


Pergunte a um médico sobre a prescrição de BALANCE 1,5% GLUCOSE, 1,25 mmol/L CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL
Prospecto: informação para o utilizador
balance1,5% glicose, 1,25 mmol/l de cálcio, solução para diálise peritoneal
Leia todo o prospecto atentamente antes de começar a usar este medicamento, porque contém informações importantes para si.
Conteúdo do prospecto:
balanceé utilizado para limpar o sanguevia peritoneu em pacientes com Insuficiência renal crónica em fase terminal. Este tipo de limpeza do sangue é conhecido como diálise peritoneal.
Não usebalance1,5% glicose, 1,25 mmol/l de cálcio
A diálise peritoneal não deve ser iniciada se padece:
Advertências e precauções
Informar o seu médico imediatamente:
A diálise peritoneal pode ocasionar uma perda de proteínase vitaminas solúveis em água.
Recomenda-se seguir uma dieta adequada ou tomar suplementos alimentares com o fim de evitar estados nutricionais carenciais.
O seu médico deverá comprovar o equilíbrio de eletrólitos (sales), a função renal, o peso corporal e o estado nutricional.
Uso debalancecom outros medicamentos
Informar o seu médico ou farmacêutico se está utilizando, utilizou recentemente ou pudesse ter que utilizar qualquer outro medicamento.
A diálise peritoneal pode alterar o efeito de alguns medicamentos, por lo que pode ser necessário que o seu médico mude a dosagem para algum deles, especialmente os seguintes:
O seu médico comprovará o nível de potássio no sangue e, se necessário, tomará as medidas oportunas.
Gravidez e lactação
Se está grávida ou em período de lactação, acredita que possa estar grávida ou tem intenção de ficar grávida, consulte o seu médico antes de utilizar este medicamento. Não há dados adequados relativos ao uso de balanceem mulheres grávidas ou durante o período de lactação. Se você está grávida ou em período de lactação deve utilizar balancesó se o seu médico o considerar absolutamente necessário.
Condução e uso de máquinas
A influência de balancesobre a capacidade para conduzir ou utilizar máquinas é nula ou insignificante.
Siga exatamente as instruções de administração deste medicamento indicadas pelo seu médico. Em caso de dúvida, consulte novamente o seu médico ou farmacêutico.
O seu médico determinará o método, a duração e a frequência de uso, assim como o volume requerido de solução e o tempo de permanência na cavidade peritoneal.
Se tiver tensão na região do abdômen, o seu médico pode reduzir o volume.
Diálise peritoneal contínua ambulatorial (CAPD)
A solução é drenada após um tempo de permanência de entre 2 e 10 horas.
A dosagem inicial recomendada é de 600 – 800 ml/m2 de área de superfície corporal quatro vezes ao dia (até 1000 ml/m2 à noite).
Diálise peritoneal automatizada (APD)
Para isso utiliza-se o sistema sleep•safeou Safe•Lock. O intercâmbio das bolsas é controlado automaticamente pelo ciclador durante a noite.
Use balancesó na cavidade peritoneal.
Use apenas balancese a solução for transparente e o envase não estiver danificado.
balanceestá disponível em uma bolsa de dupla câmara. Antes de utilizar a solução nas duas câmaras, misture as soluções conforme descrito a seguir.
Instruções de uso:
Sistema stay•safepara diálise peritoneal contínua ambulatorial (CAPD)
Em primeiro lugar, aqueça a bolsa com a solução à temperatura corporal. Isso deve ser realizado utilizando um aquecedor de bolsa apropriado. Uma bolsa de 2000 ml a uma temperatura inicial de 22ºC necessitará uns 120 min de tempo de aquecimento. Pode obter uma informação mais detalhada no manual de instruções do seu aquecedor. Para aquecer a solução não devem ser utilizados fornos micro-ondas devido ao risco de superaquecimento local. O intercâmbio das bolsas pode ser realizado após aquecer a solução.
?Verifique a bolsa com a solução aquecida (etiqueta, data de validade, transparência da solução, integridade da bolsa e sobrebolsa, integridade da solda). ?Coloque a bolsa em uma superfície sólida. ?Abra a sobrebolsa da bolsa e o precinto do tampão de desinfecção. ?Lave as mãos utilizando uma solução de lavado antimicrobiana. ?Enrole a bolsa, que está colocada horizontalmente sobre a sobrebolsa, desde um dos bordos laterais até que se abra a solda intermédia. As soluções das duas câmaras se misturam automaticamente. ?Agora enrole a bolsa desde o bordo superior até que a solda do triângulo inferior se abra completamente. ?Verifique que todas as soldas estão completamente abertas. ?Verifique que a solução é transparente e que a bolsa não tem fugas.
?Pendure a bolsa com a solução no suporte superior do suporte de perfusão, desenrole os tubos da bolsa com a solução e coloque o conector DISC no organizador. Depois de desenrolar os tubos da bolsa de drenagem, pendure a bolsa no suporte inferior do suporte de perfusão. ?Coloque o conector de catéter em uma das duas conexões do organizador.? Coloque o novo tampão de desinfecção na conexão que fica livre. ?Desinfete as mãos e retire o tampão protetor do conector DISC. ?Conecte o conector do catéter ao conector DISC.
?Abra a torneira de extensão. Inicia-se o fluxo de saída. ?Posição ?
?Uma vez completado o fluxo de saída, purgue a bolsa de drenagem com líquido novo (aproximadamente 5 segundos). ?Posição ??
?Inicie o fluxo de entrada girando o comutador rotatório para a ?Posição ???
?Feche a extensão do catéter introduzindo o PIN no conector do catéter. ?Posição ????
?Retire o tampão de proteção do novo tampão de desinfecção e enrosque-o no velho. ?Desenrosque o conector do catéter do conector DISC e enrosque-o no tampão de desinfecção novo.
?Feche o conector DISC com o extremo aberto do tampão de desinfecção utilizado, que se coloca no buraco direito do organizador.
Sistemasleep•safepara diálise peritoneal automatizada (APD)
Durante a diálise peritoneal automatizada (APD) o ciclador aquece a solução automaticamente.
sistemasleep•safede 3000 ml
sistemasleep•safede 5000 e 6000 ml
?Verifique a bolsa com a solução (etiqueta, data de validade, transparência da solução, integridade da bolsa e sobrebolsa, integridade da solda).?Coloque a bolsa em uma superfície sólida.?Abra a sobrebolsa da bolsa.?Lave as mãos utilizando uma solução de lavado antimicrobiana.?Desdobre a solda intermédia e o conector da bolsa.?Enrole a bolsa, que está colocada horizontalmente sobre a sobrebolsa, desde o extremo diagonal até o conector da bolsa. A solda intermédia se abrirá.?Continue até que a solda da câmara pequena também se abra.?Verifique que todas as soldas estão completamente abertas.?Verifique que a solução é transparente e que a bolsa não tem fugas.
Sistema Safe•Lockpara diálise peritoneal automatizada (APD)
Durante a diálise peritoneal automatizada (APD) o ciclador aquece a solução automaticamente.
As bolsas são de uso único e qualquer resto de solução não utilizada deve ser descartado.
Após a formação apropriada, balancepode ser utilizado de forma independente em casa. Certifique-se de seguir todos os passos que aprendeu durante a formação e de manter as condições higiênicas adequadas quando trocar as bolsas.
Verifique sempre a turbidez do drenado dializado. Ver secção 2.
Se usar maisbalancedo que deve
Se perfundir um excesso de solução de diálise na cavidade peritoneal, esta pode ser drenada. Em caso de utilizar demasiadas bolsas, contacte o seu médico, pois pode causar desequilíbrio de eletrólitos e/ou de líquidos.
Em caso de sobredosagem ou ingestão acidental, consulte o seu médico ou farmacêutico ou ligue para o Serviço de Informação Toxicológica, telefone 91 562 04 20, indicando o medicamento e a quantidade ingerida.
Se esquecer de usarbalance
Tente alcançar o volume total prescrito para cada período de 24 horas para evitar consequências que possam colocar em perigo a sua vida. Deve consultar o seu médico se tiver dúvidas.
Se tiver alguma outra dúvida sobre o uso deste medicamento, pergunte ao seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.
Assim como todos os medicamentos, este medicamento pode produzir efeitos adversos, embora nem todas as pessoas os sofram.
Pode apresentar os seguintes efeitos adversos como resultado do tratamento de diálise peritoneal em geral:
muito frequente (pode afetar mais de 1 de cada 10 pessoas)
Mostre ao seu médico a bolsa que contém a solução de drenagem.
Entre em contato imediatamente com o seu médico se sofrer algum desses efeitos adversos.
Outros efeitos adversos do tratamento são os seguintes:
frequentes (pode afetar até 1 de cada 10 pessoas)
pouco frequentes (pode afetar até 1 de cada 100 pessoas)
muito raros(pode afetar até 1 de cada 10000 pessoas)
não conhecido(a frequência não pode ser estimada a partir dos dados conhecidos)
Pode apresentar os seguintes efeitos adversos quando utiliza balance:
muito frequentes(pode afetar mais de 1 de cada 10 pessoas)
frequentes (pode afetar até 1 de cada 10 pessoas)
pouco frequentes (pode afetar até 1 de cada 100 pessoas)
não conhecido(a frequência não pode ser estimada a partir dos dados disponíveis)
Comunicação de efeitos adversos
Se experimentar qualquer tipo de efeito adverso, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de possíveis efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los diretamente através do Sistema Espanhol de Farmacovigilância de medicamentos de Uso Humano:https://www.notificaram.es. Mediante a comunicação de efeitos adversos, você pode contribuir para fornecer mais informações sobre a segurança deste medicamento.
Mantenha este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.
Não utilize este medicamento após a data de validade que aparece na bolsa e na caixa após CAD. A data de validade é o último dia do mês que se indica.
Não conserve a uma temperatura inferior a 4ºC.
A solução pronta para uso deve ser utilizada imediatamente, durante as 24 horas posteriores à mistura.
Os medicamentos não devem ser jogados nos esgotos nem na lixeira. Pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos envases e dos medicamentos que não precisa. Dessa forma, ajudará a proteger o meio ambiente.
Composição debalance
Cloruro de cálcio di-hidrato 0,1838 g
Cloruro de sódio 5,640 g
Solução de (S)-lactato de sódio 7,85 g
(3,925 g (S)-lactato de sódio)
Cloruro de magnésio hexa-hidrato 0,1017 g
Glicose mono-hidrato 16,5 g
(15,0 g glicose anidra)
Estas quantidades de substância ativa são equivalentes a:
1,25 mmol/l cálcio, 134 mmol/l sódio, 0,5 mmol/l magnésio, 100,5 mmol/l cloreto, 35 mmol/l lactato e 83,2 mmol/l glicose.
Os demais componentes são água para preparações injetáveis, ácido clorídrico, hidróxido de sódio e bicarbonato de sódio.
Aspecto do produto e conteúdo do envase
A solução é transparente e incolor.
A osmolaridade teórica da solução lista para uso é 356 mOsm/l, o pH é aproximadamente 7,0.
balanceestá disponível em bolsas de dupla câmara. Uma câmara contém a solução alcalina de lactato de sódio e a outra câmara contém a solução ácida de glicose com eletrólitos.
balanceestá disponível nos seguintes sistemas de aplicação e tamanhos de envase:
stay•safe: 4 bolsas de 2000 ml 4 bolsas de 2500 ml 4 bolsas de 3000 ml  | sleep•safe: 4 bolsas de 3000 ml 2 bolsas de 5000 ml 2 bolsas de 6000 ml  | Safe•Lock: 2 bolsas de 5000 ml 2 bolsas de 6000 ml  | 
Pode ser que apenas alguns tamanhos de envases sejam comercializados
Titular da autorização de comercialização:
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Else-Kröner-Straße 1, 61352 Bad Homburg v.d.H. Alemanha
Responsável pela fabricação:
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Frankfurter Straße 6-8, 66606 St. Wendel Alemanha
Representante local:
Fresenius Medical Care España S.A.
C/ Ronda de Poniente, 8, planta baja, Parque Empresarial Euronova,
28760 Tres Cantos (Madrid)
Espanha
Este medicamento está autorizado nos estados membros do Espaço Económico Europeu com os seguintes nomes:
Ver no final deste prospecto multilíngue.
Data da última revisão deste prospecto: 01/2020
A informação detalhada e atualizada deste medicamento está disponível na página Web da Agência Espanhola de Medicamentos e Produtos Sanitários (AEMPS) http://www.aemps.gob.es/.
As melhores alternativas com o mesmo princípio ativo e efeito terapêutico.
Avaliação de posologia, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação da receita de BALANCE 1,5% GLUCOSE, 1,25 mmol/L CÁLCIO, SOLUÇÃO PARA DIÁLISE PERITONEAL – sujeita a avaliação médica e regras locais.