Padrão de fundo

APO-GO POD 5 mg/ml SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO EM CARTUCHO

Pergunte a um médico sobre a prescrição de APO-GO POD 5 mg/ml SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO EM CARTUCHO

Esta página fornece informações gerais. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Ligue para os serviços de emergência se os sintomas forem graves.
About the medicine

Como usar APO-GO POD 5 mg/ml SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO EM CARTUCHO

Introdução

Prospecto: informação para o utilizador

APO-go POD 5mg/ml solução para perfusão em cartucho

Apomorfina hidrocloruro hemihidrato

Leia todo o prospecto atentamente antes de começar a usar este medicamento porque contém informações importantes para si.

  • Conserva este prospecto, pois pode ter que voltar a lê-lo.
  • Se tiver alguma dúvida, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.
  • Este medicamento foi prescrito apenas para si, e não deve dá-lo a outras pessoas, mesmo que tenham os mesmos sintomas que si, pois pode prejudicá-las.
  • Se experimentar efeitos adversos, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Ver seção 4.

Conteúdo do prospecto

  1. O que é APO-go POD e para que se utiliza
  2. O que precisa saber antes de começar a utilizar APO-go POD
  3. Como utilizar APO-go POD
  4. Posíveis efeitos adversos
  5. Conservação de APO-go POD
  6. Conteúdo do envase e informação adicional

1. O que é APO-go POD e para que se utiliza

APO-go POD contém apomorfina hidrocloruro hemihidrato (referida no prospecto como apomorfina).

Cada mililitro de solução contém 5 mg de apomorfina.

A apomorfina pertence a um grupo de medicamentos denominados agonistas dopaminérgicos, que são utilizados para tratar a doença de Parkinson. A apomorfina ajuda a reduzir a quantidade de tempo que os pacientes passam em estado “off” (ou imóvel) que foram previamente tratados para a doença de Parkinson com levodopa e/ou outros agonistas dopaminérgicos. O seu médico, farmacêutico ou enfermeiro o ajudará a reconhecer os sinais que lhe indicarão quando deve utilizar este medicamento. Este medicamento é para uso apenas em adultos.

Ao contrário do nome do medicamento, apomorfina não contém morfina.

2. O que precisa saber antes de começar a utilizar APO-go POD

Antes de usar APO-go POD, o seu médico fará um ECG (eletrocardiograma) e pedirá que lhe indique todos os outros medicamentos que toma. Este ECG será repetido nos primeiros dias do tratamento e em qualquer momento em que o seu médico o considere necessário. Também lhe perguntará sobre outras doenças que possa ter, especialmente as que estejam relacionadas com o coração. Pode ser que algumas das perguntas e exames complementares se repitam em cada visita médica. Se padece algum sintoma que possa ter relação com o coração, como, por exemplo, palpitações, desmaios ou mareios, deve comunicá-lo ao seu médico imediatamente. Além disso, se padece diarreia ou começa a tomar um medicamento novo, também deve comunicá-lo ao seu médico.

Não use APO-go POD se:

  • tiver menos de 18 anos.
  • tiver dificuldades para respirar
  • tiver demência ou doença de Alzheimer.
  • sofre uma doença mental com sintomas como alucinações, delírios, transtornos do pensamento, perda de contato com a realidade.
  • tiver problemas de fígado.
  • tiver discinesia grave (movimentos involuntários) ou uma distonia grave (movimentos sustentados ou repetitivos que podem provocar uma postura fixa) durante os períodos “on” devido ao tratamento com levodopa.
  • é alérgico à apomorfina ou a algum dos outros componentes deste medicamento (incluídos na seção 6).
  • está tomando medicamentos para as náuseas e vómitos de uma determinada classe (antagonistas dos 5HT3), como, por exemplo, ondansetron, granisetron, dolasetron, e palonosetron.
  • está tomando medicamentos para a diarreia, p. ex. alosetron.

Advertências e precauções

Consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro antes de começar a usar APO-go POD se:

  • tiver problemas de rim.
  • tiver problemas de pulmão.
  • tiver problemas de coração.
  • tiver a tensão arterial baixa ou sinta que se desmaia ou mareia quando se levanta.
  • está tomando algum medicamento para a tensão arterial alta.
  • tiver náuseas ou vómitos.
  • sofre algum transtorno mental quando começa a utilizar APO-go POD.
  • é uma pessoa de idade avançada ou se encontra débil.
  • si ou algum familiar sofre anomalias no eletrocardiograma (ECG) conhecidas como síndrome de prolongação do intervalo QT.

Informe ao seu médico se si ou seus familiares ou cuidadores observam que está desenvolvendo impulsos ou desejos de se comportar de maneira incomum e não pode resistir ao impulso, à necessidade ou à tentação de realizar determinadas atividades que podem ser prejudiciais para si ou para outros. Estes comportamentos são chamados de alterações do controlo dos impulsos e podem incluir jogo viciante, comer ou gastar em excesso, desejo sexual anormalmente elevado ou um aumento nos pensamentos ou sensações sexuais. Pode ser que o seu médico tenha que ajustar ou interromper a sua dose.

Alguns pacientes desenvolvem sintomas relacionados com dependência que os levam a um desejo compulsivo de consumir doses elevadas de APO-go POD e outros medicamentos utilizados no tratamento da doença de Parkinson.

Se lhe acontecer alguma das situações descritas, por favor, informe ao seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

Crianças e adolescentes

APO-go POD não deve ser utilizado em crianças e adolescentes menores de 18 anos.

Uso de APO-go POD com outros medicamentos

Informe ao seu médico, farmacêutico ou enfermeiro se está tomando, tomou recentemente ou pudesse ter que tomar qualquer outro medicamento.

Consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro antes de começar a usar o seu medicamento se:

  • está utilizando medicamentos que afetam a frequência cardíaca. Isso inclui medicamentos utilizados para tratar problemas do ritmo cardíaco (como quinidina e amiodarona), para a depressão (incluindo antidepressivos tricíclicos, como a amitriptilina e imipramina) e para as infecções bacterianas (antibióticos «macrólidos» como eritromicina, azitromicina e claritromicina) e domperidona.
  • está tomando ondansetron (um medicamento que se utiliza para tratar as náuseas e os vómitos) pois isso pode produzir-lhe baixadas de tensão graves e perda do conhecimento.

Se utilizar este medicamento ao mesmo tempo que outros, o efeito dos seus medicamentos pode ser alterado. Isso ocorre particularmente com:

  • medicamentos como clozapina para tratar transtornos mentais.
  • medicamentos para reduzir a tensão arterial.
  • outros medicamentos para tratar a doença de Parkinson.
  • medicamentos para evitar as náuseas e os vómitos como ondansetron, granisetron, dolasetron, palonosetron e medicamentos para tratar a diarreia como alosetron (se estiver tomando estes medicamentos, não deve utilizar APO-go POD; ver seção 2).
  • medicamentos antidopaminérgicos como haloperidol, clorpromazina, prometazina, proclorperazina, metoclopramida, levopromazina e droperidol.

O seu médico informá-lo-á se precisa mudar a dose de APO-go POD ou de qualquer outro medicamento que esteja tomando.

Se estiver tomando levodopa (outro medicamento para a doença de Parkinson), além de apomorfina, o seu médico deveria realizar-lhe um análise de sangue regularmente.

Uso de APO-go POD com alimentos e bebidas

Os alimentos e bebidas não afetam a forma como actua este medicamento.

Gravidez e amamentação

Não deve utilizar-se APO-go POD durante a gravidez, a não ser que seja estritamente necessário.

Não se sabe se a apomorfina se excreta no leite materno. Informe ao seu médico se está em período de amamentação ou tem intenção de dar o peito. O seu médico explicar-lhe-á se deve continuar ou suspender a amamentação, ou continuar ou suspender a administração do medicamento.

Se estiver grávida ou em período de amamentação, acredita que possa estar grávida ou tem intenção de ficar grávida, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar este medicamento.

Condução e uso de máquinas

APO-go POD pode causar sonolência e um forte desejo de dormir. Não deve conduzir nem manejar máquinas se este medicamento lhe produzir este efeito.

APO-go POD contém metabisulfito de sódio.

Este medicamento pode produzir reacções alérgicas graves e broncoespasmo (sensação repentina de sufocação) porque contém metabissulfito de sódio.

Este medicamento contém menos de 23 mg de sódio (1 mmol) por cada cartucho de 20 ml; isto é, essencialmente «exento de sódio».

3. Como utilizar APO-go POD

Antes de usar APO-go POD, o seu médico verificará se tolera este medicamento e um medicamento antiemético (domperidona) que deve tomar ao mesmo tempo.

Siga exactamente as instruções de administração deste medicamento indicadas pelo seu médico, farmacêutico ou enfermeiro. Em caso de dúvida, consulte novamente o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

Não use APO-go POD se:

  • A solução se torna de cor verde.
  • A solução está turva ou contém partículas em suspensão.

Onde injetar APO-go POD

  • Injete APO-go POD em uma zona debaixo da pele (via subcutânea) tal como lhe tenha sido indicado pelo seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.
  • Não injete APO-go POD em uma veia.

APO-go POD foi projectado para ser administrado em perfusão contínua com uma bomba de perfusão (também denominada perfusor) e um adaptador de cartucho CronoBell Sleeve. O perfusor que receberá será o modelo Crono APO-go III ou Crono PAR4 20.

Quantidade que deve usar

A quantidade de APO-go POD que deve usar e o tempo total que deve receber o seu medicamento diariamente dependerá das suas necessidades pessoais. O seu médico discutirá consigo e indicar-lhe-á a quantidade de medicamento que deve ser administrada. Esta quantidade que lhe funcionará melhor será determinada na sua visita ao especialista. A dose de perfusão média por hora está entre 2 mg e 8 mg de apomorfina. A perfusão contínua é administrada habitualmente enquanto está acordado e geralmente é interrompida antes de dormir à noite. A quantidade de apomorfina que receber diariamente não deve exceder 100 mg. O seu médico, farmacêutico ou enfermeiro decidirão qual é a dose mais apropriada para si.

Pode utilizar um cartucho durante um máximo de 48 horas desde que cada 24 horas se utilize uma nova linha de perfusão e em uma zona do corpo diferente.

Não é necessário diluir APO-go POD antes do seu uso. Além disso, não se deve misturar com outros medicamentos.

O seu médico ou enfermeiro ensinar-lhe-ão como preparar e usar APO-go POD. Consulte também as instruções de como preparar a perfusão de com APO-go PODque se encontram no final deste prospecto “Preparação da perfusão com Apo-go POD

Se usar mais APO-go POD do que deve

Em caso de sobredose ou ingestão acidental, consulte imediatamente o seu médico ou farmacêutico ou ligue para o Serviço de Informação Toxicológica, telefone 915.620.420, indicando o medicamento e a quantidade ingerida.

  • Informe ao seu médico ou contacte com o serviço de urgências do hospital mais próximo imediatamente.
  • É importante que se administre a dose correcta de APO-go POD e não utilize mais do que a quantidade recomendada pelo seu médico. Doses mais altas podem causar uma frequência cardíaca mais lenta, vómitos excessivos, sonolência excessiva e/ou dificuldade para respirar. Também poderá sentir-se mareado ou que se desmaia, especialmente ao levantar-se, devido a uma baixa da tensão arterial. Deitar-se com os pés elevados ajudá-lo-á a tratar a tensão baixa.

Se esquecer de usar APO-go POD

  • Espere pela próxima toma. Não use uma dose dupla para compensar as doses esquecidas.

Se interromper o tratamento com APO-go POD

  • Consulte com o seu médico antes de deixar de utilizar APO-go POD para decidir se é ou não apropriado.

Se tiver alguma outra dúvida sobre o uso deste medicamento, pergunte ao seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

4. Posíveis efeitos adversos

Como todos os medicamentos, este medicamento pode produzir efeitos adversos, embora nem todas as pessoas os sofram.

Se sofrer uma reacção alérgica, interrompao tratamento com APO-go POD e entre em contacto com o seu médico ou acuda ao serviço de urgências do hospital mais próximo imediatamente. Os sintomas de uma reacção alérgica podem incluir:

  • Erupção.
  • Dificuldade respiratória.
  • Inchaço de cara, lábios, garganta ou língua.

Informe ao seu médico se pensa que o medicamento está a fazer com que se sinta mal ou se apresenta algum dos efeitos adversos seguintes:

Muito frequentes: podem afectar mais de 1 de cada 10 pessoas

  • Aparição de bolhas debaixo da pele no local de injeção que são dolorosas, molestas e podem enrubescer e causar picar. Para evitar a aparição destas bolhas, aconselha-se mudar o local de injeção cada vez que se insere a agulha.
  • Alucinações (ver, ouvir ou perceber coisas que não existem).

Frequentes: podem afectar até 1 de cada 10 pessoas

  • Náuseas ou vómitos, especialmente quando se inicia o tratamento com APO-go POD. O tratamento com domperidona deve ser iniciado pelo menos dois dias antes do tratamento com APO-go POD para evitar náuseas e vómitos. Se estiver tomando domperidona e ainda assim sente náuseas ou tem vómitos, ou se não está tomando domperidona e tem náuseas ou vómitos, informe ao seu médico, farmacêutico ou enfermeiro o mais breve possível.
  • Sonolência excessiva.
  • Confusão ou alucinações.
  • Bocejos.
  • Sensação de mareio ou aturdimiento.
  • Sentir-se sonolento durante um breve período de tempo, especialmente quando se inicia o tratamento. Costuma resolver-se às poucas semanas.

Pouco frequentes: podem afectar até 1 de cada 100 pessoas

  • Aumento de movimentos involuntários ou aumento de tremores durante os períodos “on”
  • Anemia hemolítica (destruição anormal de glóbulos vermelhos nos vasos sanguíneos ou em outras partes do corpo). Este é um efeito adverso pouco frequente que pode ocorrer em pacientes que também tomem levodopa.
  • Sono repentino.
  • Sarpullido.
  • Dificuldade para respirar.
  • Ulcerização no local de injeção e lesão do tecido.
  • Redução do número de plaquetas, que aumenta o risco de sangramento ou hematomas.
  • Sensação de mareio ou de aturdimiento ao levantar-se estando sentado ou deitado devido à diminuição da tensão arterial.

Raros: podem afectar até 1 de cada 1.000 pessoas

  • Eosinofilia, uma quantidade anormalmente alta de glóbulos brancos no sangue ou nos tecidos.

Frequência desconhecida: a frequência não pode ser estimada a partir dos dados disponíveis

  • Inchaço de braços, pernas, pés ou mãos.
  • Incapacidade para resistir ao impulso, à necessidade ou à tentação de realizar acções que possam ser prejudiciais para si ou para outras pessoas, como as seguintes:
    • Fortíssimo desejo de jogar ou apostar excessivamente, apesar das graves consequências pessoais ou familiares que pode produzir.
    • Alteração ou aumento do interesse e do comportamento sexual, afectando ao paciente ou a outros, por exemplo, um aumento do desejo sexual.
    • Comprar ou gastar em excesso e de forma incontrolada.
    • Atrações de comida (comer grandes quantidades de comida em períodos de tempo curtos) ou comer de forma compulsiva (comer mais comida do que o normal e mais do que o necessário para satisfazer o apetite).
    • Desmaio.
  • Agresividade, agitação.
  • Dor de cabeça.

Informe ao seu médico se experimenta algum destes comportamentos; o seu médico acordará consigo a forma de controlar ou reduzir os sintomas.

Comunicação de efeitos adversos

Se experimentar algum tipo de efeito adverso, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de possíveis efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los directamente através do Sistema Español de Farmacovigilancia de Medicamentos de Uso Humano: www.notificaRAM.es. Mediante a comunicação de efeitos adversos, pode contribuir para proporcionar mais informações sobre a segurança deste medicamento.

5. Conservação de APO-go POD

Mantenha este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após a data de validade que aparece na etiqueta e na caixa após CAD. A data de validade é o último dia do mês que se indica.

Não conserve a uma temperatura superior a 30°C.

Uma vez aberto, APO-go POD deve ser utilizado imediatamente. Qualquer solução não utilizada deve ser deitada fora após 48 horas e deve ser utilizado um novo cartucho.

Não utilize este medicamento se observar que a solução se tornou de cor verde. Só se deve usar se a solução é transparente, incolor e livre de partículas visíveis.

Tenha cuidado para não salpicar-se com a solução ou salpicar o chão, pois poderia manchar-se de verde.

Após o seu uso, a via de perfusão, o adaptador de cartucho (CronoBell Sleeve) e o cartucho devem ser deitados fora e depositados num contentor para objectos pontiagudos.

Os medicamentos não devem ser deitados fora pelos desgotos nem para o lixo. Em caso de dúvida, pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos envases e dos medicamentos que já não precisa. Deste modo, ajudará a proteger o meio ambiente.

6. Conteúdo do envase e informação adicional

Composição de APO-go POD

  • O princípio ativo é hidrocloruro hemihidratado de apomorfina. Um mililitro de solução APO-go POD contém 5 mg de hidrocloruro hemihidratado de apomorfina. Cada cartucho de 20 ml contém 100 mg de hidrocloruro hemihidratado de apomorfina.
  • Os outros componentes são:
    • metabisulfito de sódio (E-223)
    • ácido clorídrico, concentrado (para ajuste do pH)
    • água para preparações injetáveis

Consulte a secção 2: APO-go POD contém metabisulfito de sódio.

Aspecto de APO-go POD e conteúdo do envase

APO-go POD é uma solução para perfusão em cartucho. A solução é transparente e incolor.

Conteúdo do envase

APO-go POD é fornecido em um cartucho de vidro transparente siliconado, com um tampão de borracha de clorobutilo (com selo de alumínio e tampa abatível de cor púrpura) e um êmbolo de borracha de clorobutilo siliconado

Cada envase contém 5 cartuchos com 20 ml de solução dispostos em uma bandeja de cartão dentro de uma caixa de cartão exterior.

O adaptador de cartucho CronoBell Sleeve é fornecido separadamente em embalagens de blisters que contêm 5 unidades.

Os tampões Luer lock de uso único serão fornecidos conforme necessário.

Onde estão disponíveis embalagens:

Os envases de 25 cartuchos contêm 5 pacotes de 5 cartuchos.

Os envases de 50 cartuchos contêm 10 pacotes de 5 cartuchos.

Pode ser que apenas alguns tamanhos de envase estejam comercializados.

Título da autorização de comercialização e responsável pela fabricação

STADA Arzneimittel AG

Stadastraße 2- 18

61118 Bad Vilbel

Alemanha

Pode solicitar mais informações sobre este medicamento dirigindo-se ao representante local do título da autorização de comercialização:

ITALFARMACO S.A.

San Rafael, 3

28108 Alcobendas (Madrid)

Este medicamento está autorizado nos estados membros do Espaço Económico Europeu e no Reino Unido (Irlanda do Norte) com os seguintes nomes:

Alemanha: APO-go 5 mg/ml Infusionslösung in einer Patrone

Áustria: APO-go 5 mg/ml Infusionslösung in einer Patrone

Dinamarca: APO-go Pod

Eslovénia: APO-go 5 mg/ml raztopina za infundiranje v vložku

Espanha: APO-go POD 5 mg/ml solução para perfusão em cartucho

Grécia: APO-go POD 5 mg/ml Δι?λυμα για ?γχυση σε φυσ?γγιο

Irlanda: APO-go POD 5 mg/ml solution for infusion in cartridge

Luxemburgo: APO-go POD 5 mg/ml solution pour perfusion en cartouche

Noruega: Britaject

Países Baixos: APO-go Pod 5 mg/ml oplossing voor infusie in een patroon

Portugal: Apo-go POD 5 mg/ml solução para perfusão em cartucho

Reino Unido (Irlanda do Norte): APO-go POD 5 mg/ml solution for infusion in cartridge

Romênia: APO-go 5 mg/ml solutie perfuzabila în cartu?

Suécia: APO-go för POD 5 mg/ml infusionsvätska, lösning i cylinderampull

Data da última revisão deste prospecto: Setembro 2024

A informação detalhada deste medicamento está disponível na página web da Agência Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) (http://www.aemps.gob.es/

Preparação da perfusão com APO-go POD

Lave e seque as mãos antes de manipular qualquer equipamento de perfusão.

Antes de começar, certifique-se de dispor de um recipiente para objetos pontiagudos e dos elementos seguintes:

  • 1 via de perfusão* (para cada 24 horas)
  • 1 adaptador de cartucho Cronobell Sleeve*
  • 1 cartucho (que contém o medicamento)
  • 1 perfusor (bomba de perfusão Crono APO-go III ó bomba de perfusão Crono PAR4 20) com peça de encaixe*.
  • 1 bandeja*

Também pode ser fornecido:

  • 1 caixa de tampões Luer estéreis de uso único*

Linha de perfusão, adaptador de cartucho, cartucho, tampão luer, perfusor com peça de encaje e outro perfusor digital com tela

(*) O envase não contém a via de perfusão, o adaptador de cartucho CronoBell Sleeve, o perfusor com peça de encaje para ativar a perfusão, a bandeja e os tampões lúer. Estes elementos são fornecidos de forma independente.

Por favor, tenha em conta que existem três cenários diferentes sobre como usar e mudar o cartucho que são mostrados a seguir. Por favor, siga as seguintes instruções de acordo com as indicações do seu profissional de saúde.

Instruções para o uso do cartucho durante um dia

Por favor, siga os seguintes passos se utilizar o cartucho durante um dia, sem mudar o cartucho durante o dia:

Mão sob um jato de água corrente lavando-se com sabão líquido e bolhas visíveis na palma

Mão segurando um frasco de medicamento e outra mão retirando a tampa protetora do frasco transparente

Mãos segurando um dispositivo aplicador com uma agulha inserida na pele com linhas pontilhadas indicando a trajetória

  1. Lave e seque as mãos
  1. Retire a tampa de plástico do cartucho e descarte-a.
  1. Retire o adaptador de cartucho CronoBell Sleeve do seu acondicionamento estéril.

Mão segurando um frasco de medicamento com uma agulha conectada a uma seringa inserida no tampão de borracha

Frasco de medicamento com conector e cabo, junto a um aplicador circular e seta indicando direção descendente

Frasco com aplicador nasal na mão segurando o envase verticalmente e um tampão de algodão ao lado

  1. Conecte a linha de perfusão à parte superior do adaptador de cartucho CronoBell Sleeve e gire no sentido dos ponteiros do relógio até que esteja apertado.
  1. Coloque o cartucho em uma superfície plana e empurre o adaptador CronoBell Sleeve firmemente para baixo sobre o cartucho até que o tampão de borracha da parte superior do cartucho fique perfurado.
  1. O adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho e a linha de perfusão) já está pronto para ser conectado à bomba.

Mão segurando um auto-injetor com uma agulha exposta e um cilindro transparente inserindo-se em um dispositivo redondo com botão

Dispositivo auto-injetor com botão pressionado mostrando um clique e uma agulha saindo do corpo

Dispositivo auto-injetor com cartucho transparente e pulsador retangular pressionado por um dedo

  1. Deslize o adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho dentro) na peça de encaixe da bomba alinhando o lado exterior da cobertura CronoBell Sleeve com o buraco da peça de encaixe da bomba.
  1. Uma vez inserido, gire o adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho dentro) no sentido dos ponteiros do relógio até que fique encaixado.
  1. Se o seu profissional de saúde o indicar, a linha de perfusão pode ser preparada. Insira a linha de perfusão, de acordo com as instruções do seu profissional de saúde. Por favor, consulte as guias de cuidados da pele com APO-go.

Bomba de infusão conectada a um catéter inserido sob a pele com um dispositivo retangular aderido

Mão segurando um auto-injetor com a cobertura protetora parcialmente retirada preparando-se para a injeção na pele

Seringa e frasco descartados em um recipiente de resíduos biológicos com símbolo de perigo e seta indicando direção

  1. Uma vez que a agulha da linha de perfusão seja inserida no corpo, pode-se ligar a bomba e iniciar a perfusão.

No final da perfusão, desligue a bomba e desconecte a linha de perfusão do corpo.

Normalmente, a perfusão é interrompida antes de dormir.

  1. Certifique-se de que o pistão da bomba está completamente retraído, uma vez feito isso, o adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho dentro) e a linha de perfusão podem ser girados e separados.
  1. Descarte o adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho dentro) e a linha de perfusão em um recipiente para objetos pontiagudos

Instruções para utilizar o mesmo cartucho durante 2 dias

Por favor, siga os seguintes passos se utilizar o cartucho até um máximo de 48 horas:

Mão sob um jato de água corrente lavando-se, mostrando dedos e palma abertos com gotas dispersas

Mão segurando um frasco de medicamento e outra mão retirando a tampa protetora do frasco transparente

Mãos segurando um dispositivo aplicador com uma agulha visível preparando-se para a injeção subcutânea

  1. Lave e seque as mãos
  1. Retire a tampa de plástico do cartucho e descarte-a.
  1. Retire o adaptador de cartucho CronoBell Sleeve do seu acondicionamento estéril.

Mão segurando um frasco de medicamento com uma agulha conectada a uma seringa inserida no tampão de borracha

Frasco de medicamento com um conector e uma agulha, junto a um aplicador circular e uma seta apontando para baixo

Frasco com aplicador nasal na mão segurando o envase e mostrando a posição correta para a administração

  1. Conecte a linha de perfusão à parte superior do adaptador de cartucho CronoBell Sleeve e gire no sentido dos ponteiros do relógio até que esteja apertado.
  1. Coloque o cartucho em uma superfície plana e empurre o adaptador CronoBell Sleeve firmemente para baixo sobre o cartucho até que o tampão de borracha da parte superior do cartucho fique perfurado.
  1. O adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho e a linha de perfusão) já está pronto para ser conectado à bomba.

Mão segurando um auto-injetor com uma agulha exposta e um botão pressionado com uma seta indicando direção

Dispositivo auto-injetor com botão pressionado mostrando um clique e uma agulha saindo do corpo

Dispositivo auto-injetor com cartucho transparente e pulsador retangular pressionado por um dedo

  1. Deslize o adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho dentro) na peça de encaixe da bomba alinhando o lado exterior da cobertura CronoBell Sleeve com o buraco da peça de encaixe da bomba.
  1. Uma vez inserido, gire o adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho dentro) no sentido dos ponteiros do relógio até que fique encaixado.
  1. Se o seu profissional de saúde o indicar, a linha de perfusão pode ser preparada. Insira a linha de perfusão, de acordo com as instruções do seu profissional de saúde. Por favor, consulte as guias de cuidados da pele com APO-go.

Bomba de infusão conectada a um catéter inserido na pele abdominal com um dispositivo retangular aderido

Como guardar a bomba com o cartucho e o adaptador CronoBell Sleeve para a noite (passos 11-13)

Mão pressionando um tampão com textura enroscada sobre um frasco de medicamento transparente

  1. Uma vez que a agulha da linha de perfusão seja inserida no corpo, pode-se ligar a bomba e iniciar a perfusão.

No final da perfusão, desligue a bomba.

Normalmente, a perfusão é interrompida antes de dormir.

  1. Lave e seque as mãos como no passo 1 e separe a linha de perfusão do corpo/paciente.

Coloque a bomba de pé sobre a bandeja com o cartucho/adaptador ainda colocado. Separe a linha de perfusão da bomba e descarte-a no recipiente de objetos pontiagudos.

Limpe qualquer derrame com uma toalha com álcool.

Frasco com tampa de rosca e seta branca indicando o sentido de desenroscar para abrir o envase

Frasco de medicamento sobre uma base quadrada e uma plataforma retangular mais grande superfície lisa e clara

Como iniciar a perfusão na manhã seguinte

(passos 14-17)

  1. Rosqueie o tampão Luer estéril no adaptador CronoBell Sleeve (deixando o cartucho dentro).
  1. Coloque a bandeja com a bomba de perfusão em um local seguro. Conservar abaixo de 30°C e não refrigerar. Manter fora do alcance das crianças.

Mão sob um jato de água corrente lavando-se com sabão branco e bolhas caindo no lavabo

Frasco de medicamento com agulha inserida extraindo líquido com uma mão segurando o êmbolo

Mão pressionando o botão de um auto-injetor retangular com uma janela transparente para verificar a dose

  1. No dia seguinte, lave e seque as mãos.
  1. Desrosqueie o tampão Luer e descarte-o na papelera. Limpe a parte superior do adaptador CronoBell Sleeve com uma toalha com álcool. Imediatamente, pegue uma nova linha de perfusão e conecte-a à parte superior do adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho ainda dentro) girando no sentido dos ponteiros do relógio até que fique apertada.
  1. Se o seu profissional de saúde o indicar, a linha de perfusão pode ser preparada. Insira a linha de perfusão, de acordo com as instruções do seu profissional de saúde. Por favor, consulte as guias de cuidados da pele com APO-go.

Bomba de infusão conectada a um catéter inserido na pele do abdômen com um dispositivo retangular adjacente

Dispositivo auto-injetor com cartucho inserido segurado por uma mão e um círculo com agulha visível

Seringa e agulha descartadas em um recipiente de resíduos biológicos com símbolo de perigo infeccioso seta indica a direção

  1. Uma vez que a agulha da linha de perfusão seja inserida no corpo, pode-se ligar a bomba e reiniciar a perfusão.

No final da perfusão, desligue a bomba e separe a linha de perfusão do corpo.

  1. Certifique-se de que o pistão da bomba está completamente retraído, uma vez feito isso, o adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho dentro) e a linha de perfusão podem ser girados e separados.
  1. Descarte o adaptador CronoBell (com o cartucho dentro) e a linha de perfusão em um recipiente para objetos pontiagudos.

Instruções para mudar o cartucho durante o dia

Se utilizar o cartucho durante mais de um dia, pode ser necessário utilizar um novo cartucho quando o antigo acabar. Por favor, siga os seguintes passos para mudar o cartucho durante o dia:

Mão sob um jato de água corrente lavando-se com sabão líquido e gotas salpicando ao redor

Mão segurando um frasco de medicamento e outra mão retirando a tampa protetora do frasco transparente

Mãos segurando uma seringa preenchida com agulha protetora removida preparando-se para a injeção subcutânea

  1. Lave e seque as mãos
  1. Retire a tampa de plástico do cartucho e descarte-a.
  1. Retire o adaptador de cartucho CronoBell Sleeve do seu acondicionamento estéril.

Frasco transparente com líquido e um êmbolo inserido, mãos segurando e seta indicando direção para baixo

Mão segurando um frasco de medicamento com uma agulha inserida no tampão de borracha para extrair o líquido

Mão pressionando o botão de um auto-injetor retangular com uma janela transparente para verificar a dose

  1. Coloque o cartucho em uma superfície plana e empurre o adaptador CronoBell Sleeve firmemente para baixo sobre o cartucho até que o tampão de borracha da parte superior do cartucho fique perfurado.
  1. O adaptador CronoBell Sleeve (com cartucho) está agora pronto para ser conectado à bomba. Limpe qualquer derrame com a toalha com álcool.
  1. Interrompa a perfusão.

Dedo segurando a parte superior de um aplicador nasal transparente com um dispensador branco no extremo

Dois dedos segurando e pincando a ponta de uma agulha com um protetor de segurança transparente

Mãos segurando um frasco de medicamento com uma agulha inserida no tampão de borracha e uma seta indicando direção

  1. Separe a linha de perfusão do adaptador CronoBell Sleeve usado (com o cartucho dentro), deixando a linha de perfusão na pele.
  1. Limpe o extremo da linha de perfusão com uma nova toalha com álcool.

Para evitar a contaminação, não toque o extremo da linha de perfusão salvo para limpá-lo.

  1. Conecte a linha de perfusão ao novo adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho dentro).

Mão segurando um auto-injetor com a cobertura protetora parcialmente retirada preparando-se para a injeção

Frasco de medicamento e seta apontando para um recipiente de resíduos biológicos com símbolo de perigo

Mão segurando um dispositivo auto-injetor com uma agulha protetora transparente e seta indicando direção

  1. Certifique-se de que o pistão da bomba está completamente retraído, uma vez feito isso, o adaptador CronoBell usado (com o cartucho dentro) pode ser girado e separado.
  1. Descarte o cartucho CronoBell usado (com o cartucho dentro) em um recipiente para objetos pontiagudos.
  1. Deslize o novo adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho dentro) na peça de encaixe da bomba alinhando o lado exterior da cobertura CronoBell Sleeve com o buraco da peça de encaixe da bomba.
  1. Coloque o adaptador CronoBell Sleeve com a peça de encaje da bomba no local de injeção.
  2. Insira o cartucho no adaptador CronoBell Sleeve.
  3. Conecte o adaptador CronoBell Sleeve ao perfusor.
  4. Verifique se o adaptador CronoBell Sleeve está bem encaixado na pele.
  5. Verifique se o cartucho está bem inserido no adaptador CronoBell Sleeve.
  6. Verifique se o perfusor está ligado corretamente ao adaptador CronoBell Sleeve.

Dispositivo autoinjetor com botão pressionado mostrando a seta de ativação e a mão segurando-o

Mão pressionando o botão de um autoinjetor retangular com uma janela transparente para verificar a dose

  1. Uma vez inserido, gire o adaptador CronoBell Sleeve (com o cartucho dentro) no sentido dos ponteiros do relógio até que encaixe no seu lugar.
  1. Pode-se ligar a bomba e começar a perfusão.

Nota: Cada linha de perfusão requer uma técnica de inserção diferente. A escolha da agulha será determinada pelo médico.

As guias para o usuário da bomba e do adaptador de cartucho CronoBell Sleeve estão destinadas aos profissionais de saúde. Se deseja consultar a informação detalhada sobre o modo de preparar APO-go POD para a perfusão contínua e as administrações adicionais (o que se conhece como um reforço ou uma dose em bolo), consulte com os profissionais de saúde.

O perfusor de administração deste produto é diferente do de outros medicamentos com apomorfina disponíveis no mercado. Por isso, se mudou de um medicamento para outro distinto, deve voltar a aprender a usá-lo com a supervisão de um profissional de saúde.

A informação detalhada e atualizada deste medicamento está disponível na página web da Agência Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) http://www.aemps.gob.es/

Alternativas a APO-GO POD 5 mg/ml SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO EM CARTUCHO noutros países

As melhores alternativas com o mesmo princípio ativo e efeito terapêutico.

Alternativa a APO-GO POD 5 mg/ml SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO EM CARTUCHO em Polónia

Forma farmacêutica: Solução, 5 mg/ml
Substância ativa: apomorphine
Forma farmacêutica: Solução, 10 mg/ml
Substância ativa: apomorphine

Alternativa a APO-GO POD 5 mg/ml SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO EM CARTUCHO em Ukraine

Forma farmacêutica: solução, 10 mg/ml, 3 ml em cartucho
Substância ativa: apomorphine
Fabricante: EVER Farma Ena GmbH
Requer receita médica
Forma farmacêutica: solução, 10 mg/ml em 5 ml
Substância ativa: apomorphine
Requer receita médica

Médicos online para APO-GO POD 5 mg/ml SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO EM CARTUCHO

Avaliação de posologia, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação da receita de APO-GO POD 5 mg/ml SOLUÇÃO PARA PERFUSÃO EM CARTUCHO – sujeita a avaliação médica e regras locais.

0.0(1)
Doctor

Sergei Nalkin

Neurologia11 anos de experiência

O Dr. Sergei Nalkin, PhD, é neurologista especializado em medicina desportiva e reabilitação. Oferece cuidados especializados a pacientes com condições neurológicas, musculoesqueléticas e pós-traumáticas, com foco na recuperação funcional e no alívio duradouro dos sintomas.

O Dr. Nalkin realiza consultas e acompanhamento para:

  • Distúrbios neurológicos, incluindo enxaquecas, cefaleias tensionais e neuropatias periféricas.
  • Reabilitação após AVC, traumatismo craniano e lesões da medula espinhal.
  • Síndromes de dor crónica e disfunções musculoesqueléticas.
  • Lesões desportivas: prevenção, tratamento e planeamento da recuperação.
  • Distúrbios de coordenação e movimento que afetam a mobilidade e o equilíbrio.
  • Programas personalizados de reabilitação para condições neurológicas e ortopédicas.

Com uma abordagem personalizada e baseada na evidência científica, o Dr. Nalkin ajuda os pacientes a restaurar a função física, reduzir a dor e melhorar a qualidade de vida com terapias direcionadas e acompanhamento contínuo.

CameraMarcar consulta online
€55
Hoje13:00
Hoje13:40
Hoje14:20
Hoje15:00
2 de nov.13:00
Mais horários
5.0(21)
Doctor

Ekaterina Agapova

Neurologia8 anos de experiência

A Dra. Ekaterina Agapova é neurologista e especialista em dor crónica. Oferece consultas online para adultos, com foco no diagnóstico preciso, explicações claras e planos de tratamento personalizados, de acordo com as diretrizes médicas internacionais.

Pode marcar uma consulta para:

  • Enxaquecas e cefaleias (tensional, em salvas, pós-traumáticas).
  • Dores no pescoço e nas costas – agudas ou persistentes.
  • Síndromes de dor crónica: fibromialgia, dor neuropática, dor pós-traumática.
  • Mononeuropatias: síndrome do túnel cárpico, nevralgia do trigémeo, paralisia facial.
  • Polineuropatias: diabetes, causas tóxicas e outras.
  • Esclerose múltipla: diagnóstico, acompanhamento, seguimento a longo prazo.
  • Tonturas, distúrbios de equilíbrio e coordenação.
  • Distúrbios do sono: insónia, sono fragmentado, sonolência diurna.
  • Sintomas neurológicos ligados à ansiedade, depressão e stress.

A Dra. Agapova ajuda os pacientes a compreender os seus sintomas e recuperar o bem-estar através de uma abordagem estruturada e humanizada. As consultas online permitem acesso especializado a partir de qualquer local, sem necessidade de deslocações.

CameraMarcar consulta online
€49
27 de out.08:00
27 de out.08:45
27 de out.09:30
27 de out.10:15
27 de out.11:00
Mais horários
5.0(48)
Doctor

Sergey Ilyasov

Psiquiatria6 anos de experiência

Dr. Sergey Ilyasov é neurologista e psiquiatra qualificado com ampla experiência, oferecendo consultas online para adultos e crianças em todo o mundo. Combinando conhecimentos profundos em neurologia com uma abordagem psiquiátrica moderna, garante um diagnóstico preciso e tratamento eficaz para uma ampla variedade de condições que afetam a saúde física e mental.

O Dr. Ilyasov presta apoio profissional nos seguintes casos:

  • Dores de cabeça crónicas (enxaqueca, cefaleia tensional), dores nas costas, dor neuropática, tonturas, formigueiros nos membros, alterações na coordenação.
  • Perturbações de ansiedade (ataques de pânico, ansiedade generalizada), depressão (incluindo formas atípicas e resistentes ao tratamento), distúrbios do sono (insónias, hipersónia, pesadelos), stress, esgotamento.
  • Síndromes de dor crónica e sintomas psicossomáticos (por exemplo, síndrome do intestino irritável relacionado ao stress, distonia neurovegetativa).
  • Problemas de comportamento e dificuldades de concentração em crianças e adolescentes (incluindo PHDA, perturbações do espectro do autismo), tiques nervosos.
  • Défices de memória, fobias, perturbação obsessivo-compulsiva (POC), instabilidade emocional e apoio no pós-stress traumático (TEPT).

Graças à sua dupla especialização, o Dr. Ilyasov oferece um acompanhamento integrado e baseado em evidência científica para casos complexos que exigem uma abordagem multidisciplinar. As consultas online incluem diagnóstico detalhado, plano terapêutico individualizado (com opção de farmacoterapia e métodos psicoterapêuticos) e apoio de longo prazo adaptado às necessidades de cada paciente.

Marque uma consulta online com o Dr. Sergey Ilyasov e receba acompanhamento médico qualificado para melhorar o seu bem-estar.

CameraMarcar consulta online
€99
29 de out.15:15
29 de out.16:10
5 de nov.15:15
12 de nov.15:15
12 de nov.16:10
Mais horários

Receba novidades da plataforma e promoções exclusivas

Fique a par das atualizações da Oladoctor e receba promoções exclusivas para subscritores.

Siga-nos nas redes sociais
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Encontre um médico
Médicos por especialidade
Serviços
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe