Charakterystyka produktu: informacje dla pacjenta
Conexxence 60 mg roztwór do wstrzykiwań w wypełnionej strzykawce
denosumab
Ten lek podlega dodatkowemu monitorowaniu, co ułatwi wykrycie nowych informacji o jego bezpieczeństwie. Można do tego przyczynić się, zgłaszając wszelkie niepożądane reakcje, które mogą wystąpić. W końcowej części sekcji 4 znajdują się informacje o tym, jak zgłaszać niepożądane reakcje.
Przed rozpoczęciem stosowania tego leku należy uważnie przeczytać całą tę ulotkę, ponieważ zawiera ona ważne informacje dla pacjenta.
Zawartość ulotki
Co to jest Conexxence i jak działa
Conexxence zawiera denosumab, białko (przeciwciało monoklonalne), które zakłóca działanie innego białka w celu leczenia utraty masy kostnej i osteoporozy. Leczenie Conexxence wzmacnia kości i zmniejsza ryzyko złamań.
Kość jest żywym tkankiem, który jest nieustannie odnawiany. Estrogeny przyczyniają się do utrzymania zdrowia kości. Po menopauzie poziom estrogenów spada, co może spowodować, że kości stają się cienkie i kruche. W dłuższej perspektywie może to spowodować chorobę zwaną osteoporozą. Osteoporoza może również wystąpić u mężczyzn z powodu różnych przyczyn, w tym wieku i/lub niskiego poziomu hormonów męskich, testosteronu. Może również wystąpić u pacjentów leczonych glikokortykosteroidami. Wielu pacjentów z osteoporozą nie ma objawów, ale nadal ma ryzyko złamań, zwłaszcza w kręgosłupie, biodrach i nadgarstkach.
Chirurgiczne lub farmakologiczne zabiegi, które powodują zahamowanie wytwarzania estrogenów lub testosteronu, stosowane w leczeniu raka prostaty lub piersi, mogą również powodować utratę masy kostnej. W efekcie kości stają się słabsze i łatwiej ulegają złamaniom.
W jakim celu stosuje się Conexxence
Conexxence stosuje się w celu leczenia:
Nie stosować Conexxence:
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Przed rozpoczęciem stosowania Conexxence pacjent powinien skonsultować się z lekarzem lub farmaceutą.
W trakcie leczenia Conexxence pacjent może rozwinąć infekcję skóry z objawami takimi jak zaczerwienione i spuchnięte miejsce na skórze, częściej na dolnej części nogi, które jest ciepłe i wrażliwe na dotyk (celulitis), i które może być acompañane gorączką. Pacjent powinien niezwłocznie powiadomić lekarza, jeśli wystąpi którykolwiek z tych objawów.
Ponadto, pacjent powinien stosować suplementy wapnia i witaminy D w trakcie leczenia Conexxence. Lekarz omówi ten aspekt z pacjentem.
W trakcie leczenia Conexxence pacjent może mieć niski poziom wapnia we krwi. Pacjent powinien niezwłocznie powiadomić lekarza, jeśli zauważy którykolwiek z następujących objawów: skurcze, kurcze lub bóle mięśni, oraz/lub drętwienie lub mrowienie w palcach rąk, nóg lub wokół ust, oraz/lub drgawki, zaburzenia świadomości lub utrata przytomności.
Pacjent powinien powiadomić lekarza, jeśli ma lub miał poważne problemy z nerkami, niewydolność nerek, jeśli wymagał dializy lub jeśli stosuje leki zwane glikokortykosteroidami (takie jak prednizolon lub deksametazon), ponieważ mogą one zwiększyć ryzyko wystąpienia niskiego poziomu wapnia we krwi, jeśli pacjent nie stosuje suplementów wapnia.
Problemy w jamie ustnej, zębach lub szczęce
U pacjentów, którzy stosują Conexxence w leczeniu osteoporozy, rzadko występuje efekt niepożądany zwany martwicą kości szczęki (ONJ) (uszkodzenie kości szczęki). Ryzyko ONJ wzrasta u pacjentów leczonych przez długi czas (może wystąpić u do 1 na 200 pacjentów, jeśli są leczeni przez 10 lat). ONJ może również wystąpić po przerwaniu leczenia. Ważne jest, aby zapobiec rozwojowi ONJ, ponieważ może to być bolesne schorzenie, które może być trudne do leczenia. Aby zmniejszyć ryzyko rozwoju ONJ, pacjent powinien:
Przed rozpoczęciem leczenia powiadomić lekarza lub pielęgniarkę (personel medyczny), jeśli:
Lekarz może poprosić pacjenta o wizytę dentystyczną przed rozpoczęciem leczenia Conexxence.
W trakcie leczenia pacjent powinien zachować dobrą higienę jamy ustnej i regularnie odwiedzać dentystę. Jeśli pacjent stosuje protezę dentystyczną, powinien upewnić się, że jest ona odpowiednio dopasowana. Jeśli pacjent jest w trakcie leczenia dentystycznego lub planuje zabieg dentystyczny (np. ekstrakcję zęba), powinien powiadomić lekarza o leczeniu dentystycznym i poinformować dentystę, że stosuje Conexxence.
Pacjent powinien niezwłocznie skontaktować się z lekarzem i dentystą, jeśli doświadcza problemów w jamie ustnej lub zębach, takich jak zęby ruchome, ból lub stan zapalny, lub owrzodzenia, które nie goją się lub są zainfekowane, ponieważ mogą to być objawy ONJ.
Nieprawidłowe złamania kości udowej
Niektórzy pacjenci stosujący Conexxence rozwinęli nieprawidłowe złamania kości udowej. Pacjent powinien skonsultować się z lekarzem, jeśli doświadcza nowego lub niezwykłego bólu w biodrach, pachwinie lub udzie.
Dzieci i młodzież
Conexxence nie powinien być stosowany u dzieci i młodzieży poniżej 18 roku życia.
Pozostałe leki i Conexxence
Pacjent powinien powiadomić lekarza lub farmaceutę, jeśli stosuje, stosował niedawno lub może potrzebować stosować inne leki. Szczególnie ważne jest, aby powiadomić lekarza, jeśli pacjent stosuje inny lek zawierający denosumab.
Pacjent nie powinien stosować Conexxence wraz z innym lekiem zawierającym denosumab.
Ciąża i laktacja
Conexxence nie był badany u kobiet w ciąży. Ważne jest, aby pacjent powiadomił lekarza, jeśli jest w ciąży, podejrzewa, że może być w ciąży lub planuje ciążę. Nie zaleca się stosowania Conexxence w trakcie ciąży. Kobiety w wieku rozrodczym powinny stosować skuteczne metody antykoncepcyjne w trakcie leczenia Conexxence i przez co najmniej 5 miesięcy po zaprzestaniu leczenia Conexxence.
Jeśli pacjentka zostanie w ciąży w trakcie leczenia Conexxence lub w ciągu 5 miesięcy po zaprzestaniu leczenia Conexxence, powinna powiadomić lekarza.
Nie wiadomo, czy Conexxence jest wydalany z mlekiem matki. Ważne jest, aby pacjentka powiadomiła lekarza, jeśli karmi piersią lub planuje karmić piersią. Lekarz pomoże pacjentce zdecydować, czy powinna zaprzestać karmienia piersią, czy powinna zaprzestać stosowania Conexxence, biorąc pod uwagę korzyści karmienia piersią dla dziecka i korzyści Conexxence dla matki.
Jeśli pacjentka karmi piersią w trakcie leczenia Conexxence, powinna powiadomić lekarza.
Pacjent powinien skonsultować się z lekarzem lub farmaceutą przed stosowaniem jakiegokolwiek leku.
Jazda pojazdami i obsługa maszyn
Wpływ Conexxence na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługi maszyn jest nieistotny lub żaden.
Conexxence zawiera sorbitol
Ten lek zawiera 47 mg sorbitolu na każdy ml roztworu.
Conexxence zawiera sód
Ten lek zawiera mniej niż 1 mmol sodu (23 mg) na dawkę 60 mg; jest to lek „prawie niezawierający sodu”.
Conexxence zawiera polisorbat 20
Ten lek zawiera 0,1 mg polisorbatu 20 w każdej wypełnionej strzykawce, co odpowiada 0,1 mg/ml. Polisorbaty mogą powodować reakcje alergiczne. Pacjent powinien powiadomić lekarza, jeśli ma znaną alergię.
Zalecana dawka to 60 mg w wypełnionej strzykawce, podawanej podskórnie (pod skórą) w pojedynczej iniekcji co 6 miesięcy. Najlepsze miejsca do podania iniekcji to górna część ud i brzuch. Jeśli iniekcję podaje opiekun (osoba, która się pacjentem opiekuje), może również podać iniekcję na zewnętrznej stronie górnej części ramienia. Pacjent powinien skonsultować się z lekarzem w sprawie daty następnej możliwej iniekcji.
Ponadto, pacjent powinien stosować suplementy wapnia i witaminy D w trakcie leczenia Conexxence. Lekarz omówi ten aspekt z pacjentem.
Lekarz może zdecydować, czy lepiej jest, aby iniekcję Conexxence podawał pacjent czy opiekun. Lekarz lub personel medyczny pokaże pacjentowi lub opiekunowi, jak stosować Conexxence. Jeśli pacjent chce uzyskać instrukcje, jak wstrzykiwać Conexxence, powinien przeczytać ostatnią sekcję tej ulotki.
Nie wstrząsać.
Jeśli pacjent zapomni stosować Conexxence
Jeśli pacjent przegapi dawkę Conexxence, iniekcję należy podać jak najszybciej. Następnie iniekcje należy zaplanować co 6 miesięcy od daty ostatniej iniekcji.
Jeśli pacjent przerwie leczenie Conexxence
Aby osiągnąć maksymalne korzyści z leczenia i zmniejszyć ryzyko złamań, ważne jest, aby pacjent stosował Conexxence przez cały okres, jaki lekarz przepisze. Pacjent nie powinien przerywać leczenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem.
Podobnie jak wszystkie leki, Conexxence może powodować niepożądane reakcje, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.
Pacjenci leczeni Conexxence mogą rozwinąć infekcje skóry (głównie celulitis) z niską częstością. Pacjent powinien niezwłocznie powiadomić lekarza, jeśli wystąpi którykolwiek z tych objawów w trakcie leczenia Conexxence: zaczerwienione i spuchnięte miejsce na skórze, zwykle na dolnej części nogi, ciepłe i wrażliwe na dotyk, oraz może być acompañane gorączką.
Rzadko pacjenci stosujący Conexxence mogą doświadczyć bólu w jamie ustnej i/lub szczęce, stanu zapalnego lub owrzodzeń, które nie goją się w jamie ustnej lub szczęce, supuracji, drętwienia lub uczucia ciężkości w szczęce, lub ruchomości zęba. Mogą to być objawy martwicy kości szczęki (ONJ). Pacjent powinien niezwłocznie powiadomić lekarza i dentystę, jeśli doświadcza takich objawów w trakcie leczenia Conexxence lub po przerwaniu leczenia.
Rzadko pacjenci stosujący Conexxence mogą mieć niski poziom wapnia we krwi (hipokalcemia). Objawy obejmują skurcze, kurcze lub bóle mięśni, oraz/lub drętwienie lub mrowienie w palcach rąk, nóg lub wokół ust, oraz/lub drgawki, zaburzenia świadomości lub utrata przytomności. Jeśli pacjent doświadcza któregokolwiek z tych objawów, powinien niezwłocznie powiadomić lekarza. Niski poziom wapnia we krwi może również powodować zmianę rytmu serca zwaną wydłużeniem QT, które można zaobserwować za pomocą elektrokardiogramu (EKG).
Rzadko mogą wystąpić nieprawidłowe złamania kości udowej u pacjentów stosujących Conexxence. Pacjent powinien skonsultować się z lekarzem, jeśli doświadcza nowego lub niezwykłego bólu w biodrach, pachwinie lub udzie, ponieważ może to być wczesny objaw możliwego złamania kości udowej.
Rzadko mogą wystąpić reakcje alergiczne u pacjentów stosujących Conexxence. Objawy obejmują obrzęk twarzy, warg, języka, gardła lub innych części ciała; wysypka, świąd lub pokrzywka na skórze, świsty lub trudności z oddychaniem. Pacjent powinien powiadomić lekarza, jeśli doświadcza takich objawów w trakcie leczenia Conexxence.
Bardzo częste niepożądane reakcje(mogą wystąpić u więcej niż 1 na 10 pacjentów):
Częste niepożądane reakcje(mogą wystąpić u do 1 na 10 pacjentów):
Nieczęste niepożądane reakcje(mogą wystąpić u do 1 na 100 pacjentów):
Bardzo rzadkie niepożądane reakcje(mogą wystąpić u do 1 na 10 000 pacjentów):
(np. plamy koloru fioletowego lub brązowego, pokrzywka lub owrzodzenia skóry) (zapalenie naczyń wywołane nadwrażliwością).
Częstość nieznana(nie można oszacować na podstawie dostępnych danych):
Zgłaszanie niepożądanych reakcji
Jeśli pacjent doświadcza jakiegokolwiek niepożądanego efektu, powinien skonsultować się z lekarzem lub farmaceutą, nawet jeśli niepożądane efekty te nie są wymienione w tej ulotce. Pacjent może również zgłaszać je bezpośrednio przez krajowy system zgłaszania, wymieniony w załączniku V. Poprzez zgłaszanie niepożądanych reakcji pacjent może przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji o bezpieczeństwie tego leku.
Należy przechowywać ten lek poza zasięgiem dzieci.
Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności, który jest podany na etykiecie i na pudełku po „CAD”. Termin ważności jest ostatnim dniem podanego miesiąca.
Przechowywać w lodówce (między 2 °C a 8 °C).
Nie zamrażać.
Przechowywać opakowanie w oryginalnym pudełku zewnętrznym w celu ochrony przed światłem.
Przed wstrzyknięciem wypełnioną strzykawkę można wyjąć z lodówki i pozostawić w temperaturze pokojowej (do 25 °C). Wstrzyknięcie będzie mniej bolesne. Po osiągnięciu temperatury pokojowej (do 25 °C) strzykawkę należy użyć w ciągu 30 dni.
Leków nie wolno wylewać do kanalizacji ani wyrzucać do śmieci. Należy zapytać farmaceutę, jak usunąć opakowania i leki, których już nie potrzebuje. Dzięki temu pacjent pomoże chronić środowisko.
Skład Conexxence
Wygląd Conexxence i zawartość opakowania
Conexxence jest przezroczystym roztworem do wstrzykiwań, bezbarwnym lub lekko żółtawym, dostępnym w strzykawce przedładowanej, gotowej do użycia.
Każde opakowanie zawiera strzykawkę przedładowaną z osłoną igły.
Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
Fresenius Kabi Deutschland GmbH
Else-Kroener-Strasse 1,
61352 Bad Homburg von der Hoehe,
Niemcy
Producent
Fresenius Kabi Austria GmbH
Hafnerstrasse 36
8055 Graz
Austria
Data ostatniej aktualizacji tego prospektu
Pozostałe źródła informacji
Szczegółowe informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków: http://www.ema.europa.eu/
Przewodnik po częściach:
Przeczytaj tę ważną informację przed użyciem strzykawki przedładowanej Conexxence z osłoną automatyczną igły:
Przechowywanie strzykawki przedładowanej Conexxence
Jeśli masz wątpliwości, skontaktuj się z lekarzem lub personelem medycznym.
Krok 1: Przygotowanie materiałów
1.1Zbierz materiały
Na czystej i dobrze oświetlonej powierzchni roboczej, weź materiały potrzebne do zastrzyku (patrz Rysunek A):
. gaziki z alkoholem
. wata lub gaziki
. plaster
. pojemnik na odpadki igłowe (patrz Krok 4: Wyrzucenie strzykawki przedładowanej)
1.2Poczekaj 15-30 minut, aż strzykawka przedładowana osiągnie temperaturę pokojową
Wyjmij opakowanie z lodówki (patrz Rysunek B) i połóż je na płaskiej powierzchni.
Pozostaw opakowanie w temperaturze pokojowej przez 15-30 minut (patrz Rysunek C)
Niepróbuj ogrzewać strzykawki przedładowanej przy użyciu źródła ciepła, takiego jak ciepła woda lub mikrofalówka.
Niepozostawiaj strzykawki przedładowanej na bezpośrednim świetle słonecznym.
Niepotrząsaj strzykawką przedładowaną.
Przechowuj strzykawkę przedładowaną poza zasięgiem dzieci.
1.3Umój ręce
Umój ręce wodą i mydłem, a następnie osusz je czystą ściereczką (patrz Rysunek D).
1.4Wyjmij strzykawkę przedładowaną z pudełka
Połóż dwa palce po obu stronach środka przezroczystej osłony igły. Pociągnij strzykawkę przedładowaną w górę i na zewnątrz pudełka (patrz Rysunek E).
Niechwyć za tłok.
Niechwyć za osłonę igły.
1.5Zbadaj strzykawkę przedładowaną i lek
Zbadaj strzykawkę przedładowaną, aby upewnić się, że:
Sprawdź płyn, czy nie ma w nim cząstek lub zmiany barwy (patrz Rysunek G).
Nie używaj strzykawki przedładowanej, jeśli:
W każdym z tych przypadków użyj nowej strzykawki przedładowanej i skontaktuj się z lekarzem lub personelem medycznym.
Krok 2: Przygotuj się do zastrzyku
2.1. Wybierz miejsce zastrzyku
Możesz wstrzyknąć lek w (patrz Rysunek H):
Nie wstrzykuj leku w miejsca, gdzie skóra jest wrażliwa, siniakowata, zaczerwieniona lub twarda.
Unikaj wstrzykiwania w miejsca z bliznami lub rozstępami.
2.2. Oczyść miejsce zastrzyku
Oczyść miejsce zastrzyku gazą z alkoholem (patrz Rysunek I).
Pozostaw skórę, aby wyschła na powietrzu.
Nie dmuchaj ani nie dotykaj miejsca zastrzyku po oczyszczeniu.
2.3. Zdejmij osłonę igły
Ostrożnie pociągnij osłonę igły na zewnątrz i oddal ją od ciała (patrz Rysunek J). Może być konieczne używanie siły, aby usunąć osłonę igły
Niezdejmuj osłony igły ze strzykawki przedładowanej, dopóki nie będziesz gotowy do zastrzyku.
Nietrzymaj strzykawki przedładowanej za tłok.
Nieskręcaj ani nie zginaj osłony igły.
Wyrzucij osłonę igły do pojemnika na odpadki igłowe (patrz Krok 4: Wyrzucenie strzykawki przedładowanej).
Nieponownie nakładaj osłony igły na używane strzykawki przedładowane.
Niedotykaj igły ani nie pozwalaj, aby igła dotykała jakiejkolwiek powierzchni po usunięciu osłony igły.
Krok 3: Wstrzyknij lek
3.1. Chwyć skórę
Chwyć miejsce zastrzyku, aby utworzyć twardą powierzchnię (patrz Rysunek K).
Uwaga: Ważne jest, aby trzymać skórę chwytaną podczas wstrzykiwania.
3.2. Wprowadź igłę
Wprowadź igłę szybko wprost w skórę chwytaną pod kątem 45 do 90 stopni (patrz Rysunek L).
Nie wstrzykuj leku do mięśnia ani naczyń krwionośnych
3.3. Wstrzyknij
Pociągnij tłok z wolnym i stałym naciskiem (patrz Rysunek M) aż do momentu, gdy nie można go już pociągnąć i cały płyn zostanie wstrzyknięty pod skórę (podskórnie) (patrz Rysunek N). Możesz usłyszeć lub poczuć „klik”.
Niepodnosząc strzykawki przedładowanej ze skóry.
3.4. Przestań naciskać tłok
Przestań naciskać tłok powoli i pozwól, aby igła wyszła ze skóry pod tym samym kątem, pod jakim została wprowadzona. Przezroczysta osłona igły bezpiecznie zakryje igłę (patrz Rysunek O).
Nieponownie nakładaj osłony igły na używane strzykawki przedładowane.
3.5. Leczenie miejsca zastrzyku
Jeśli występuje krwawienie lub płyn w miejscu zastrzyku, delikatnie naciśnij miejsce zastrzyku gazą lub watą (patrz Rysunek P).
Jeśli jest to konieczne, nałóż plaster.
Nietarcz miejsca zastrzyku.
Krok 4: Wyrzucenie strzykawki przedładowanej
4.1. Wyrzucenie
Wyrzucij używaną strzykawkę przedładowaną i osłonę igły do pojemnika na odpadki igłowe natychmiast po użyciu (patrz Rysunek Q).
Leki powinny być usuwane zgodnie z lokalnymi przepisami. Poproś farmaceutę, jak się pozbyć niepotrzebnych leków. W ten sposób pomożesz chronić środowisko.
Nieużywaj ponownie strzykawki przedładowanej.
Niewyrzucaj używanych strzykawek do domowych odpadów.
Nieużywaj ponownie pojemnika na odpadki igłowe.
Przechowuj strzykawki przedładowane Conexxence, pojemnik na odpadki igłowe i wszystkie leki poza zasięgiem dzieci.