Charakterystyka produktu: informacje dla użytkownika
Sixmo 74,2 mg implant
buprenorfina
Ten lek podlega dodatkowemu monitorowaniu, co ułatwi wykrywanie nowych informacji o jego bezpieczeństwie. Możesz do tego przyczynić się, zgłaszając wszelkie niepożądane reakcje, których doświadczysz. W końcowej części sekcji 4 znajdziesz informacje o tym, jak zgłaszać niepożądane reakcje.
Przed rozpoczęciem stosowania tego leku przeczytaj uważnie całą ulotkę, gdyż zawiera ona ważne informacje dla Ciebie.
Spis treści ulotki
Sixmo zawiera substancję czynną buprenorfinę, która jest rodzajem leku opioidowego. Stosuje się ją w leczeniu uzależnienia od opioidów u dorosłych, którzy również otrzymują wsparcie medyczne, społeczne i psychologiczne.
Nie stosuj Sixmo, jeśli:
Pacjentom, którzy nie mogą być zbadani przy użyciu techniki obrazowania rezonansem magnetycznym (RM), nie wolno podawać Sixmo.
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Skonsultuj się z lekarzem przed rozpoczęciem stosowania Sixmo, jeśli masz:
Stosowanie tych leków wraz z Sixmo może spowodować zespół serotoninowy, chorobę potencjalnie śmiertelną (zobacz „Stosowanie Sixmo z innymi lekami”).
Ważne aspekty do rozważenia podczas leczenia:
Zwróć uwagę, że buprenorfina może powodować ciężką depresję oddechową, potencjalnie śmiertelną (brak oddechu lub przerwa w oddychaniu) u dzieci, które są narażone na nią przypadkowo.
Sixmo powinien być stosowany z ostrożnością u pacjentów z astmą lub innymi problemami z oddychaniem.
Dzieci i młodzież
Sixmo nie jest zalecany dla dzieci poniżej 18 roku życia.
Pacjenci w wieku powyżej 65 lat
Sixmo nie jest zalecany dla osób powyżej 65 roku życia.
Stosowanie Sixmo z innymi lekami
Poinformuj lekarza lub farmaceutę, jeśli stosujesz, stosowałeś niedawno lub możesz potrzebować stosować inne leki.
Szczególnie poinformuj lekarzapodczas leczenia Sixmo przed zastosowaniem:
Te połączenia mogą spowodować śmierć z powodu depresji oddechowej. Dlatego też stosuj te leki podczas leczenia Sixmo tylko pod kontrolą lekarza i w przepisanej dawce.
Mogą one blokować działanie buprenorfiny. Nie stosuj tych leków podczas leczenia Sixmo, ponieważ mogą spowodować nagłe wystąpienie przedłużonych i nasilonych objawów abstynencji
Stosowanie Sixmo z pokarmem, napojami i alkoholem
Nie pij alkoholu podczas leczenia Sixmo, ponieważ zwiększa ono efekt uspokajający.
Unikaj soku grejpfrutowego, aby zapobiec możliwym działaniom niepożądanym.
Ciąża i laktacja
Jeśli jesteś w ciąży lub okresie karmienia piersią, podejrzewasz, że możesz być w ciąży lub planujesz ciążę, skonsultuj się z lekarzem przed zastosowaniem tego leku.
Sixmo nie jest zalecany w czasie ciąży ani u kobiet w wieku rozrodczym, które nie stosują środków antykoncepcyjnych.
Podczas stosowania w czasie ciąży, szczególnie pod koniec ciąży, buprenorfina może powodować objawy abstynencji, w tym problemy z oddychaniem, u noworodka, które mogą wystąpić kilka dni po urodzeniu.
Nie karm piersią podczas leczenia Sixmo, ponieważ buprenorfina przenika do mleka matki.
Prowadzenie pojazdów i używanie maszyn
Buprenorfina może obniżać zdolność prowadzenia pojazdów i używania maszyn, szczególnie w pierwszych 24-48 godzinach i do tygodnia po implantacji. Możesz czuć się zawroty głowy, senny i mniej czujny.
Nie prowadź pojazdów ani nie wykonuj czynności niebezpiecznych, dopóki nie będziesz pewien, że Sixmo nie obniża Twoich zdolności w tych działaniach.
W przypadku wątpliwości skonsultuj się ponownie z lekarzem.
Implanty Sixmo powinny być wszczepiane, usuwane i pacjenci powinni być monitorowani przez personel medyczny zaznajomiony z procedurą, z doświadczeniem w leczeniu uzależnienia od opioidów.
Przed podaniem implantów Sixmo
Powinieneś przyjmować stabilną dawkę buprenorfiny w zakresie od 2 do 8 mg na dobę, podjęzykowo. Powinno to trwać co najmniej 30 dni i powinno być ustalone przez lekarza.
Buprenorfina podjęzykowa powinna być przerwana 12-24 godzin przed implantacją implantów Sixmo.
Leczenie implantami Sixmo
Każda dawka składa się z 4 implantów.
Przed implantacją Sixmo lekarz zastosuje znieczulenie miejscowe, aby znieczulić okolice. Implanty są wszczepiane pod skórę na wewnętrznej stronie ramienia.
Po implantacji lekarz nałoży sterylne opatrunki z bandażem uciskowym, aby zminimalizować siniaki. Bandaż uciskowy można usunąć po 24 godzinach, a opatrunki przylepne po 5 dniach. Należy stosować okład z lodu na ramieniu przez 40 minut co 2 godziny w pierwszych 24 godzinach, a następnie w razie potrzeby. Lekarz również wyda Ci Kартę ostrzegawczą dla pacjenta, na której będą podane:
Zachowaj tę kartę w bezpiecznym miejscu, ponieważ informacje na karcie mogą ułatwić usunięcie implantu.
Lekarz zbada miejsce implantacji tydzień po implantacji i co najmniej raz w miesiącu od tego czasu, w celu wykrycia:
Proszę uczestniczyć we wszystkich tych niezbędnych wizytach. Powiadom lekarza natychmiast, jeśli podejrzewasz infekcję w miejscu implantu lub jeśli implant zacznie się wypychać.
Jeśli odczuwasz potrzebę dodatkowych dawek buprenorfiny, skontaktuj się natychmiast z lekarzem.
Usunięcie implantów Sixmo
Implanty Sixmo są zaprojektowane do pozostania w miejscu przez 6 miesięcyi dostarczają ciągłego zaopatrzenia w buprenorfinę. Lekarz usuwa je na końcu szóstego miesiąca.
Implanty powinny być usuwane tylko przez lekarza, który jest zaznajomiony z procedurą. Jeśli implanty nie mogą być zlokalizowane, lekarz może użyć ultrasonografu lub rodzaju skanera zwanego rezonansem magnetycznym (RM).
Po usunięciu implantu lekarz nałoży sterylne opatrunki z bandażem uciskowym, aby zminimalizować siniaki. Bandaż uciskowy można usunąć po 24 godzinach, a opatrunki przylepne po 5 dniach. Należy stosować okład z lodu na ramieniu przez 40 minut co 2 godziny w pierwszych 24 godzinach, a następnie w razie potrzeby.
Ponowne leczenie implantami Sixmo
Na końcu pierwszego okresu leczenia trwającego 6 miesięcy można umieścić nowy zestaw implantów Sixmo po usunięciu poprzednich implantów, preferowany w ten sam dzień. Nowe implanty będą umieszczone w drugim ramieniu.
Jeśli nie zostanie umieszczony nowy zestaw implantów w dniu usunięcia poprzedniego zestawu:
Zalecana jest dawka buprenorfiny w zakresie od 2 do 8 mg na dobę, podjęzykowo, do momentu powtórzenia leczenia. Należy ją przerwać 12-24 godzin przed implantacją następnego zestawu implantów Sixmo.
Jeśli otrzymasz więcej Sixmo, niż potrzebujesz
W niektórych przypadkach dawka podawana przez implanty może być większa, niż potrzebujesz.
Objawy przedawkowania obejmują:
W najgorszym przypadku może spowodować przerwę w oddychaniu, niewydolność serca i śmierć.
Powiadom natychmiast lekarza, jeśli wystąpią powyższe objawy, lub udaj się do najbliższego szpitala i przynieś ze sobą ulotkę oraz Kartę ostrzegawczą dla pacjenta. Nie próbuj samodzielnie usunąć implantów, ponieważ może to być bardzo niebezpieczne.
Jeśli masz jakieś inne wątpliwości dotyczące stosowania tego leku, zapytaj lekarza lub farmaceutę.
Podobnie jak wszystkie leki, ten lek może powodować działania niepożądane, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.
Działania niepożądane mogą wystąpić z następującą częstotliwością:
Częste, mogą dotyczyć do 1 na 10 osób
Nieczęste, mogą dotyczyć do 1 na 100 osób
Przekazywanie działań niepożądanych
Jeśli doświadcza jakiegokolwiek działania niepożądanego, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą, nawet jeśli jest to możliwe działanie niepożądane, które nie występuje w tej ulotce. Można również przekazać je bezpośrednio przez krajowy system zgłaszania włączony w Załącznik V. Przekazując działania niepożądane, możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji o bezpieczeństwie tego leku.
Przechowuj ten lek poza zasięgiem dzieci.
Nie stosuj tego leku po upływie terminu ważności wymienionego na etykiecie i na pudełku po CAD. Termin ważności to ostatni dzień miesiąca, który jest wskazany.
Ten lek nie wymaga specjalnych warunków przechowywania.
Skład Sixmo
Każdy implant zawiera chlorowodorek buprenorfiny w ilości równoważnej 74,2 mg buprenorfiny.
Wygląd produktu i zawartość opakowania
Sixmo to implant w kształcie pałeczki o długości 26,5 mm i średnicy 2,4 mm, koloru białego/bladej do żółtego.
Sixmo jest dostarczany w pudełku z tektury. Składa się z czterech implantów opakowanych indywidualnie w laminowanej folii i sterylnego, jednorazowego aplikatora, opakowanego indywidualnie.
Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu i odpowiedzialny za wytwarzanie
Strada Statale 67,
50018 Scandicci (Firenze),
Włochy
Można uzyskać więcej informacji na temat tego leku, kontaktując się z lokalnym przedstawicielem posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:
België/Belgique/Belgien | Lietuva |
Accord Healthcare bv | Accord Healthcare AB |
Tel: +32 51 79 40 12 | Tel: +46 8 624 00 25 |
?????? | Luxembourg/Luxemburg |
Accord Healthcare Polska Sp. z o.o. | Accord Healthcare bv |
Tel: +48 22 577 28 00 | Tel: +32 51 79 40 12 |
Ceská republika | Magyarország |
Accord Healthcare Polska Sp. z o.o. | Accord Healthcare Polska Sp. z o.o. |
Tel: +48 22 577 28 00 | Tel: +48 22 577 28 00 |
Danmark | Malta |
Accord Healthcare AB | Accord Healthcare Ireland Ltd |
Tel: +46 8 624 00 25 | Tel: +44 (0) 208 901 3370 |
Deutschland | Nederland |
Accord Healthcare GmbH | Accord Healthcare B.V. |
Tel: +49 89 700 9951 0 | Tel: +31 30 850 6014 |
Eesti | Norge |
Accord Healthcare AB | Accord Healthcare AB |
Tel: +46 8 624 00 25 | Tel: +46 8 624 00 25 |
???? | Österreich |
Accord Healthcare Italia Srl | Accord Healthcare GmbH |
Tel: +39 02 943 23 700 | Tel: +43 (0)662 424899-0 |
España | Polska |
Accord Healthcare S.L.U. | Molteni Farmaceutici Polska Sp. z o.o. |
Tel: +34 93 301 00 64 | Tel: +48 (12) 653 15 71 |
France | Portugal |
Accord Healthcare France SAS | Accord Healthcare, Unipessoal Lda |
Tel: +33 (0)320 401 770 | Tel: +351 214 697 835 |
Hrvatska | România |
Accord Healthcare Polska Sp. z o.o. | Accord Healthcare Polska Sp. z o.o. |
Tel: +48 22 577 28 00 | Tel: +48 22 577 28 00 |
Ireland | Slovenija |
Accord Healthcare Ireland Ltd | Accord Healthcare Polska Sp. z o.o. |
Tel: +353 (0) 21 461 9040 | Tel: +48 22 577 28 00 |
Ísland | Slovenská republika |
Accord Healthcare AB | Accord Healthcare Polska Sp. z o.o. |
Tel: +46 8 624 00 25 | Tel: +48 22 577 28 00 |
Italia | Suomi/Finland |
L.Molteni & C. dei F.lli Alitti Soc.Es.S.p.A | Accord Healthcare Oy |
Tel: +39 055 73611 | Tel: +358 10 231 4180 |
???? | Sverige |
Accord Healthcare S.L.U. | Accord Healthcare AB |
Tel: +34 93 301 00 64 | Tel: +46 (0)8 624 00 25 |
Latvija | United Kingdom |
Accord Healthcare AB | Accord-UK Ltd |
Tel: +46 8 624 00 25 | Tel: +44 (0)1271 385257 |
Data ostatniej aktualizacji tej ulotki:
Szczegółowe informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków: http://www.ema.europa.eu.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Informacje te są przeznaczone wyłącznie dla lekarzy lub pracowników służby zdrowia:
Wkładanie i usuwanie Sixmo powinno odbywać się w środowisku, które umożliwia wkładanie w warunkach aseptycznych i gdzie pacjent może leżeć na plecach. Zaleca się, aby personel medyczny pozostawał siedzący podczas całego procesu wkładania, aby miejsce wkładania i ruch igły tuż pod skórą były widoczne z boku.
Tylko przeszkolony personel medyczny powinien wykonywać procedurę, używając wyłącznie aplikatora implantu, z zalecaną miejscową znieczuleniem. Używa się aplikatora do włożenia czterech implantów. Implanty włożone głębiej niż na poziomie podskórnym (głębokie włożenie) mogą nie być wyczuwalne, a lokalizacja i/lub usunięcie może być trudne. Jeśli implanty są umieszczone głęboko, może dojść do urazu naczyniowo-nerwowego. Dla pacjentów, którzy wracają do leczenia Sixmo, należy podjąć niezbędne przygotowania do usunięcia i włożenia Sixmo podczas tej samej wizyty. Usunięty implant zawiera znaczną ilość pozostałej buprenorfiny. Należy go traktować z odpowiednią ostrożnością i odpowiedzialnością w celu prawidłowego usunięcia zgodnie z lokalnymi przepisami.
Podstawowe instrukcje dotyczące prawidłowego włożenia
Podstawą satysfakcjonującego użytkowania i późniejszego usunięcia Sixmo jest prawidłowe i staranne włożenie subskórne implantów zgodnie z instrukcjami. Prawidłowo umieszczone implanty to te, które są umieszczone tuż pod skórą, używając aplikatora implantu, na odległości około 80 do 100 mm (8 do 10 cm) powyżej przyśrodkowego kłykcia kości ramiennej, w rowku między mięśniem dwugłowym a trójgłowym na wewnętrznej stronie ramienia. Implanty powinny być umieszczone w rozproszeniu w kształcie wachlarza na odległości co najmniej 5 mm od nacięcia i powinny być wyczuwalne po ich umieszczeniu. Im bliżej siebie implanty są umieszczone w momencie umieszczenia, tym łatwiej będzie je usunąć.
Wyposażenie do subskórnego włożenia Sixmo
W celu włożenia implantu w warunkach aseptycznych niezbędne jest następujące wyposażenie:
Aplikator implantu (jednorazowy) i jego części są pokazane na Rysunku 1.
Rysunek 1
Instrukcje dotyczące subskórnego włożenia Sixmo
Krok 1:Pacjent powinien leżeć na plecach, z ramieniem zgiętym w łokciu i odwróconym na zewnątrz, tak aby ręka znajdowała się obok głowy. Zidentyfikuj miejsce włożenia, które znajduje się na wewnętrznej stronie ramienia, na odległości około 80 do 100 mm (8 do 10 cm) powyżej przyśrodkowego kłykcia kości ramiennej, w rowku między mięśniem dwugłowym a trójgłowym. Poproś pacjenta, aby zgiął mięsień dwugłowy, co może ułatwić zidentyfikowanie miejsca (Rysunek 2).
Rysunek 2
Krok 2:Oczyść miejsce włożenia watką z alkoholem. Zaznacz miejsce włożenia markrem chirurgicznym. Implanty będą włożone przez małe nacięcie subskórne o długości 2,5 do 3 mm. Zaznacz trajektorie kanałów, przez które zostaną włożone implanty, rysując 4 linie. Każda linia powinna mieć długość 40 mm. Implanty powinny być umieszczone w rozproszeniu w kształcie wachlarza, oddalonych od siebie o 4 do 6 mm, z otworem wachlarza skierowanym w stronę barku (Rysunek 3).
Rysunek 3
Krok 3:Załóż sterylene rękawice i sprawdź działanie aplikatora implantu, wyciągając tłok z kanaliki i ponownie go włożając. Oczyść miejsce włożenia roztworem antyseptycznym, takim jak chlorheksydyna. Nie wysuszaj go ani nie oczyść.
Nałóż sterylny, perforowany płat na ramię pacjenta (Rysunek 4). Podaj znieczulenie w miejscu włożenia w miejscu nacięcia i tuż pod skórą, oraz wzdłuż planowanych kanałów włożenia, wstrzykując 5 mL lidokainy 1% z adrenalina 1:100 000. Po sprawdzeniu, czy znieczulenie jest wystarczające i skuteczne, wykonaj płytkie nacięcie o długości 2,5 do 3 mm w miejscu zaznaczenia nacięcia.
Rysunek 4
Krok 4:Unieś krawędź otwarcia nacięcia pinzetą zębatą. Podczas aplikowania odwrotnej trakcji skóry, włożenie w przestrzeń subskórną z małym kątem (nie większym niż 20 stopni) samej końcówki aplikatora (na głębokość 3 do 4 mm pod skórą), z oznaczeniem końcowym kanaliki skierowanym do góry i widocznym, z tłokiem całkowicie włożonym do kanaliki (Rysunek 5).
Rysunek 5
Krok 5:Opuść aplikator do poziomej pozycji; unieś skórę końcówką aplikatora, ale utrzymuj kanalik w tkance łącznej subskórnej (Rysunek 6).
Rysunek 6
Krok 6:Podczas unoszenia, delikatnie przesuń aplikator subskórnie wzdłuż oznaczenia kanału na skórze. Zatrzymaj się natychmiast, gdy oznaczenie końcowe kanaliki zniknie przez nacięcie (Rysunki 7 i 8).
Rysunek 7
Rysunek 8
Krok 7:Utrzymując kanalik w miejscu, odłącz tłok i wyjmij go. Włożenie implantu do kanaliki (Rysunek 9), ponownie włożenie tłoka i delikatnie przesunięcie go do przodu (powinno się czuć lekki opór) aż do momentu, gdy linia końcowa tłoka będzie wyrównana z oznaczeniem końcowym kanaliki, co wskazuje, że implant jest umieszczony na końcu kanaliki (Rysunek 10). Niewkładaj implantu dalej niż koniec kanaliki z tłokiem.Powinna pozostać odległość co najmniej 5 mm między nacięciem a implantem, gdy implant jest prawidłowo umieszczony.
Rysunek 9
Rysunek 10
Krok 8:Wycofaj kanalik, przesuwając go po tłoku, podczas gdy utrzymujesz tłok w miejscu na ramieniu, pozostawiając implant w miejscu (Rysunek 11). Uwaga: Nie pchaj tłoka.Wyjmij kanalik, aż jego oś będzie na poziomie tłoka, a następnie obróć tłok zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zamocować go w kanaliku (Rysunek 12). Wycofaj aplikator, z biselkiem skierowanym do góry, aż do momentu, gdy oznaczenie distalne kanaliki będzie widoczne w otworze nacięcia (ostra końcówka pozostanie w przestrzeni subskórnej).
Rysunek 11
Rysunek 12
Krok 9:Skieruj aplikator do następnego oznaczenia kanału, utrzymując stabilnie implant wcześniej włożony palcem wskazującym, oddalając go od ostrej końcówki (Rysunek 13). Powtórz kroki 6-9, aby włożyć przez to samo nacięcie trzy pozostałe implanty.
Rysunek 13
Krok 10:Sprawdź, czy implanty (o długości 26,5 mm) są umieszczone, palpując ramię pacjenta natychmiast po włożeniu, jak pokazano na Rysunku 14. Jeśli nie czujesz czterech implantów lub masz wątpliwości co do ich obecności, użyj innych metod, aby potwierdzić obecność implantu.
Rysunek 14
Krok 11:Aplikuj nacisk na miejsce nacięcia przez około pięć minut, jeśli jest to konieczne. Oczyść miejsce nacięcia. Aplikuj klej liquid na brzegi skóry i pozostaw do wyschnięcia przed zamknięciem nacięcia cienką taśmą klejącą o szerokości około 6 mm (taśmą motylkową). Umieść mały plaster klejący na miejscu włożenia. Aplikuj opaskę uciskową z gazy sterylną, aby zminimalizować siniaki. Poinformuj pacjenta, że opaskę uciskową można usunąć po 24 godzinach, a plaster klejący po 3 do 5 dniach, i że powinien stosować worek z lodem na ramieniu przez 40 minut co 2 godziny w ciągu pierwszych 24 godzin, a następnie według potrzeb.
Krok 12:Wypełnij Kartę Alertu dla Pacjenta i wręcz ją pacjentowi, aby mógł ją zachować. Dodatkowo, zeskanuj lub wprowadź szczegóły procedury implantacji do historii choroby pacjenta. Poinformuj pacjenta o odpowiedniej pielęgnacji miejsca włożenia.
Instrukcje dotyczące lokalizacji implantów przed usunięciem
Sprawdź położenie implantów palpacyjnie. Implanty niepalpablemogą być zlokalizowane przed próbą usunięcia.W przypadku, gdy implanty nie są palpable, usunięcie powinno być wykonane pod kontrolą ultrasonografii (po zlokalizowaniu). Odpowiednie metody lokalizacji obejmują ultrasonograf z liniowym przetwornikiem o wysokiej częstotliwości (10 MHz lub więcej) lub, w przypadku, gdy ultrasonografia nie powiedzie się, rezonans magnetyczny (RM). Implanty Sixmo nie są radiopaque i nie mogą być widziane na zdjęciach rentgenowskich lub tomografii komputerowej. Odradza się eksploracyjną operację bez znajomości dokładnego położenia wszystkich implantów.
Wyposażenie do usunięcia Sixmo
Implanty powinny być usunięte w warunkach aseptycznych, do czego niezbędne jest następujące wyposażenie:
Instrukcje dotyczące usunięcia Sixmo
Krok 13:Pacjent powinien leżeć na plecach, z ramieniem z implantami zgiętym w łokciu i odwróconym na zewnątrz, tak aby ręka znajdowała się obok głowy. Ponownie potwierdź położenie implantów palpacyjnie. Oczyść miejsce usunięcia watką z alkoholem przed zaznaczeniem skóry. Zaznacz położenie implantów i nacięcia markrem chirurgicznym. Nacięcie powinno być wykonane równolegle do osi ramienia, między drugim a trzecim implantem, w celu dostępu do przestrzeni subskórnej (Rysunek 15).
Rysunek 15
Krok 14:Załóż sterylne rękawice. Wykorzystując technikę aseptyczną, umieść sterylne wyposażenie na polu sterylnym podparcia dla instrumentów. Wyczyść miejsce ekstrakcji roztworem antyseptycznym, takim jak chlorheksydyna. Nie wysuszaj go ani nie czyść. Nałóż sterylny płat na ramieniu pacjenta. Podaj znieczulenie w miejscu nacięcia i przestrzeni podskórnej zawierającej implanty (np. wstrzykując 5-7 mL lidokainy 1% z adrenaliną 1:100 000). UWAGA: Upewnij się, że wstrzykujesz znieczulenie miejscowe głęboko w centrum implantu; to skutecznie uniesie implanty w kierunku skóry, ułatwiając ich ekstrakcję. Po sprawdzeniu, że znieczulenie jest wystarczające i skuteczne, wykonaj nacięcie o długości 7-10 mm skalpelem, równolegle do osi ramienia, pomiędzy drugim a trzecim implantem.
Krok 15:Weź brzeg skóry za pomocą pincety Adson i oddziel tkanki powyżej i poniżej widocznego implantu, używając nożyczek Iris lub zakrzywionej pincety do much (Rysunek 16).
Chwyć środek implantu pincetą X-plant (Rysunek 17) i delikatnie pociągnij. Jeśli implant jest zamykany, lub jeśli zauważysz umbilicację, użyj skalpela, aby przyciąć przyległą tkankę i uwolnić implant.
Rysunek 16
Rysunek 17
Krok 16:Po usunięciu implantu, potwierdź, że został usunięty cały implant o długości 26,5 mm, mierząc jego długość. Powtórz kroki 15 i 16 w celu usunięcia pozostałych implantów przez te same nacięcie. Do usunięcia implantów, które wystają lub zostały częściowo wypchnięte, stosuje się tę samą technikę. Odradza się wykonywanie operacji eksploracyjnej bez znajomości dokładnej lokalizacji wszystkich implantów.
Krok 17:Po usunięciu wszystkich implantów, wyczyść miejsce nacięcia. Zamknij nacięcie szwami i nałóż plaster przylepny na nacięcie. Za pomocą sterylnej gaziki wykonaj lekki nacisk na miejsce nacięcia przez pięć minut, aby zapewnić hemostazję. Nałóż kompresyjny bandaż z gaziki sterylnej, aby zminimalizować siniaki. Poinformuj pacjenta, że kompresyjny bandaż można usunąć po 24 godzinach, a plaster przylepny w ciągu trzech do pięciu dni. Zaleć pacjentowi odpowiednią aseptyczną opiekę nad raną. Poinformuj pacjenta, że powinien stosować worki z lodem na ramieniu przez 40 minut co dwie godziny w ciągu pierwszych 24 godzin, a następnie w razie potrzeby. Umów wizytę w celu usunięcia szwów.
Krok 18:Usunięcie implantów Sixmo zostanie wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami, ponieważ zawierają one buprenorfinę.
Jeśli jeden lub kilka implantów lub ich fragmentów nie zostanie usuniętych podczas próby usunięcia, pacjent powinien zostać poddany diagnostyce obrazowej w celu ich zlokalizowania jak najszybciej, a następnie wykonuje się kolejną próbę usunięcia tego samego dnia co lokalizacja. Jeśli lokalizacja i druga próba usunięcia nie zostaną wykonane tego samego dnia co pierwsza próba usunięcia, rana powinna pozostać zamknięta szwami do czasu.