomasz Grzelewski, PhD, é alergologista, pediatra, médico de clínica geral e especialista em medicina desportiva, com interesse clínico em dermatologia, endocrinologia, alergologia e saúde desportiva. Conta com mais de 20 anos de experiência clínica. Formou-se na Universidade Médica de Łódź, onde concluiu o doutoramento com distinção. A sua investigação foi distinguida pela Sociedade Polaca de Alergologia pelo contributo inovador na área. Ao longo da carreira, tem tratado uma grande variedade de doenças alérgicas e pediátricas, incluindo métodos modernos de dessensibilização.

Durante cinco anos, o Dr. Grzelewski liderou dois serviços de pediatria na Polónia, acompanhando casos clínicos complexos e equipas multidisciplinares. Trabalhou também em centros médicos no Reino Unido, adquirindo experiência tanto em cuidados de saúde primários como em contextos especializados. Com mais de uma década de experiência em telemedicina, presta consultas online reconhecidas pela clareza e qualidade das suas recomendações.

O Dr. Grzelewski está envolvido em programas clínicos dedicados a terapias antialérgicas avançadas. Como investigador principal, conduz estudos sobre dessensibilização sublingual e oral, contribuindo para o desenvolvimento de tratamentos modernos baseados em evidência científica.

Completou ainda estudos em dermatologia no Cambridge Education Group (Royal College of Physicians of Ireland) e um curso de endocrinologia clínica na Harvard Medical School, o que amplia a sua capacidade de acompanhar problemas cutâneos alérgicos, dermatite atópica, urticária, sintomas endócrinos e reações imunológicas.

Os pacientes procuram frequentemente o Dr. Tomasz Grzelewski por questões como:

  • alergias sazonais e perenes
  • rinite alérgica e congestão nasal crónica
  • asma e dificuldades respiratórias
  • alergias alimentares e medicamentosas
  • dermatite atópica, urticária e reações cutâneas
  • infeções recorrentes em crianças
  • aconselhamento sobre atividade física e saúde desportiva
  • questões gerais da medicina familiar
O Dr. Tomasz Grzelewski é reconhecido pela comunicação clara, abordagem estruturada e capacidade de explicar opções terapêuticas de forma simples e acessível. A sua experiência multidisciplinar em alergologia, pediatria, dermatologia e endocrinologia permite-lhe oferecer cuidados seguros, atualizados e completos para pacientes de todas as idades.
CameraMarcar consulta online
€80
Hoje11:00
Hoje11:25
Hoje11:50
Hoje12:15
Hoje12:40
Mais horários
0.0(0)
Doctor

Hocine Lokchiri

Clínica geral20 anos de experiência

O Dr. Hocine Lokchiri é um consultor francês com mais de 20 anos de experiência em Medicina Geral e Medicina de Emergência. Atende adultos e crianças, ajudando em sintomas agudos, infeções, mal-estar súbito e questões clínicas do dia a dia que exigem uma avaliação rápida. Ao longo da carreira, trabalhou em França, na Suíça e nos Emirados Árabes Unidos, adquirindo experiência em diferentes sistemas de saúde e em cenários clínicos variados. Os pacientes valorizam a sua forma clara de explicar cada caso, o seu método estruturado e o compromisso com a medicina baseada na evidência.

As consultas online com o Dr. Lokchiri são úteis quando é necessário compreender rapidamente o significado dos sintomas, obter orientação segura ou decidir se é preciso um exame presencial. Os motivos mais comuns para marcar consulta incluem:

  • febre, arrepios e sensação geral de cansaço
  • tosse, dor de garganta, congestão nasal ou dificuldade respiratória ligeira
  • bronquite e exacerbações ligeiras de asma
  • náuseas, diarreia, dor abdominal e sinais de gastroenterite
  • erupções cutâneas, alergias, vermelhidão ou picadas
  • dores musculares ou articulares, entorses e pequenas lesões
  • dor de cabeça, tonturas e sintomas de enxaqueca
  • dificuldades no sono e sintomas de stress
  • interpretação de análises e orientação sobre tratamentos
  • acompanhamento de doenças crónicas em fase estável
Muitos pacientes recorrem ao Dr. Lokchiri quando surgem sintomas inesperados e existe dúvida sobre a gravidade, quando uma criança começa a sentir-se mal repentinamente, quando uma erupção cutânea muda de aspeto ou se espalha, ou quando é importante decidir se é necessário ir ao serviço de urgência. A sua experiência em medicina de emergência é especialmente valiosa em ambiente online, ajudando a identificar sinais de alerta, avaliar riscos e definir os próximos passos de forma segura.

Existem situações que não são adequadas para telemedicina. Em casos de perda de consciência, dor torácica intensa, convulsões, hemorragias não controladas, traumatismos graves ou sintomas compatíveis com AVC ou enfarte, o médico recomenda procurar de imediato os serviços de emergência locais. Este cuidado aumenta a segurança e garante que cada pessoa recebe o nível de assistência adequado.

A formação avançada do Dr. Lokchiri inclui:

  • Advanced Trauma Life Support (ATLS)
  • BLS/ACLS — suporte básico e avançado de vida
  • PALS — suporte avançado de vida pediátrico
  • PHTLS — atendimento pré-hospitalar ao trauma
  • eFAST e ecocardiografia transtorácica em cuidados críticos
  • medicina aeronáutica
É membro ativo de várias organizações profissionais, incluindo a Sociedade Francesa de Medicina de Emergência (SFMU), a Associação Francesa de Médicos de Emergência (AMUF) e a Sociedade Suíça de Medicina de Emergência e Resgate (SGNOR). O Dr. Lokchiri trabalha com precisão e clareza, ajudando o paciente a compreender os seus sintomas, os possíveis riscos e as opções de tratamento mais adequadas.
CameraMarcar consulta online
€58
Hoje11:30
Hoje15:45
Hoje17:00
17 de dez.08:00
18 de dez.11:00
Mais horários

Receba novidades da plataforma e promoções exclusivas

Fique a par das atualizações da Oladoctor e receba promoções exclusivas para subscritores.

Siga-nos nas redes sociais
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Encontre um médico
Médicos por especialidade
Serviços
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe