Patrón de fondo

Sondelbay 20 microgramos/80 microlitros solucion inyectable en pluma precargada

About the medicine

Sobre el medicamento

Introducción

Prospecto: información para el usuario

Sondelbay 20 microgramos/80 microlitros solución inyectable en pluma precargada

teriparatida

Este medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener. La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico o farmacéutico.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.

Contenido del prospecto

  1. Qué es Sondelbay y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Sondelbay
  3. Cómo usar Sondelbay
  4. Posibles efectos adversos
  5. Conservación de Sondelbay
  6. Contenido del envase e información adicional

1. Qué es Sondelbay y para qué se utiliza

Sondelbay contiene el principio activo teriparatida, que es empleado para aumentar la fortaleza del hueso y reducir el riesgo de fracturas mediante la estimulación de la formación de hueso.

Sondelbay se usa para el tratamiento de la osteoporosis en adultos. La osteoporosis es una enfermedad que hace que sus huesos se desgasten y se vuelvan frágiles. Esta enfermedad es especialmente frecuente en las mujeres después de la menopausia, pero también puede ocurrir en varones. La osteoporosis también es frecuente en pacientes tratados con corticoesteroides.

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Sondelbay

Su profesional sanitario le enseñará cómo utilizar la pluma de Sondelbay.

No use Sondelbay

  • si es alérgico a teriparatida o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6).
  • si tiene niveles de calcio elevados (hipercalcemia preexistente).
  • si padece problemas graves de riñón.
  • si alguna vez le han diagnosticado cáncer de huesos u otros tipos de cáncer que se hayan extendido (metastatizado) a sus huesos.
  • si tiene determinadas enfermedades de los huesos. Si tiene una enfermedad de los huesos consulte a su médico.si tiene niveles elevados de fosfatasa alcalina en sangre sin explicación aparente, lo cual podría indicar que padece la enfermedad de Paget en el hueso (enfermedad con cambios anormales del hueso). Si no está seguro, consulte a su médico.
  • si ha recibido radioterapia que haya podido afectar a sus huesos.
  • si está embarazada o en la lactancia.

Advertencias y precauciones

Sondelbay puede causar un aumento de la cantidad de calcio en su sangre u orina.

Consulte a su médico o farmacéutico antes de empezar a usar o mientras esté usando Sondelbay:

  • si usted tiene continuamente náuseas, vómitos, estreñimiento, baja energía o debilidad muscular dígaselo a su médico. Estos pueden ser síntomas de que hay demasiado calcio en su sangre.
  • si usted sufre de piedras en el riñón o presenta una historia previa de piedras en el riñón.
  • si usted sufre de problemas de riñón (insuficiencia renal moderada) debe decírselo a su médico.

Algunos pacientes, tras las primeras dosis, sufren mareos o aumento de la frecuencia cardiaca. Para las primeras dosis, utilice Sondelbay en un lugar donde pueda sentarse o tumbarse inmediatamente si se marea.

El tiempo de tratamiento recomendado de 24 meses no debe ser excedido. Sondelbay no debe utilizarse en adultos en crecimiento.

Niños y adolescentes

Sondelbay no debe utilizarse en niños y adolescentes (menores de 18 años).

Otros medicamentos y Sondelbay

Informe a su médico o farmacéutico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento, porque ocasionalmente se pueden producir interacciones (p. ej. digoxina/digitálicos, un medicamento empleado para tratar enfermedades cardiacas).

Embarazo y lactancia

No utilice Sondelbay si está embarazada o en periodo de lactancia. Si usted es una mujer en edad fértil, debe utilizar métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento con Sondelbay. Si se queda embarazada, debe interrumpirse el tratamiento con Sondelbay. Consulte a su médico o farmacéutico antes de utilizar este medicamento.

Conducción y uso de máquinas

Algunos pacientes pueden sentir mareos después de la inyección de Sondelbay. Si usted siente mareo no debe conducir o usar máquinas hasta que se encuentre mejor.

Sondelbay contiene sodio

Este medicamento contiene menos de 1 mmol de sodio (23 mg) por dosis; esto es, esencialmente “exento de sodio”.

3. Cómo usar Sondelbay

Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico o farmacéutico.

La dosis recomendada es de 20 microgramos (en 80 microlitros) administrados una vez al día mediante una inyección debajo de la piel (inyección subcutánea) en el muslo o en el abdomen. Para ayudarle a recordar inyectarse su medicamento, inyéctese sobre la misma hora cada día.

Inyéctese Sondelbay cada día durante tanto tiempo como su médico se lo prescriba. La duración total del tratamiento con Sondelbay no debe exceder 24 meses. Usted no debe recibir más de un ciclo de 24 meses de tratamiento con Sondelbay a lo largo de su vida.

Consulte las instrucciones de uso sobre cómo utilizar la pluma Sondelbay.

No se incluyen agujas con la pluma. Se pueden utilizar agujas para pluma (31G o 32G; 4mm, 5mm u 8mm).

La inyección de Sondelbay se debe realizar poco después de sacar la pluma de la nevera, tal y como se indica en el Manual de Usuario. Vuelva a guardar la pluma en la nevera inmediatamente después de utilizarla. Debe utilizar una aguja nueva para cada inyección y tirarla después de cada uso. No guarde la pluma con la aguja puesta. Nunca comparta con otros su pluma de Sondelbay.

Su médico puede recomendarle tomar calcio y vitamina D con Sondelbay. Su médico le indicará cuánto debe tomar cada día.

Sondelbay puede ser utilizado con o sin alimentos.

Si usa más Sondelbay del que debe

Si por error se ha administrado más cantidad de Sondelbay de la prescrita, consulte a su médico o farmacéutico.

Los efectos que podrían esperarse de una sobredosis incluyen náuseas, vómitos, mareos y dolor de cabeza.

Si olvida o no puede inyectarse Sondelbay a la hora habitual, hágalo tan pronto como pueda ese mismo día. No se administre una dosis doble para compensar las dosis olvidadas. No se inyecte más de una vez en el mismo día. No intente compensar la dosis olvidada.

Si interrumpe el tratamiento con Sondelbay

Si está pensando interrumpir el tratamiento con Sondelbay, por favor consulte con su médico. Su médico le aconsejará y decidirá sobre cuánto tiempo debe ser tratado con Sondelbay.

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico o farmacéutico.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

Los efectos adversos más frecuentes son dolor en las extremidades (muy frecuentes, pueden afectar a más de 1 de cada 10 pacientes), malestar, dolor de cabeza y mareo (frecuentes). Si se marea después de una inyección, siéntese o túmbese hasta que se encuentre mejor. En caso de no mejorar, consulte a su médico antes de continuar con el tratamiento. Se han notificado casos de desmayo asociados al uso de teriparatida.

Si experimenta molestias como enrojecimiento de la piel, dolor, hinchazón, picor, hematomas o ligero sangrado alrededor de la zona de inyección (frecuente), éstas deberían desaparecer en unos días o semanas. Si no es así, dígaselo a su médico tan pronto como sea posible.

Algunos pacientes, pueden haber experimentado reacciones alérgicas justo después de la inyección, que consisten en dificultad para respirar, hinchazón de la cara, erupción cutánea y dolor en el pecho (frecuencia rara). En raras ocasiones, pueden producirse reacciones alérgicas graves y potencialmente mortales, incluyendo anafilaxia.

Otros efectos adversos son:

Frecuentes: pueden afectar hasta 1 de cada 10 pacientes

  • aumento de los niveles de colesterol en sangre
  • depresión
  • dolor neurálgico en la pierna
  • sensación de desvanecimiento
  • palpitaciones irregulares
  • dificultad para respirar
  • aumento de la sudoración
  • calambres musculares
  • pérdida de energía
  • cansancio
  • dolor de pecho
  • tensión arterial baja
  • acidez de estómago (dolor o sensación de ardor justo debajo del esternón)
  • vómitos
  • hernia del tubo que lleva la comida hasta su estómago
  • hemoglobina baja o bajo recuento de glóbulos rojos (anemia)

Poco frecuentes: pueden afectar hasta 1 de cada 100 pacientes

  • aumento de la frecuencia cardiaca
  • sonido anormal del corazón
  • falta de aliento
  • hemorroides
  • pérdida accidental o escape de orina
  • aumento de la necesidad de orinar
  • aumento de peso
  • piedras en el riñón
  • dolor en los músculos y en las articulaciones.Algunos pacientes han experimentado calambres en la espalda graves o dolor y tuvieron que ser hospitalizados.
  • aumento en los niveles de calcio en sangre
  • aumento de los niveles de ácido úrico en sangre
  • aumento en los niveles de una enzima llamada fosfatasa alcalina.

Raros: pueden afectar hasta 1 de cada 1.000 pacientes

  • reducción de la función del riñón, incluyendo insuficiencia renal
  • hinchazón, principalmente en las manos, pies y piernas.

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través delsistema nacional de notificación incluido en elApéndice V.Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de Sondelbay

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en el envase y la pluma después de CAD y EXP respectivamente. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

Sondelbay debe conservarse siempre en nevera (entre 2 ºC y 8 ºC). Una vez abierto, Sondelbay puede conservarse a temperaturas de hasta 25 ºC durante un máximo de tres días cuando no se disponga de dispositivos de refrigeración. Al cabo de este plazo, el medicamento deberá volver a colocarse en una nevera y usarse dentro de un plazo de 28 días a partir de la primera inyección. La pluma Sondelbay debe desecharse si ha permanecido fuera de la nevera a temperaturas de hasta 25 ºC durante más de tres días.

No congele Sondelbay. Evite colocar las plumas cerca del congelador de la nevera para prevenir su congelación. No use Sondelbay si está o ha estado congelado.

Conservar en el envase original (la caja de cartón exterior) para protegerlo de la luz.

Cada pluma debe desecharse de forma adecuada después de 28 días, aunque no esté vacía del todo.

Sondelbay contiene una solución transparente e incolora. No utilice Sondelbay si tiene partículas sólidas o si la solución está turbia o presenta color.

Nunca transfiera el medicamento a una jeringa.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

6. Contenido del envase e información adicional

  • El principio activo es teriparatida. Cada mililitro de solución inyectable contiene 250 microgramos de teriparatida. Cada dosis de 80 microlitros contiene 20 microgramos de teriparatida. Una pluma precargada de 2,4 ml contiene 600 microgramos de teriparatida.
  • Los demás componentes son ácido acético glacial, acetato de sodio (anhidro), manitol, metacresol y agua para preparaciones inyectables. Además, se puede haber añadido una solución de ácido clorhídrico y/o de hidróxido de sodio para ajustar el pH (ver sección 2 “Sondelbay contiene sodio”).

Aspecto del producto y contenido del envase

Sondelbay es una solución transparente e incolora. Se presenta en un cartucho incluido en una pluma precargada desechable. Cada pluma precargada contiene 2,4 ml de solución suficiente para 28 dosis. Sondelbay está disponible en envases que contienen una o tres plumas precargadas. Puede que solamente estén disponibles algunos tamaños de envases.

Titular de la autorización de comercialización

Accord Healthcare S.L.U.

World Trade Centre,

Moll de Barcelona s/n, Edifici Est, 6ª Planta,

08039, Barcelona, España

Responsable de la fabricación

Accord Healthcare BV,

Netherlands Winthontlaan 200,

Utrecht, 3526KV, Países Bajos

Accord Healthcare Polska Sp.z o.o.,

ul.Lutomierska 50,

95-200 Pabianice,Polonia

Fecha de la última revisión de este prospecto:

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentoshttp://www.ema.europa.eu/

Manual de uso de la pluma

Sondelbay20 microgramos/80 microlitros solución inyectable en pluma precargada teriparatida

Instrucciones de uso

Antes de usar su nueva pluma, por favor lea ambas carillas de estas Instrucciones de uso en su totalidad. En el dorso hallará información sobre la detección y resolución de problemas y datos adicionales.

Siga minuciosamente estas instrucciones cada vez que use la pluma Sondelbay. Lea también el prospecto provisto en el envase, con información para el paciente.

No comparta con terceros la pluma Sondelbay o sus agujas, ya que puede suponer un riesgo de transmisión de infecciones u otras afecciones.

Su pluma contiene medicamento para 28 días.

Deshágase de la pluma Sondelbay al cabo de 28 días de la primera inyección, aun cuando el cartucho no esté totalmente vacío.

No se inyecte más de una dosis de Sondelbay en un mismo día.

Partes de la pluma Sondelbay

Las agujas no están incluidas

Constatela ventana del contador de dosis

para determinar el número de dosis que quedan. La aguja ?indica el número de dosis restantes. Una pluma nueva debe contener 28 dosis.

Los puntos negros que aparecen en la ventana del contador de dosis indican los

números de dosis impares que quedan en la


Debe usarse con agujas para pluma (31G o 32G; 4mm, 5mm u 8mm).

Pregunte a su farmacéutico el calibre y la longitud de aguja ideal para usted.

Use una aguja nueva para cada inyección.

pluma.

No use la pluma si el contador indica ‘00’ ya que esto significa que no quedan dosis.

La pluma Sondelbay no necesita cebado.

1

Prepara ción

Prepare el lugar de inyección (muslo o abdomen) según las indicaciones de su médico o farmacéutico.

  • Siemprelávese las manos antes de cada inyección.
  • Verifiquela etiqueta de la pluma para asegurar que se trata del medicamento correcto.
  • Constatela fecha de caducidad para asegurar que no haya caducado.
  • Verifiquela ventana del contador de dosis para cerciorarse de que queden dosis en la pluma.

Una pluma nueva debe contener 28 dosis.

Retire el capuchón de la pluma.

  • Constateque la pluma y el cartucho no estén dañados.
  • Verifiqueque el medicamento sea transparente, incoloro y esté libre de partículas.

2

Coloque una aguja nueva

Busque una aguja nueva (ver sección anterior).

Retire la lengüeta de papel.

Coloque la aguja a presióndirectamentesobre el cartucho de medicamento.

Enrosquela aguja hasta que quedefirmementeafianzada.

Retire el capuchón de la aguja yguárdelo.

Lo necesitará para desmontar la aguja después de su uso.


3

Progr ame la dosis

Verifiqueque aparezca un círculo vacío

en la ventana de programación de dosis.

Girela rosca de programación de dosis hacia la derecha; aparecen una flechas en la ventana de programación de dosis.

Siga girando hasta escuchar un “click” y ver uncírculo negroen la ventana de programación de dosis.

Suelte la rosca de programación de dosis. En la ventana aparece el círculo negro con una barra por encima. Esto confirma que la dosis se ha programado.

Retireel protector de aguja ydeséchelo.

4

Inyecte la dosis

Pellízquese delicadamente la piel del muslo o el abdomen e introduzca la aguja directamente en la piel, asegurándose depoder ver la ventana de programación de

dosis.

Mantenga la aguja en la piel,presioneel botón de inyección hasta que se detenga. Esto inicia la inyección.

Mantenga la aguja en la piel y espere hasta que aparezca un círculo vacíoen la ventana de programación de dosis. Entoncescuente lentamente hasta 5,y retire la aguja de la piel.

5

Confirme la dosis

Una vez completada la inyeccióny retirada la aguja de la piel,asegúresede que haya un círculo vacíoen la ventana de programación de dosis.

Sino apareceelNo se inyectecírculo vacío en laotra vez eseventana demismo día.programación de• En su lugar, dosis:deberá

reprogramar la pluma.

Vea la sección D de Detección y resolución de

problemas.


6

Retire la aguja

Coloque el capuchón de la aguja sobre la aguja, de la forma indicada, y luegoempújelopara asegurarlo en posición. A fin de evitar heridas por el pinchazo de la aguja,nunca intentevolver a colocar el protector de la aguja, ni tampoco toque la

aguja.

Gire el capuchón de la aguja hacia la izquierda al menos unas 5 veces para desenroscarla de la pluma.

Retirela aguja y deséchela conforme a las indicaciones de su médico o farmacéutico.

Coloque nuevamente el capuchón en la pluma y afiáncelo firmemente.

Inmediatamente después de su uso, guarde la pluma en lanevera.


Detección y resolución de problemas

Problema

Solución

A.

Puedo ver una burbuja de aire en la pluma Sondelbay.

Una pequeña burbuja de aire no afectará a la dosis, ni tampoco le será perjudicial. Puede seguir administrándose la dosis como de costumbre.

B.

No puedo administrar la dosis.

  1. Revise la ventana del contador de dosis para asegurarse de que quede al menos una dosis en la pluma Sondelbay. Si la ventana indica 00, esto significa que no queda ninguna dosis en la pluma Sondelbay. Tal vez pueda ver que queda medicamento en el cartucho, pero este no puede administrarse. Deberá usar una nueva pluma Sondelbay para su dosis siguiente.
  2. Si en la pluma Sondelbay queda al menos una dosis, y no puede girar la rosca de programación de dosis, asegúrese de girarla hacia la derecha hasta escuchar un “click” y ver un círculo negroen la ventana de programación de dosis. No suelte la rosca de programación de dosis hasta escuchar el “click”, porque, de lo contrario, la rosca regresará a su posición inicial. Después de escuchar el “click”, suelte la rosca de programación de dosis; entonces verá un círculo negro con una barra por encimaen la ventana de programación de dosis.

C.

Puedo ver una gota de medicamento en la punta de la aguja cuando retiro el protector de la aguja para administrar la inyección.

Una pequeña gota de medicamento en la punta de la aguja no afectará a la dosis. Siga administrándose la dosis según se describe en el Paso 4 de las Instrucciones de uso.

D.

No apareció el círculo vacío en la ventana de programación de dosis, ni siquiera después de presionar el botón de inyección hasta el máximo y esperar. ¿Qué debo hacer?

Para reprogramar la pluma Sondelbay deberá seguir los pasos a continuación:

  1. Si ya se ha administrado una inyección, NO vuelva a inyectarse una segunda vez en el mismo día.
  2. Retire la aguja usada utilizando el capuchón de la aguja.

Notoque la aguja.

No intentevolver a colocar el protector de aguja. Desenrosque la aguja y deshágase de ella conforme a las indicaciones de su médico o farmacéutico.

  1. Coloque una aguja nueva, quite el capuchón de la aguja y guárdelo.
  2. Apunte el protector de aguja hacia un recipiente vacío.
  3. Retire el protector de aguja. Tenga mucho cuidado; puede salir un poco de medicamento. También puede ser que haya un poco de medicamento dentro del protector. Deshágase de este protector.
  4. Deberá poder ver el círculo vacío en la ventana de programación de dosis. Si todavía no puede verlo, comuníquese con su médico o farmacéutico.
  5. Coloque el capuchón sobre la aguja. No toque la aguja.

No intentevolver a colocar el protector de aguja.


Desenrosque la aguja y deshágase de ella conforme a las indicaciones de su médico o farmacéutico.

  1. Vuelva a colocar el capuchón de la pluma Sondelbay, y colóquela en la nevera.
  2. Lávese las manos.

Este problema puede evitarse si siempre se usa una aguja NUEVA para cada inyección, y también mediante la presión del botón de inyección hasta su máximo.

Espere hasta que aparezca el círculo vacío y luego cuente hasta 5 antes de retirar la aguja de la piel.

E.

¿Cómo puedo saber que mi pluma Sondelbay funciona bien?

La pluma Sondelbay está diseñada para inyectar una dosis completa cada vez que se utiliza conforme a las Instrucciones de uso. Tras la inyección, el círculo vacíoaparece en laventana de programación de dosispara indicar que se ha administrado la dosis completa del medicamento.

Laventana del contador de dosisindica el número de dosis que quedan en la pluma. Señala la cuenta descendente cada vez que se administra una dosis. Esto también indica que la pluma está funcionando bien.

Use una aguja nueva para cada inyección a fin de asegurar que la pluma Sondelbay funcione correctamente.

F.

No puedo desmontar la aguja de la pluma Sondelbay.

  1. Coloque el capuchón de aguja sobre la aguja como se indica en el paso 6 en la primera carilla.
  2. Para desenroscar la aguja, empújela hacia adentro de la pluma mientras la gira varias veces hacia la izquierda.
  3. Retire la aguja y deshágase de ella conforme a las instrucciones de su médico o farmacéutico.
  4. Si aun así no puede retirar la aguja, pida ayuda a un tercero.

Limpieza y conservación

Limpieza de su pluma Sondelbay:

  • Limpie el exterior de la pluma Sondelbay con un paño húmedo.
  • No sumerja la pluma Sondelbay en agua ni la limpie con ningún otro líquido.

Conservación de la pluma Sondelbay:

  • Para conocer las instrucciones de conservación de la pluma Sondelbay consulte el prospecto en el envase.

Eliminación de la pluma Sondelbay y de las agujas

Eliminación de la pluma Sondelbay

  • Deseche la pluma Sondelbay al cabo de 28 días a partir de la primera inyección, aun cuando la pluma no esté totalmente vacía.
  • Siempre retire la aguja antes de desechar la pluma Sondelbay.
  • Pregunte a su médico o farmacéutico cómo deshacerse de la pluma Sondelbay.

Información adicional

  • Lea y siga las instrucciones del prospecto en el envase para el uso del producto.
  • No se recomienda el uso de la pluma Sondelbay por parte de personas invidentes o con deficiencia visual sin la asistencia de una persona debidamente formada en el uso correcto de este dispositivo.
  • Mantenga la pluma Sondelbay fuera de la vista y el alcance de los niños.
  • Nunca transfiera el medicamento a una jeringa.
  • Use una aguja nueva para cada inyección.
  • Revise la etiqueta de la pluma Sondelbay para constatar que tiene el medicamento correcto y que no ha caducado.
  • Comuníquese con su médico o farmacéutico si nota lo siguiente:
    • La pluma Sondelbay parece estar dañada
    • El medicamento no se ve transparente, incoloro ni libre de partículas
  • La pluma Sondelbay contiene medicamento para 28 días.
  • Anote la fecha de su primera inyección en el envase exterior de la pluma Sondelbay (vea el espacio provisto: fecha de la primera utilización). Deberá desechar la pluma Sondelbay al cabo de 28 días a partir de esta primera inyección.

Fecha de la última revisión de este manual:

País de registro
Principio activo
Requiere receta
Composición
Acetato sodico anhidro (0,10 mg mg), Manitol (e-421) (45,40 mg mg), Hidroxido de sodio (e 524) (q.s. mg mg)
Esta información ha sido traducida con IA y es solo orientativa. No constituye asesoramiento médico. Consulta siempre con un médico antes de tomar cualquier medicamento.

Habla con un médico online

¿Tienes dudas sobre este medicamento o tus síntomas? Consulta con un médico titulado para orientación y atención personalizada.

5.01 opinión
Doctor

Anna Moret

Dermatología18 años de experiencia

La Dra. Anna Moret es dermatóloga y dermatoveneróloga certificada. Está especializada en dermatología adulta e infantil, venereología, dermatología estética y medicina general. Sus consultas se basan en la evidencia médica y se adaptan a las necesidades específicas de cada paciente.

Motivos de consulta más frecuentes: • Enfermedades de la piel: eccema, acné, rosácea, dermatitis, psoriasis • Problemas capilares y del cuero cabelludo: caída del cabello, caspa, dermatitis seborreica • Dermatología pediátrica: desde recién nacidos hasta adolescentes • Infecciones de transmisión sexual (ITS) y dermatovenerología • Cuidado estético: envejecimiento cutáneo, tratamientos no invasivos • Alergias cutáneas y reacciones de hipersensibilidad • Revisión de lunares, diagnóstico de lesiones y cribado de cáncer de piel • Consejos de cuidado de la piel y rutinas cosmecéuticas personalizadas

La Dra. Moret combina la dermatología con conocimientos médicos generales para ofrecer un abordaje integral que contempla tanto la salud cutánea como sus causas subyacentes. También cuenta con certificación del Canadian Board of Aesthetic Medicine, lo que garantiza un enfoque estético alineado con estándares internacionales.

CameraReserva videoconsulta
5.05 opiniones
Doctor

Alina Tsurkan

Medicina de familia12 años de experiencia

La Dra. Alina Tsurkan es médica de familia con licencia en Portugal. Ofrece consultas online para adultos y niños, con un enfoque centrado en la prevención, el diagnóstico preciso y el manejo a largo plazo de afecciones agudas y crónicas.

Áreas de atención médica: • Infecciones respiratorias: resfriado, gripe, bronquitis, neumonía, tos persistente • Afecciones ORL: sinusitis, amigdalitis, otitis, dolor de garganta, rinitis alérgica • Problemas oculares: conjuntivitis alérgica o infecciosa, ojos rojos, irritación • Trastornos digestivos: reflujo, gastritis, colon irritable, estreñimiento, hinchazón, náuseas • Salud urinaria y reproductiva: infecciones urinarias, cistitis, prevención de recurrencias • Enfermedades crónicas: hipertensión, diabetes, alteraciones tiroideas, colesterol alto, control de peso • Quejas neurológicas: cefaleas, migrañas, insomnio, fatiga, debilidad general • Salud femenina: irregularidades menstruales, síntomas perimenopáusicos, cribado preventivo • Salud infantil: fiebre, infecciones, problemas digestivos, revisiones, vacunación

Servicios adicionales: • Certificados médicos IMT para canje de carnet de conducir en Portugal • Consultas de prevención y bienestar personalizadas • Interpretación de análisis y resultados médicos • Seguimiento y revisión de tratamientos • Apoyo en el manejo de patologías múltiples • Prescripción remota y gestión de documentación médica

La Dra. Tsurkan ofrece un enfoque integral y basado en la evidencia. Trabaja junto a cada paciente para crear un plan de atención individualizado que aborde tanto los síntomas como las causas de fondo. Su objetivo es ayudar a mantener la salud a través de la prevención, los controles rutinarios y la intervención temprana.

CameraReserva videoconsulta
5.04 opiniones
Doctor

Andrei Popov

Medicina general6 años de experiencia

El Dr. Andrei Popov es médico titulado en España, especializado en el manejo del dolor y medicina general. Ofrece consultas online para adultos con dolor agudo o crónico, así como para problemas frecuentes de salud.

Áreas de especialización en dolor: • Dolor crónico con más de 3 meses de duración • Migrañas y cefaleas recurrentes • Dolor de cuello, espalda, zona lumbar y articulaciones • Dolor postraumático tras lesiones o intervenciones quirúrgicas • Dolor de origen neurológico: fibromialgia, neuralgias, neuropatías

Además, el Dr. Popov atiende consultas sobre: • Infecciones respiratorias: resfriados, bronquitis, neumonía • Presión arterial alta y enfermedades metabólicas como la diabetes • Medicina preventiva y chequeos de salud periódicos

Las consultas online duran hasta 30 minutos e incluyen revisión detallada de síntomas, planificación del tratamiento y seguimiento médico si es necesario.

El enfoque del Dr. Popov se basa en la medicina basada en la evidencia, con atención personalizada según la historia clínica, el estilo de vida y las necesidades de cada paciente.

CameraReserva videoconsulta
5.03 opiniones
Doctor

Yevhen Yakovenko

Cirugía general11 años de experiencia

El Dr. Yevhenii Yakovenko es cirujano y médico general con licencia en España y Alemania. Está especializado en cirugía general, pediátrica y oncológica, medicina interna y manejo del dolor. Ofrece consultas online para adultos y niños, combinando precisión quirúrgica con apoyo terapéutico. Atiende a pacientes de distintos países en ucraniano, ruso, inglés y español.

Áreas de experiencia médica: • Dolor agudo y crónico: cefaleas, dolor muscular y articular, lumbar, abdominal, posoperatorio. Diagnóstico de la causa, selección de tratamiento y planificación del seguimiento. • Medicina interna: corazón, pulmones, sistema digestivo y urinario. Control de enfermedades crónicas, evaluación de síntomas, segundas opiniones. • Atención pre y posoperatoria: evaluación de riesgos, apoyo en la toma de decisiones, seguimiento postquirúrgico, estrategias de rehabilitación. • Cirugía general y pediátrica: hernias, apendicitis, afecciones congénitas. Cirugías programadas y urgentes. • Traumatología: contusiones, fracturas, esguinces, lesiones de tejidos blandos, curas de heridas, indicaciones para atención presencial si es necesario. • Cirugía oncológica: revisión diagnóstica, planificación del tratamiento y seguimiento a largo plazo. • Interpretación de pruebas por imagen: ecografías, TAC, resonancias, radiografías. Planificación quirúrgica basada en resultados de imagen. • Segundas opiniones y orientación médica: aclaración de diagnósticos, revisión de tratamientos actuales, ayuda en la toma de decisiones clínicas.

Formación y experiencia: • Más de 12 años de experiencia clínica en hospitales universitarios de Alemania y España • Formación internacional: Ucrania – Alemania – España • Miembro de la Sociedad Alemana de Cirujanos (BDC) • Certificado en diagnóstico por imagen y cirugía robótica • Participación activa en congresos médicos y proyectos de investigación internacionales

El Dr. Yakovenko explica temas médicos complejos de forma clara y accesible. Colabora estrechamente con sus pacientes para analizar problemas de salud y tomar decisiones fundamentadas. Su enfoque combina excelencia clínica, rigor científico y respeto por cada persona.

Si tienes dudas sobre un diagnóstico, te estás preparando para una cirugía o necesitas ayuda para entender tus resultados médicos, el Dr. Yakovenko te acompaña para que puedas avanzar con confianza.

CameraReserva videoconsulta
Ver todos los médicos

Mantente informado y ahorra en salud

Recibe consejos de salud, novedades de la plataforma y promociones exclusivas para suscriptores.

Síguenos en redes sociales
FacebookInstagramTikTok