Tło Oladoctor
MIRCERA 250 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDNAWIERCONYM

MIRCERA 250 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDNAWIERCONYM

Zapytaj lekarza o receptę na MIRCERA 250 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDNAWIERCONYM

Ta strona zawiera informacje ogólne. Po indywidualną poradę skonsultuj się z lekarzem. W przypadku poważnych objawów wezwij pogotowie ratunkowe.
About the medicine

Jak stosować MIRCERA 250 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDNAWIERCONYM

Wprowadzenie

Charakterystyka produktu leczniczego:informacje dla pacjenta

MIRCERA

30mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

50mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

75mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

100mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

120mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

150mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

200mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

250mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

360mikrogramów/0,6ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

metoksy-polietilenoglikol epoetyna beta

Przeczytaj całą tę ulotkę uważnie przed rozpoczęciem stosowania tego leku, ponieważ zawiera ona ważne informacje dla pacjenta.

  • Zachowaj tę ulotkę, ponieważ może być konieczne ponowne przeczytanie jej.
  • Jeśli masz jakieś wątpliwości, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą.
  • Ten lek został przepisany wyłącznie dla ciebie i nie powinieneś go podawać innym osobom, nawet jeśli mają takie same objawy, ponieważ może im to zaszkodzić.
  • Jeśli wystąpią działania niepożądane, skonsultuj się z lekarzem, nawet jeśli są to działania niepożądane, które nie są wymienione w tej ulotce. Patrz punkt 4.

Zawartość ulotki:

  1. Co to jest MIRCERA i w jakim celu się go stosuje
  2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem stosowania MIRCERA
  3. Jak stosować MIRCERA
  4. Możliwe działania niepożądane
  5. Przechowywanie MIRCERA
  6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

1. Co to jest MIRCERA i w jakim celu się go stosuje

Lekarz przepisał ten lek, ponieważ pacjent cierpi na anemię spowodowaną przewlekłą chorobą nerek. Anemia ta wiąże się z typowymi objawami, takimi jak zmęczenie, osłabienie i uczucie braku powietrza. Oznacza to, że pacjent ma bardzo mało czerwonych krwinek i że poziom hemoglobiny jest zbyt niski (możliwe, że tkanki organizmu nie otrzymują wystarczającej ilości tlenu).

MIRCERA jest wskazany wyłącznie do leczenia objawowej anemii spowodowanej przewlekłą chorobą nerek u pacjentów dorosłych i pediatrycznych (w wieku od 3 miesięcy do poniżej 18 lat) poddawanych leczeniu podtrzymującemu za pomocą czynnika stymulującego erytropoezę (ESA) po ustabilizowaniu poziomu hemoglobiny za pomocą poprzedniego ESA.

MIRCERA jest lekiem otrzymanym za pomocą technologii genetycznej. Podobnie jak naturalny hormon erytropoetyna, MIRCERA zwiększa liczbę czerwonych krwinek i poziom hemoglobiny we krwi.

2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem stosowania MIRCERA

Nie stosuj MIRCERA

  • jeśli jesteś uczulony na metoksy-polietilenoglikol epoetynę beta lub na którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w punkcie 6)
  • jeśli chorujesz na niekontrolowaną nadciśnienie

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Bezpieczeństwo i skuteczność leczenia MIRCERA nie zostały ustalone w innych wskazaniach, w tym w anemii u pacjentów z nowotworem.

Bezpieczeństwo i skuteczność leczenia MIRCERA u pacjentów pediatrycznych zostały ustalone tylko u pacjentów, u których poziom hemoglobiny został wcześniej ustabilizowany za pomocą ESA.

Przed rozpoczęciem leczenia MIRCERA

  • U niektórych pacjentów leczonych czynnikami stymulującymi erytropoezę (ESAs), w tym MIRCERA, wystąpiła choroba zwana czystą aplazją erytrocytów (AEP, zanik lub zmniejszenie produkcji czerwonych krwinek) spowodowana obecnością przeciwciał przeciwko erytropoezie.
  • Jeśli lekarz podejrzewa lub potwierdza, że masz te przeciwciała we krwi, nie powinieneś być leczony MIRCERA.

Jeśli jesteś pacjentem z wirusem zapalenia wątroby typu C i otrzymujesz interferon i rybawirynę, powinieneś omówić to z lekarzem, ponieważ połączenie ESAs z interferonem i rybawiryną może prowadzić do utraty efektu i w rzadkich przypadkach do rozwoju AEP, która jest ciężką anemią. ESAs nie są zatwierdzone do leczenia anemii związanej z wirusem zapalenia wątroby typu C.

  • Jeśli jesteś pacjentem z przewlekłą chorobą nerek i anemią, leczonym ESA i również pacjentem z nowotworem, powinieneś wziąć pod uwagę, że ESAs mogą mieć negatywny wpływ na twoją chorobę. Powinieneś omówić z lekarzem inne opcje leczenia anemii.
  • Nie wiadomo, czy MIRCERA ma inny wpływ na pacjentów z hemoglobinopatiami (zaburzeniami związanymi z nieprawidłowym poziomem hemoglobiny), z krwawieniami w obecnej lub przeszłej chorobie, z drgawkami lub z podwyższoną liczbą płytek krwi. Jeśli chorujesz na jedną z tych chorób, lekarz omówi to z tobą i będzie leczył cię z ostrożnością.
  • Osoby zdrowe nie powinny stosować MIRCERA. Jego stosowanie może prowadzić do zbyt wysokiego poziomu hemoglobiny i powodować problemy z sercem lub naczyniami krwionośnymi, które mogą być niebezpieczne dla życia.

Podczas leczenia MIRCERA

  • Jeśli jesteś pacjentem z przewlekłą niewydolnością nerek, a w szczególności jeśli nie reagujesz odpowiednio na MIRCERA, lekarz będzie kontrolował twoją dawkę MIRCERA, ponieważ powtarzalne zwiększanie dawki MIRCERA, jeśli nie reagujesz na leczenie, może zwiększyć ryzyko wystąpienia problemów z sercem lub naczyniami krwionośnymi i może zwiększyć ryzyko zawału serca, udaru mózgu i śmierci.
  • Lekarz może rozpocząć leczenie MIRCERA, jeśli twój poziom hemoglobiny jest mniejszy lub równy 10 g/dl (6,21 mmol/l). Po rozpoczęciu leczenia lekarz będzie utrzymywał twój poziom hemoglobiny między 10 a 12 g/dl (7,45 mmol/l).
  • Lekarz będzie sprawdzał ilość żelaza we krwi przed i podczas leczenia MIRCERA. Jeśli ilość żelaza jest zbyt niska, lekarz może zlecić dodatkowe leczenie.
  • Lekarz będzie sprawdzał twoje ciśnienie krwi przed i podczas leczenia MIRCERA. Jeśli twoje ciśnienie krwi jest wysokie i nie można go kontrolować, ani za pomocą odpowiednich leków, ani za pomocą specjalnej diety, lekarz przerwie twoje leczenie MIRCERA lub zmniejszy dawkę.
  • Lekarz będzie sprawdzał, czy twój poziom hemoglobiny nie przekracza określonej wartości. Wysoki poziom hemoglobiny może zwiększyć ryzyko wystąpienia poważnych problemów z sercem lub naczyniami krwionośnymi, co może zwiększyć ryzyko zakrzepicy, w tym zatorowości płucnej, zawału serca, udaru mózgu i śmierci.
  • Poinformuj lekarza, jeśli czujesz się zmęczony, słaby lub masz uczucie braku powietrza, ponieważ może to oznaczać, że twoje leczenie MIRCERA nie jest skuteczne. Lekarz sprawdzi, czy nie masz innych przyczyn anemii, i może zlecić badania krwi lub zbadanie szpiku kostnego. Jeśli rozwinąłeś AEP, leczenie MIRCERA zostanie przerwane. Nie otrzymasz innego ESA, a lekarz będzie leczył tę chorobę.

Dzieci i młodzież

MIRCERA może być stosowany w leczeniu dzieci i młodzieży w wieku od 3 miesięcy do poniżej 18 lat z anemią związaną z przewlekłą chorobą nerek. Należy je wcześniej ustabilizować za pomocą leczenia podtrzymującego ESA przed przejściem na MIRCERA i mogą lub nie mogą otrzymywać dializy.

Skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką przed podaniem tego leku, jeśli ty lub twoje dziecko jesteście w wieku poniżej 18 lat.

Bądź szczególnie ostrożny z innymi lekami stymulującymi produkcję czerwonych krwinek:MIRCERA jest jednym z czynników stymulujących produkcję czerwonych krwinek, podobnie jak ludzka erytropoetyna. Lekarz zawsze będzie rejestrował dokładny produkt, który stosujesz.

Stwierdzono ciężkie reakcje skórne, takie jak zespół Stevens-Johnsona (SSJ) i toksyczna nekroliza naskórka (TEN) podczas stosowania epoetyn.

SSJ/TEN może pojawić się początkowo jako plamy lub wypryski na skórze, często z pęcherzami w środku, na tułowiu. Mogą również wystąpić owrzodzenia w jamie ustnej, gardle, nosie, genitaliach i oczach (zapalenie i obrzęk oczu). Te ciężkie reakcje skórne często poprzedzone są gorączką lub objawami grypopodobnymi. Wyprysk skórny może postępować do łuszczenia się skóry i potencjalnie śmiertelnych powikłań.

Jeśli wystąpi ciężka reakcja skórna lub którykolwiek z tych innych objawów skórnych, przestań stosować Mircera i skontaktuj się z lekarzem lub zgłoś się do szpitala natychmiast.

Stosowanie MIRCERA z innymi lekami

Poinformuj lekarza lub farmaceutę, jeśli stosujesz, stosowałeś niedawno lub możesz potrzebować stosować inne leki.

Nie przeprowadzono badań na temat interakcji. Nie ma dowodów na to, że MIRCERA wchodzi w interakcje z innymi lekami.

Stosowanie MIRCERAz jedzeniem i napojami

Żywność i napoje nie wpływają na MIRCERA.

Ciąża, karmienie piersią i płodność

Skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą przed stosowaniem jakiegokolwiek leku.

Nie przeprowadzono badań na temat MIRCERA u kobiet w ciąży lub w okresie karmienia piersią.

Poinformuj lekarza, jeśli jesteś w ciąży, jeśli podejrzewasz, że możesz być w ciąży lub jeśli planujesz zajść w ciążę. Lekarz rozważy, jaki jest najlepszy sposób leczenia w czasie ciąży.

Poinformuj lekarza, jeśli karmisz piersią lub planujesz karmić piersią. Lekarz zaleci, czy powinieneś przerwać karmienie piersią lub czy powinieneś kontynuować leczenie.

MIRCERA nie wykazał wpływu na płodność u zwierząt. Nieznany jest potencjalny ryzyko u ludzi.

Jazda pojazdami i obsługa maszyn

MIRCERA nie wpływa na twoją zdolność do prowadzenia pojazdów i obsługi maszyn.

Ważne informacje o niektórych składnikach MIRCERA

Ten lek zawiera mniej niż 1 mmol (23 mg) sodu na ml; jest to lek „prawie niezawierający sodu”.

3. Jak stosować MIRCERA

Stosuj ten lek dokładnie zgodnie z zaleceniami lekarza. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ponownie z lekarzem lub farmaceutą.

Lekarz będzie stosował najniższą skuteczną dawkę w celu kontrolowania objawów twojej anemii.

Jeśli nie reagujesz odpowiednio na MIRCERA, lekarz będzie kontrolował twoją dawkę i poinformuje, czy potrzebna jest zmiana dawki MIRCERA.

Leczenie MIRCERA powinno być rozpoczęte pod nadzorem personelu medycznego. Następne wstrzyknięcia mogą być podawane przez personel medyczny lub, po odpowiednim przeszkoleniu, dorosły pacjent może wstrzykiwać sobie MIRCERA. Dzieci i młodzież poniżej 18 lat nie powinny samodzielnie wstrzykiwać sobie MIRCERA, podawanie leku powinno być wykonywane przez personel medyczny lub przeszkolonego opiekuna dorosłego. (postępuj zgodnie z instrukcjami na końcu ulotki, jak używać strzykawki przedładowanej MIRCERA do samodzielnego podania lub podania innej osobie wstrzyknięcia).

MIRCERA można wstrzykiwać pod skórę w brzuchu, ramieniu lub udzie lub do żyły. Lekarz zdecyduje, co jest najlepsze dla ciebie.

Lekarz będzie regularnie wykonywał badania krwi i za pomocą oceny twojego poziomu hemoglobiny będzie monitorował, jak twoja anemia reaguje na leczenie.

  • Jeśli jesteś dorosłym pacjentem, który nie jest obecnie leczony ESA
  • Jeśli nie jesteś poddawany dializie, zalecana dawka początkowa MIRCERA wynosi 1,2 mikrogramów na kilogram masy ciała, podawana raz w miesiącu w postaci pojedynczego wstrzyknięcia pod skórę. Alternatywnie lekarz może zdecydować o podaniu dawki początkowej MIRCERA w wysokości 0,6 mikrogramów na kilogram masy ciała. Dawka jest podawana raz na dwa tygodnie pod skórę lub do żyły. Po skorygowaniu anemii lekarz może zmienić dawkowanie na raz w miesiącu.
  • Jeśli jesteś poddawany dializie, zalecana dawka początkowa wynosi 0,6 mikrogramów na kilogram masy ciała. Dawka jest podawana raz na dwa tygodnie w postaci pojedynczego wstrzyknięcia pod skórę lub do żyły. Po skorygowaniu anemii lekarz może zmienić dawkowanie na raz w miesiącu.

Lekarz może zwiększyć lub zmniejszyć twoją dawkę lub tymczasowo przerwać leczenie w celu dostosowania twojego poziomu hemoglobiny do odpowiedniego dla ciebie. Zmiany dawki nie będą wykonywane częściej niż raz w miesiącu.

  • Jeśli jesteś pacjentem leczonym innym ESA

Lekarz może zastąpić twój obecny lek MIRCERA. Lekarz zdecyduje, czy leczyć cię MIRCERA podawanym w postaci pojedynczego wstrzyknięcia raz w miesiącu. Lekarz obliczy twoją dawkę początkową MIRCERA na podstawie twojej ostatniej dawki poprzedniego leku. Pierwsza dawka MIRCERA zostanie podana w dniu, w którym planowane było wstrzyknięcie twojego poprzedniego leku.

Lekarz może zwiększyć lub zmniejszyć twoją dawkę lub tymczasowo przerwać leczenie w celu dostosowania twojego poziomu hemoglobiny do odpowiedniego dla ciebie. Zmiany dawki nie będą wykonywane częściej niż raz w miesiącu.

Jeśli przyjmujesz więcej MIRCERA, niż powinieneś

Poinformuj lekarza lub farmaceutę, jeśli przyjmujesz zbyt wysoką dawkę MIRCERA, ponieważ może być konieczne wykonanie badań krwi i przerwanie leczenia.

Jeśli zapomnisz stosować MIRCERA

Jeśli zapomnisz o dawce MIRCERA, podaj ją tak szybko, jak sobie przypomnisz, i poproś lekarza, kiedy będziesz mógł przyjmować następne dawki.

Jeśli przerwiesz leczenie MIRCERA

Leczenie MIRCERA jest zwykle prowadzone przez dłuższy czas. Może jednak zostać przerwane w każdej chwili, jeśli lekarz tak zdecyduje.

Jeśli masz jakieś inne wątpliwości dotyczące stosowania tego leku, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą.

4. Możliwe działania niepożądane

Podobnie jak wszystkie leki, ten lek może powodować działania niepożądane, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.

Częstość możliwych działań niepożądanych jest wymieniona poniżej:

Częstym działaniem niepożądanym (mogącym wystąpić u do 1 na 10 pacjentów) jest nadciśnienie (wysokie ciśnienie krwi).

Działaniami niepożądanymi rzadko występującymi (mogącymi wystąpić u do 1 na 100 pacjentów) są:

  • ból głowy
  • zakrzepica w miejscu dostępu naczyniowego (zakrzepica krwi w dostępie do dializy) trombocytopenia
  • zakrzepica

Działaniami niepożądanymi bardzo rzadko występującymi (mogącymi wystąpić u do 1 na 1000 pacjentów) są:

  • encefalopatia nadciśnieniowa (bardzo wysokie ciśnienie krwi, które może powodować ból głowy, szczególnie ból głowy typu migrenowego, nagły i przeszywający, zaburzenia mowy, ataki lub drgawki).
  • zatorowość płucna
  • wyprysk rumieniowy (reakcja rumieniowa skóry, która może obejmować grudki lub krosty)
  • zaczerwienienie z uczuciem ciepła
  • nadwrażliwość (reakcja alergiczna, która może powodować niezwykłe dźwięki podczas oddychania lub trudności z oddychaniem, obrzęk języka, twarzy lub gardła lub opuchliznę wokół miejsca wstrzyknięcia lub powodować zawroty głowy, omdlenia lub upadek).

Jeśli doświadczasz tych objawów, poinformuj lekarza natychmiast w celu uzyskania leczenia.

Podczas badań klinicznych pacjenci wykazywali niewielki spadek liczby płytek krwi we krwi. W okresie po wprowadzeniu leku do obrotu zgłoszono przypadki liczby płytek krwi poniżej poziomu normalnego (trombocytopenia).

Stwierdzono reakcje nadwrażliwości, w tym przypadki anafilaksji i ciężkich reakcji skórnych, takich jak zespół Stevens-Johnsona (SSJ) i toksyczna nekroliza naskórka (TEN) podczas stosowania epoetyn. Reakcje te mogą pojawić się jako plamy lub wypryski na skórze, często z pęcherzami w środku, na tułowiu, łuszczeniem się skóry i owrzodzeniami w jamie ustnej, gardle, nosie, genitaliach i oczach, i mogą być poprzedzone gorączką i objawami grypopodobnymi. Przystąp do leczenia Mircera, jeśli wystąpią te objawy, i skontaktuj się z lekarzem lub zgłoś się do szpitala natychmiast. Patrz także punkt 2.

Podobnie jak w przypadku innych ESAs, w okresie po wprowadzeniu leku do obrotu zgłoszono przypadki zakrzepicy, w tym zatorowości płucnej.

U niektórych pacjentów leczonych ESAs, w tym MIRCERA, wystąpiła choroba zwana czystą aplazją erytrocytów (AEP, zanik lub zmniejszenie produkcji czerwonych krwinek) spowodowana obecnością przeciwciał przeciwko erytropoezie.

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek działania niepożądane, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą, nawet jeśli są to możliwe działania niepożądane, które nie są wymienione w tej ulotce. Możesz również zgłosić je bezpośrednio przez krajowy system zgłaszania włączony w Załącznik V. Poprzez zgłaszanie działań niepożądanych możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji na temat bezpieczeństwa stosowania tego leku.

5. Przechowywanie MIRCERA

Przechowuj ten lek w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.

Nie stosuj MIRCERA po upływie terminu ważności wymienionego na opakowaniu i na etykiecie strzykawki przedładowanej po „EXP”. Termin ważności to ostatni dzień miesiąca podanego.

Przechowuj w lodówce (między 2°C a 8°C). Nie zamrażaj.

Przechowuj strzykawkę przedładowaną w opakowaniu zewnętrznym w celu ochrony przed światłem.

Możesz wyjąć strzykawkę przedładowaną MIRCERA z lodówki i przechowywać ją w temperaturze pokojowej, nie wyższej niż 30°C, przez jeden miesiąc. W tym okresie, w którym przechowywałeś MIRCERA w temperaturze pokojowej, nie możesz ponownie umieścić MIRCERA w lodówce przed użyciem. Po wyjęciu leku z lodówki musisz go użyć w ciągu tego miesiąca.

Należy wstrzykiwać tylko rozwiązania przejrzyste, bezbarwne do lekko żółtawych, które są wolne od widocznych cząstek.

Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani do śmieci.

Poproś farmaceutę, jak się pozbyć opakowań i leków, których już nie potrzebujesz. Dzięki temu pomożesz chronić środowisko.

6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

Skład MIRCERA

  • Substancją czynną jest metoksy-polietilenoglikol epoetyna beta. Wstrzykiwacz przedładowany zawiera: 30, 50, 75, 100, 120, 150, 200 lub 250 mikrogramów w 0,3 ml i 360 mikrogramów w 0,6 ml.
  • Pozostałe składniki to monohydrat fosforanu monosodowego, siarczan sodu, manitol (E421), metionina, poloksamer 188 i woda do wstrzykiwań.

Wygląd produktu i zawartość opakowania

MIRCERA jest rozwiązaniem do wstrzykiwań w wstrzykiwaczu przedładowanym.

Przezroczyste rozwiązanie od bezbarwnego do lekko żółtego i bez widocznych cząstek.

MIRCERA jest dostępna w wstrzykiwaczach przedładowanych z tłocznym tłokiem i osłoną z igłą 27 G1/2. Każdy wstrzykiwacz przedładowany zawiera 0,3 ml lub 0,6 ml roztworu. Wstrzykiwacze przedładowane nie są przeznaczone do podawania dawek częściowych. MIRCERA jest dostępna we wszystkich dawkach w opakowaniach po 1 oraz w opakowaniach po 3 dla dawek 30, 50, 75 mikrogramów/0,3 ml. Mogą być dostępne tylko niektóre rozmiary opakowań.

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu i odpowiedzialny za wytwarzanie

Roche Registration GmbH

Emil-Barell-Strasse 1

79639 Grenzach-Wyhlen

Niemcy

Producent

Roche Pharma AG Emil-Barell-Strasse 1 79639 Grenzach-Wyhlen

Niemcy

Mogą Państwo poprosić o więcej informacji na temat tego leku, zwracając się do lokalnego przedstawiciela posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Informacje kontaktowe Roche w różnych krajach: Belgia, Bułgaria, Litwa i Luksemburg z nazwami, adresami i numerami telefonów

Czechy

Roche s. r. o.

Tel: +420 - 2 20382111

Węgry

Roche (Węgry) Kft.

Tel: +36 - 1 279 4500

Dania

Roche Pharmaceuticals A/S

Tel: +45 - 36 39 99 99

Malta

(Patrz Irlandia)

Niemcy

Roche Pharma AG

Tel: +49 (0) 7624 140

Holandia

Roche Nederland B.V.

Tel: +31 (0) 348 438050

Estonia

Roche Eesti OÜ

Tel: + 372 - 6 177 380

Norwegia

Roche Norge AS

Tel: +47 - 22 78 90 00

Grecja

Roche (Hellas) A.E.

Tel: +30 210 61 66 100

Austria

Roche Austria GmbH

Tel: +43 (0) 1 27739

Hiszpania

Roche Farma S.A.

Tel: +34 - 91 324 81 00

Polska

Roche Polska Sp.z o.o.

Tel: +48 - 22 345 18 88

Francja

Roche

Tel: +33 (0)1 47 61 40 00

Portugalia

Roche Farmacêutica Química, Lda

Tel: +351 - 21 425 70 00

Chorwacja

Roche d.o.o.

Tel: + 385 1 47 22 333

Rumunia

Roche România S.R.L.

Tel: +40 21 206 47 01

Irlandia

Roche Products (Irlandia) Ltd.

Tel: +353 (0) 1 469 0700

Słowenia

Roche farmacevtska družba d.o.o.

Tel: +386 - 1 360 26 00

Islandia

Roche Pharmaceuticals A/S

c/o Icepharma hf

Tel: +354 540 8000

Słowacja

Roche Slovensko, s.r.o.

Tel: +421 - 2 52638201

Włochy

Roche S.p.A.

Tel: +39 - 039 2471

Finlandia

Roche Oy

Tel: +358 (0) 10 554 500

Cypr

Γ.Α.Σταμ?της & Σια Λτδ.

Tel: +357 - 22 76 62 76

Szwecja

Roche AB

Tel: +46 (0) 8 726 1200

Łotwa

Roche Latvija SIA

Tel: +371 - 6 7039831

Wielka Brytania(Irlandia Północna)

Roche Products (Irlandia) Ltd.

Tel: +44 (0) 1707 366000

Data ostatniej aktualizacji tego prospektu:

Szczegółowe informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków http://www.ema.europa.eu/.

MIRCERA wstrzykiwacz przedładowany

Instrukcje użytkowania

Niniejsze instrukcje wyjaśniają, jak używać wstrzykiwacza MIRCERA przedładowanego, aby można było podać zastrzyk.

Ważne jest, aby przeczytać i postępować zgodnie z tymi instrukcjami, aby można było używać wstrzykiwacza przedładowanego w sposób prawidłowy i bezpieczny.

Niepróbuj podawać zastrzyku, dopóki nie będziesz pewien, że rozumiesz, jak używać wstrzykiwacza przedładowanego. W przypadku wątpliwości skonsultuj się z personelem medycznym. Dzieci i młodzież poniżej 18 lat nie powinnysamodzielnie podawać sobie MIRCERA, podawanie powinno być wykonane przez personel medyczny lub przeszkolonego opiekuna dorosłego.

Postępuj zawsze zgodnie z instrukcjami, ponieważ mogą one różnić się od Twojego doświadczenia. Instrukcje te pomogą Ci uniknąć nieprawidłowych leczeń lub ryzyka, takiego jak urazy igłą lub przedwczesne aktywowanie urządzenia zabezpieczającego igłę, lub problemów związanych z umieszczeniem igły.

WAŻNE INFORMACJE

? Używaj tylko wstrzykiwacza MIRCERA przedładowanego, jeśli został on przepisany przez lekarza.

? Przeczytaj opakowanie i upewnij się, że masz dawkę, którą przepisał Twój lekarz.

? Nie używajMIRCERA, jeśli wstrzykiwacz, igła, pudełko lub plastikowa tacka zawierająca wstrzykiwacz wydają się uszkodzone.

  • Igła jest delikatna, należy ją traktować z ostrożnością.

? Nie dotykajosłon aktywacyjnych (patrz Rysunek A), ponieważ może to uszkodzić wstrzykiwacz i uniemożliwić jego użycie.

? Nie używajwstrzykiwacza, jeśli jego zawartość jest mętna, biaława lub zawiera cząstki.

? Nigdy nie próbuj rozmontować wstrzykiwacza.

? Nigdy nie rzucaj ani nie manipuluj wstrzykiwaczem za pomocą tłoka.

? Nie usuwajosłony igły, dopóki nie będziesz gotowy do podania zastrzyku.

? Nie połykajleku z wstrzykiwacza.

? Nie wstrzykujgo przez ubranie.

? Nieużywaj ponownie ani nie sterylizuj wstrzykiwacza ani igły.

? Wstrzykiwacze przedładowane nie są przeznaczone do podawania dawek częściowych.

? Przechowuj wstrzykiwacz, igłę i akcesoria poza zasięgiem dzieci.

PRZECHOWYWANIE

Przechowuj wstrzykiwacz przedładowany, igłę ipojemnik na odpadki ostrzejące/ kłującepoza zasięgiem dzieci.

Przechowuj wstrzykiwacz i igłę w oryginalnym opakowaniu aż do momentu użycia.

Przechowuj zawsze wstrzykiwacz i igłę w lodówce w temperaturze od 2 do 8°C.

Niepozwalaj, aby lek zamarzał, i chronij lek i igłę przed światłem. Przechowuj wstrzykiwacz i igłę w suchym miejscu.

MATERIAŁY WŁĄCZONE DO OPAKOWANIA (Rysunek A):

  • Jeden wstrzykiwacz przedładowany zawierający MIRCERA
  • Jedna igła do wstrzykiwania

Wstrzykiwacz przedładowany z diagramem jego części: tłok, etykieta, nakrętka, igła, osłona i urządzenie zabezpieczające

Rysunek A

MATERIAŁY NIE WŁĄCZONE DO OPAKOWANIA (Rysunek B):

Chusteczki do dezynfekcji z alkoholem

Bawełna lub gazik sterylny

Pojemniki na odpadki kłujące i ostrzejące do bezpiecznego usuwania igieł i wstrzykiwaczy

Pojemnik na odpadki biologiczne z symbolem niebezpieczeństwa, zgnieciony gazik, opatrunki i puste opakowanie leku

Rysunek B

Umieść wszystkie niezbędne elementy do podania zastrzyku na płaskiej, czystej i dobrze oświetlonej powierzchni, takiej jak stół.

JAK PODAWAĆ ZASTRZYK

Krok 1: Pozwól wstrzykiwaczowi osiągnąć temperaturę pokojową

Lodówka z otwartymi drzwiami i strzałką wskazującą wyjęcie prostokątnego białego opakowania przez rękę

Rysunek C

Ostrożnie wyjmij z lodówki opakowanie wstrzykiwacza MIRCERA przedładowanego. Przechowuj wstrzykiwacz i igłę w opakowaniu, z dala od światła, i pozwól im osiągnąć temperaturę pokojową przez co najmniej 30 minut (Rysunek C).

? Jeśli lek nie osiągnie temperatury pokojowej, podanie zastrzyku może być niekomfortowe i utrudnić naciskanie tłoka.

? Nieogrzewaj wstrzykiwacza w żaden inny sposób.

Wstrzykiwacz przedładowany w przezroczystym prostokątnym opakowaniu z widocznym tłokiem i osłoną igły

Rysunek D

Otwórz pudełko i wyjmij z opakowania tackę plastikową wstrzykiwacza MIRCERA przedładowanego bez usuwania folii ochronnej (Rysunek D).

Krok 2: Umyj ręce

Ręka myjąca się pod strumieniem wody z mydłem na dłoniach

Rysunek E

Zdezynfekuj ręce mydłem i ciepłą wodą lub środkiem dezynfekującym do rąk (Rysunek E).

Krok 3: Wyjmij wstrzykiwacz przedładowany i zbadaj go wizualnie

Wstrzykiwacz przedładowany z osłoną igły jest wyjmowany z przezroczystego opakowania, strzałki wskazują kierunek

Rysunek F

Usuń folię ochronną z tacki plastikowej i wyjmij igłę zapakowaną i wstrzykiwacz, trzymając wstrzykiwacz za środek bez dotykania osłon aktywacyjnych (Rysunek F).

? Traktuj wstrzykiwacz tylko za korpus, ponieważ kontakt z osłonami aktywacyjnymi może spowodować przedwczesne uwolnienie urządzenia zabezpieczającego.

Schematyczny widok aplikatora z wstrzykiwaczem przedładowanym i okiem obserwującym zastrzyk przez kropkowaną linię

Rysunek G

Zbadaj wstrzykiwacz w poszukiwaniu uszkodzeń i sprawdź datę ważności podaną na wstrzykiwaczu i w opakowaniu. Jest to ważne, aby upewnić się, że wstrzykiwacz i lek są bezpieczne do użycia (Rysunek G).

Nieużywaj wstrzykiwacza, jeśli:

? Został on przypadkowo upuszczony.

? Część wstrzykiwacza wydaje się uszkodzona.

? Zawartość jest mętna, biaława lub zawiera cząstki.

  • Jeśli kolor jest inny niż bezbarwny lub lekko żółty.

? Data ważności minęła.

Krok 4: Umieść igłę w wstrzykiwaczu

Ręce trzymające autostrzykawacz z igłą, strzałka wskazuje kierunek wyjęcia urządzenia

Rysunek H

Trzymaj wstrzykiwacz mocno za środek i usuń nakrętkę z końca wstrzykiwacza (zgięcie i pociągnięcie) (Rysunek H).

  • Usuń natychmiast nakrętkę z końca wstrzykiwacza do pojemnika na odpadki kłujące i ostrzejące.

? Niedotykaj osłon aktywacyjnych.

? Niepchaj tłoka.

? Nieciągnij tłoka.

Ręce trzymające urządzenie z cylindrem i igłą, strzałki wskazują obrót do połączenia obu części

Rysunek I

Trzymaj igłę zapakowaną mocno obiema rękami i sprawdź, czy igła jest uszkodzona. Złam opaskę igły za pomocą ruchu skrętnego i usuń osłonę igły, jak wskazano na ilustracji (Rysunek I).

Usuń natychmiast osłonę igły do pojemnika na odpadki kłujące i ostrzejące.

Nieusuwaj osłony igły, która pełni tę funkcję.

Nie używaj igły, jeśli:

  • Została ona przypadkowo upuszczona.
  • Część igły wydaje się uszkodzona.

Wstrzykiwacz przedładowany trzymany przez dwie ręce, pokazujący tłok wciągnięty i igłę gotową do zastrzyku

Rysunek J

Umieść igłę w wstrzykiwaczu, pchając ją mocno do wstrzykiwacza i skręcając ją nieznacznie (Rysunek J).

Krok 5: Usuń osłonę wstrzykiwacza i przygotuj się do zastrzyku

Ręka trzymająca wstrzykiwacz z igłą połączoną i druga ręka umieszczająca osłonę ochronną na igle, strzałka wskazuje kierunek

Rysunek K

Trzymaj wstrzykiwacz mocno jedną ręką za środek korpusu i ściągnij osłonę wstrzykiwacza drugą ręką. Usuń osłonę wstrzykiwacza do pojemnika na odpadki kłujące i ostrzejące (Rysunek K).

  • Niedotykaj wstrzykiwacza ani nie pozwalaj, aby wszedł w kontakt z żadną powierzchnią, ponieważ wstrzykiwacz może ulec zanieczyszczeniu i może spowodować uraz i ból, jeśli zostanie dotknięty.
  • Możliwe, że na końcu igły zobaczysz kroplę płynu. Jest to normalne.
  • Nigdy nie nakładaj ponownie osłony igły po jej usunięciu.

Ręce trzymające wstrzykiwacz przezroczysty z widoczną igłą i tłokiem czarnym w dolnej części

Rysunek L

Aby usunąć pęcherzyki powietrza z wstrzykiwacza przedładowanego, trzymaj wstrzykiwacz z igłą skierowaną do góry.

Delikatnie stuknij wstrzykiwacz, aby pęcherzyki powietrza wzniosły się (Rysunki L i M).

Ręka trzymająca wstrzykiwacz z igłą przezroczystą i tłokiem czarnym, szara strzałka wskazuje kierunek włożenia

Rysunek M

Pchnij tłok powoli, aby usunąć całe powietrze, tak jak nauczył Cię personel medyczny (Rysunek M).

Krok 6: Podaj zastrzyk

Istnieją dwie różne drogi podania MIRCERA do organizmu. Postępuj zgodnie z zaleceniami personelu medycznego dotyczącymi sposobu podania MIRCERA.

Droga podskórna:

Jeśli zalecono Ci podanie MIRCERA pod skórę, podaj dawkę zgodnie z poniższymi instrukcjami.

Schematyczne przedstawienie ludzkiego ciała z obszarami wskazanymi na udach, brzuchu i ramionach wskazującymi miejsca wstrzyknięcia

Rysunek N

Wybierz jeden z zalecanych miejsc wstrzyknięcia.

Możesz podać MIRCERA w górnej części ramienia, na udzie lub w brzuchu, z wyjątkiem obszaru wokół pępka (Rysunek N).

Tylna część górnej części ramienia nie jest zalecanym miejscem do samodzielnego wstrzyknięcia. Używaj tego miejsca tylko wtedy, gdy podajesz zastrzyk innej osobie.

Při wyborze miejsca wstrzyknięcia:

? Wybierz inne miejsce wstrzyknięcia każdorazowo, gdy będziesz podawać zastrzyk, w odległości co najmniej 3 centymetrów od poprzedniego miejsca wstrzyknięcia.

? Niepodawaj zastrzyku w miejscach, które mogą być podrażnione przez pasek lub paskiem od bielizny.

? Niepodawaj zastrzyku w miejscach z pieprzykami, bliznami, siniakami lub obszarami, gdzie skóra jest delikatna, czerwona, twarda lub uszkodzona.

Ręka trzymająca białą wilgotną chusteczkę, delikatnie naciskając na skórę ramienia lub nogi

Rysunek O

Wyczyść wybrane miejsce wstrzyknięcia chusteczką z alkoholem, aby zmniejszyć ryzyko zakażenia; postępuj zgodnie z instrukcjami chusteczki z alkoholem (Rysunek O).

? Pozwól skórze wyschnąć przez około 10 sekund.

? Upewnij się, że nigdynie dotykasz oczyszczonego obszaru przed wstrzyknięciem i nie dmuchaj na niego.

? Usuń natychmiast chusteczkę z alkoholem.

Ręka trzymająca wstrzykiwacz z igłą włożoną w skórę, strzałka wskazuje kierunek wstrzyknięcia, technika podskórna

Rysunek P

Ręka trzymająca urządzenie do wstrzykiwania z igłą odsłoniętą i osłoną usuniętą

Rysunek Q

Zajmij wygodną pozycję przed podaniem zastrzyku MIRCERA.

Aby upewnić się, że igła może być wprowadzona prawidłowo w skórę, pociągnij skórę w miejscu wstrzyknięcia wolną ręką. Ważne jest pociągnięcie skóry, aby upewnić się, że wstrzykujesz pod skórę (w tkankę tłuszczową), ale nie głębiej (w mięsień). Jeśli wstrzyknie się w mięsień, może to być niekomfortowe (Rysunek P).

Ostrożnie wprowadź igłę całkowicie w skórę pod kątem 90°, wykonując szybki ruch, jak strzałę. Następnie trzymaj wstrzykiwacz na miejscu i przestając pociągać skórę.

Nieporuszaj igłą, gdy jest wprowadzona w skórę.

Gdy igła jest całkowicie wprowadzona w skórę, pchnij tłok powoli kciukiem i przeciwko uchwytom, aż do wstrzyknięcia całego leku, trzymając wstrzykiwacz palcami wskazującym i środkowym. Pręt tłoka powinien być całkowicie wciągnięty (wciśnięty) i powinien usłyszeć kliknięcie, które wskazuje na aktywację urządzenia zabezpieczającego igłę (Rysunek Q).

Ręka trzymająca wstrzykiwacz z igłą i tłokiem wciągniętym, biały strzałka wskazuje kierunek wstrzyknięcia

Niepuszczać tłoka przed zakończeniem wstrzyknięcia lub przed wciśnięciem tłoka całkowicie.

Wyjmij wstrzykiwacz ze skóry BEZpuszczania tłoka (Rysunek R).

Rysunek R

Urządzenie do samowstrzykiwania z widocznym sprężynowym mechanizmem zabezpieczającym, trzymane przez rękę, pokazujące tłok wciągnięty i igłę odsłoniętą

Rysunek S

Puść tłok, pozwalając urządzeniu zabezpieczającemu igłę wstrzykiwacza na ochronę igły (Rysunek S).

...

Wstrzykiwacz przedładowany z cofniętym tłokiem pokazujący lek w postaci ciekłej i osłonę igły na miejscu">

Rysunek T

Teraz możesz usunąć etykietę samoprzylepną, jeśli jest to konieczne (Rysunek T).

Po wstrzyknięciu:

? Połóż sterylne watę lub gazę na miejsce wstrzyknięcia i naciśnij przez kilka sekund.

? Natychmiast wyrzuć watę lub gazę po użyciu.

? Niepocieraj miejsca wstrzyknięcia brudną ręką ani szmatką.

? Jeśli jest to konieczne, możesz przykryć miejsce wstrzyknięcia małym opatrunkiem.

Wyrzuć strzykawkę:

? Niepróbuj ponownie założyć osłonę na igłę.

? Nieużywaj ponownie ani sterylizuj strzykawki i/lub igły.

? Niewyrzucaj używanej strzykawki z igłą do domowego śmietnika.

? Wyrzuć używane strzykawki do pojemnika na odpadki kolczaste i/lub zgodnie z przepisami władz sanitarnych.

? Wyrzuć pełny pojemnik na odpadki kolczaste.

DROGA DOŻYLNICZA:

Jeśli personel medyczny zalecił Ci wstrzykiwanie MIRCERA do żyły, musisz postępować zgodnie z poniższą procedurą.

Po przygotowaniu strzykawki zgodnie z opisem kroków 1-5:

Wyczyść port wenozomyjny rurki hemodializy gazikiem z alkoholem, zgodnie z instrukcjami dostawcy lub producenta. Natychmiast wyrzuć gazik z alkoholem po użyciu.

Strzykawka z igłą włożoną do urządzenia treningowego pokazująca tłok i skalę pomiaru, strzałka wskazuje ciśnienie

Rysunek U

Włóż igłę strzykawki przedładowanej do portu wenozomowego po jego oczyszczeniu(Rysunek U).

Niedotykaj miejsca wstrzyknięcia portu wenozomowego.

Ręka trzymająca autostrzykawkę z igłą skierowaną w dół na ciemnej i płaskiej powierzchni

Rysunek V

Pchnij tłok kciukiem i przeciwko uchwytom, aż do wstrzyknięcia całego leku, trzymając strzykawkę palcami wskazującym i serdecznym (Rysunek V).

Wyjmij strzykawkę przedładowaną z portu wenozomowego BEZzwolnienia tłoka.

Po wyjęciu, zwolnij tłok, pozwalając na uruchomienie mechanizmu zabezpieczającego igłę strzykawki.

Teraz możesz usunąć etykietę samoprzylepną, jeśli jest to konieczne (Zobacz Rysunek T).

Krok 7: Wyrzuć strzykawkę z igłą

Wyrzuć używane strzykawki do pojemnika na odpadki kolczaste.

  • Nie próbuj ponownie założyć osłonę na igłę.
  • Nie używaj ponownie ani sterylizuj strzykawki i/lub igły.
  • Nie wyrzucaj używanej strzykawki z igłą do domowego śmietnika.
  • Wyrzuć używane strzykawki do pojemnika na odpadki kolczaste i/lub zgodnie z przepisami władz sanitarnych.
  • Wyrzuć pełny pojemnik na odpadki kolczaste.

Odpowiedniki MIRCERA 250 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDNAWIERCONYM w innych krajach

Najlepsze odpowiedniki z tą samą substancją czynną i działaniem terapeutycznym.

Odpowiednik MIRCERA 250 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDNAWIERCONYM – Ukraina

Postać farmaceutyczna: solution, 75 mcg/0.3 ml
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: solution, 50 mcg/0.3 ml
Wymaga recepty

Lekarze online w sprawie MIRCERA 250 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDNAWIERCONYM

Konsultacja w sprawie dawkowania, działań niepożądanych, interakcji, przeciwwskazań i odnowienia recepty na MIRCERA 250 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDNAWIERCONYM – decyzja należy do lekarza, zgodnie z lokalnymi przepisami.

0.0(0)
Doctor

Antonio Cayatte

Medycyna ogólna43 lat doświadczenia

Dr Antonio Cayatte to lekarz medycyny ogólnej i ostrej z ponad 30-letnim doświadczeniem klinicznym, naukowym i dydaktycznym. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych pacjentów z ostrymi objawami lub chorobami przewlekłymi, wymagającymi kompleksowej opieki.

Najczęstsze powody konsultacji:

  • nagłe lub niejasne objawy wymagające szybkiej oceny
  • kontrola i leczenie chorób przewlekłych
  • opieka po hospitalizacji i analiza wyników badań
  • wsparcie medyczne podczas pobytu za granicą
Ukończył studia medyczne na Uniwersytecie Lizbońskim, przez wiele lat wykładał medycynę wewnętrzną na Boston University School of Medicine. Posiada aktywne prawo do wykonywania zawodu lekarza w Portugalii i Wielkiej Brytanii. Jest członkiem American Heart Association.

Konsultacje odbywają się w języku angielskim lub portugalskim. Pacjenci cenią jego doświadczenie, rzeczowość i indywidualne podejście do każdej sytuacji.

CameraUmów wizytę online
€60
Dziś15:00
Dziś15:30
Dziś16:00
Dziś16:30
Dziś17:00
Więcej terminów
5.0(131)
Doctor

Andrei Popov

Medycyna ogólna6 lat doświadczenia

Lek. Andrei Popov jest licencjonowanym specjalistą leczenia bólu i lekarzem ogólnym pracującym w Hiszpanii. Udziela konsultacji online dla dorosłych pacjentów zmagających się zarówno z bólem przewlekłym, jak i ostrym, a także z szerokim zakresem codziennych problemów zdrowotnych.

Specjalizuje się w diagnozowaniu i leczeniu bólu, który obniża jakość życia, w tym:

  • Ból przewlekły trwający dłużej niż 3 miesiące.
  • Migreny i nawracające bóle głowy.
  • Bóle karku, pleców, krzyża i stawów.
  • Ból pourazowy po urazach lub zabiegach chirurgicznych.
  • Bóle neuropatyczne, fibromialgia, neuralgie.
Poza leczeniem bólu lek. Popov pomaga pacjentom w zakresie:
  • Infekcji dróg oddechowych (przeziębienia, zapalenie oskrzeli, zapalenie płuc).
  • Nadciśnienia tętniczego i zaburzeń metabolicznych, takich jak cukrzyca.
  • Profilaktyki zdrowotnej i rutynowych badań kontrolnych.
Konsultacje online trwają do 30 minut i obejmują szczegółową analizę objawów, opracowanie spersonalizowanego planu leczenia oraz dalszą opiekę medyczną, jeśli jest potrzebna.

Podejście lek. Popova opiera się na medycynie opartej na faktach i indywidualnym podejściu do pacjenta – z uwzględnieniem jego historii zdrowotnej, stylu życia i konkretnych potrzeb klinicznych.

CameraUmów wizytę online
€59
Dziś16:00
Dziś16:30
Dziś17:00
Dziś17:30
Dziś18:00
Więcej terminów
5.0(14)
Doctor

Anna Biriukova

Medycyna ogólna5 lat doświadczenia

Lek. Anna Biriukova jest specjalistą chorób wewnętrznych (internistą) z doświadczeniem w kardiologii, endokrynologii i gastroenterologii. Oferuje konsultacje online dla dorosłych, zapewniając kompleksową opiekę nad zdrowiem serca, układu hormonalnego, trawiennego oraz ogólnym stanem zdrowia.

Kardiologia – diagnostyka i leczenie:

  • Nadciśnienie tętnicze, wahania ciśnienia i profilaktyka powikłań sercowo-naczyniowych.
  • Bóle w klatce piersiowej, duszność, arytmie (tachykardia, bradykardia, kołatania serca).
  • Obrzęki kończyn, przewlekłe zmęczenie, spadek tolerancji wysiłku.
  • Interpretacja EKG, ocena profilu lipidowego, analiza ryzyka zawału i udaru.
  • Opieka kardiologiczna po COVID-19.
Endokrynologia – cukrzyca, tarczyca, metabolizm:
  • Rozpoznawanie i leczenie cukrzycy typu 1 i 2, stanu przedcukrzycowego.
  • Indywidualnie dobrane plany terapii z wykorzystaniem leków doustnych i insulinoterapii.
  • Leczenie GLP-1 – nowoczesna farmakoterapia wspierająca redukcję masy ciała i kontrolę cukrzycy, w tym dobór preparatów, monitorowanie efektów i bezpieczeństwa.
  • Zaburzenia tarczycy – niedoczynność, nadczynność, choroby autoimmunologiczne (Hashimoto, Graves-Basedow).
  • Metabolic syndrome – otyłość, zaburzenia lipidowe, insulinooporność.
Gastroenterologia – układ pokarmowy:
  • Bóle brzucha, nudności, zgaga i refluks żołądkowo-przełykowy (GERD).
  • Choroby żołądka i jelit: zapalenie błony śluzowej żołądka, zespół jelita drażliwego (IBS), niestrawność.
  • Kontrola przewlekłych schorzeń przewodu pokarmowego i interpretacja wyników badań (gastroskopia, USG, testy laboratoryjne).
Opieka internistyczna i profilaktyka:
  • Infekcje dróg oddechowych – kaszel, przeziębienie, zapalenie oskrzeli.
  • Analiza wyników badań laboratoryjnych, dostosowanie leczenia i leków.
  • Szczepienia dorosłych – dobór schematu i ocena przeciwwskazań.
  • Profilaktyka nowotworowa – planowanie badań przesiewowych i ocena ryzyka.
  • Holistyczne podejście do pacjenta – leczenie objawów, zapobieganie powikłaniom i poprawa jakości życia.
Lek. Biriukova łączy wiedzę internistyczną z podejściem specjalistycznym, oferując pacjentom jasne wyjaśnienia, przejrzyste plany leczenia i spersonalizowaną opiekę.
CameraUmów wizytę online
€60
6 listopada07:00
6 listopada07:50
6 listopada08:40
7 listopada13:00
7 listopada13:50
Więcej terminów
5.0(4)
Doctor

Mar Tabeshadze

Endokrynologia10 lat doświadczenia

Lek. Mar Tabeshadze jest licencjonowanym endokrynologiem i lekarzem rodzinnym w Hiszpanii. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych, oferując kompleksowe wsparcie medyczne w zakresie chorób endokrynologicznych i zaburzeń hormonalnych.

  • Konsultacje diagnostyczne przy podejrzeniu chorób endokrynologicznych
  • Leczenie i kontrola chorób tarczycy, także u kobiet w ciąży
  • Wczesne rozpoznanie i terapia cukrzycy typu 1 i 2 z indywidualnym planem leczenia
  • Leczenie otyłości: identyfikacja przyczyn przyrostu masy ciała, połączenie leczenia farmakologicznego i niefarmakologicznego, długoterminowe wsparcie
  • Diagnostyka i leczenie zaburzeń hormonalnych wpływających na skórę, włosy i paznokcie
  • Stała opieka dla pacjentów z osteoporozą, chorobami przysadki i nadnerczy
Lek. Tabeshadze stosuje podejście skoncentrowane na pacjencie i oparte na medycynie opartej na dowodach. Jej celem jest przywracanie równowagi hormonalnej, skuteczne leczenie chorób przewlekłych oraz poprawa jakości życia dzięki spersonalizowanej opiece.
CameraUmów wizytę online
€55
6 listopada11:00
7 listopada11:00
10 lis11:00
11 lis11:00
12 lis11:00
Więcej terminów
0.0(1)
Doctor

Maryna Kuznetsova

Kardiologia16 lat doświadczenia

Maryna Kuznetsova to specjalistka chorób wewnętrznych i kardiolożka, doktor nauk medycznych. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych z chorobami przewlekłymi i ostrymi, ze szczególnym uwzględnieniem schorzeń układu sercowo-naczyniowego. Jej praktyka opiera się na aktualnych wytycznych klinicznych i medycynie opartej na dowodach.

Zakres konsultacji:

  • dyslipidemia i zaburzenia gospodarki lipidowej
  • profilaktyka i leczenie miażdżycy
  • kontrola ciśnienia tętniczego i dobór terapii
  • arytmie: diagnostyka, monitorowanie, modyfikacja leczenia
  • opieka kardiologiczna po przebytym Covid-19
Maryna Kuznetsova wspiera pacjentów w ocenie ryzyka sercowo-naczyniowego, optymalizacji leczenia i podejmowaniu świadomych decyzji zdrowotnych – w wygodnej formule konsultacji online.
CameraUmów wizytę online
€50
6 listopada14:00
6 listopada14:50
6 listopada15:40
6 listopada16:30
6 listopada17:20
Więcej terminów
0.0(0)
Doctor

Karim Ben Harbi

Medycyna ogólna8 lat doświadczenia

Lek. Karim Ben Harbi jest licencjonowanym lekarzem medycyny ogólnej z siedzibą we Włoszech. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych i dzieci, łącząc międzynarodowe doświadczenie kliniczne z medycyną opartą na dowodach. Jego podejście koncentruje się na trafnej diagnostyce, profilaktyce i spersonalizowanych wskazówkach zdrowotnych.

Dyplom medyczny uzyskał na Uniwersytecie Sapienza w Rzymie. Podczas szkolenia zdobywał praktyczne doświadczenie w różnych obszarach — od medycyny tropikalnej, przez opiekę zdrowotną na obszarach wiejskich, po praktykę ambulatoryjną w miastach. Prowadził również badania kliniczne w dziedzinie mikrobiologii, analizując rolę mikrobiomu jelitowego w przewlekłych problemach żołądkowo-jelitowych.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Ogólne problemy zdrowotne, profilaktyka i podstawowa opieka
  • Nadciśnienie, cukrzyca typu 1 i 2, zaburzenia metaboliczne
  • Przeziębienia, kaszel, grypa, infekcje dróg oddechowych, ból gardła, gorączka
  • Przewlekłe problemy trawienne: wzdęcia, zapalenie żołądka, IBS, zaburzenia mikrobiomu
  • Wysypki skórne, łagodne reakcje alergiczne, podstawowe problemy dermatologiczne
  • Konsultacje dotyczące leków, modyfikacja leczenia, przegląd recept
  • Problemy pediatryczne — gorączka, infekcje, ogólne samopoczucie
  • Optymalizacja stylu życia: stres, sen, waga, doradztwo dietetyczne
Lek. Ben Harbi zapewnia rzetelne i dostępne wsparcie medyczne w formie konsultacji online, pomagając pacjentom podejmować świadome decyzje zdrowotne w oparciu o jasne, uporządkowane i empatyczne podejście.
CameraUmów wizytę online
€79
8 listopada11:00
8 listopada11:30
8 listopada12:00
8 listopada12:30
8 listopada13:00
Więcej terminów
0.0(1)
Doctor

Svetlana Kolomeeva

Kardiologia17 lat doświadczenia

Lek. Svetlana Kolomeeva jest internistką i specjalistką medycyny ogólnej, oferującą konsultacje online dla dorosłych. Wspiera pacjentów w leczeniu objawów ostrych, kontroli chorób przewlekłych i profilaktyce zdrowotnej. Jej praktyka koncentruje się na zdrowiu serca, kontroli nadciśnienia i leczeniu objawów takich jak zmęczenie, osłabienie, zaburzenia snu czy spadek energii.

Pacjenci najczęściej zgłaszają się do niej z powodu:

  • Nadciśnienia tętniczego, bólów głowy, zawrotów, obrzęków, kołatania serca.
  • Rozpoznania i leczenia arytmii oraz tachykardii.
  • Zespołu metabolicznego, nadwagi, podwyższonego cholesterolu.
  • Przewlekłego zmęczenia, bezsenności, problemów z koncentracją, stanów lękowych.
  • Objawów ze strony układu oddechowego: przeziębienia, grypy, bólu gardła, kaszlu, gorączki.
  • Dolegliwości trawiennych: zgaga, wzdęcia, zaparcia, objawy jelita drażliwego.
  • Chorób przewlekłych: cukrzycy, chorób tarczycy.
  • Interpretacji wyników badań i dostosowania terapii.
  • Uzyskania drugiej opinii i wsparcia w podejmowaniu decyzji medycznych.
  • Profilaktyki chorób sercowo-naczyniowych i redukcji ryzyka metabolicznego.
  • Długoterminowej opieki i monitorowania stanu zdrowia.
Lek. Kolomeeva łączy wiedzę kliniczną z indywidualnym podejściem do pacjenta. Tłumaczy diagnozy w prosty sposób, prowadzi przez objawy i opcje leczenia oraz tworzy praktyczne plany działania. Jej konsultacje mają na celu nie tylko złagodzenie obecnych dolegliwości, ale także stabilizację chorób przewlekłych i zapobieganie powikłaniom w przyszłości.
CameraUmów wizytę online
€50
10 lis09:00
10 lis10:05
10 lis11:10
10 lis12:15
10 lis13:20
Więcej terminów
5.0(38)
Doctor

Yevgen Yakovenko

Chirurgia ogólna11 lat doświadczenia

Lek. Yevgen Yakovenko jest licencjonowanym chirurgiem i lekarzem medycyny ogólnej w Hiszpanii i Niemczech. Specjalizuje się w chirurgii ogólnej, dziecięcej i onkologicznej, a także w internie i leczeniu bólu. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych i dzieci, łącząc precyzję chirurgiczną z kompleksowym wsparciem terapeutycznym. Konsultuje pacjentów w językach: ukraińskim, rosyjskim, angielskim i hiszpańskim.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Bóle ostre i przewlekłe: bóle głowy, mięśni, stawów, kręgosłupa, brzucha, bóle pooperacyjne. Identyfikacja przyczyn, dobór terapii, plan opieki.
  • Medycyna wewnętrzna: serce, płuca, układ pokarmowy, układ moczowy. Leczenie chorób przewlekłych, kontrola objawów, drugie opinie.
  • Opieka przed- i pooperacyjna: ocena ryzyka, wsparcie w podejmowaniu decyzji, kontrola po zabiegu, strategie rehabilitacyjne.
  • Chirurgia ogólna i dziecięca: przepukliny, zapalenie wyrostka robaczkowego, wady wrodzone, zabiegi planowe i pilne.
  • Urazy i kontuzje: stłuczenia, złamania, skręcenia, uszkodzenia tkanek miękkich, leczenie ran, opatrunki, skierowania do leczenia stacjonarnego.
  • Chirurgia onkologiczna: weryfikacja diagnozy, planowanie terapii, długoterminowa opieka pooperacyjna.
  • Leczenie otyłości i kontrola masy ciała: medyczne podejście do redukcji wagi, ocena chorób towarzyszących, indywidualny plan (dieta, aktywność fizyczna, farmakoterapia), monitorowanie postępów.
  • Interpretacja badań obrazowych: analiza wyników USG, TK, MRI i RTG, planowanie zabiegów chirurgicznych na podstawie danych obrazowych.
  • Drugie opinie i nawigacja medyczna: wyjaśnianie diagnoz, przegląd planów leczenia, pomoc w wyborze najlepszego postępowania.
Doświadczenie i kwalifikacje:
  • Ponad 12 lat praktyki klinicznej w szpitalach uniwersyteckich w Niemczech i Hiszpanii
  • Wykształcenie międzynarodowe: Ukraina – Niemcy – Hiszpania
  • Członek Niemieckiego Towarzystwa Chirurgów (BDC)
  • Certyfikaty z diagnostyki radiologicznej i chirurgii robotycznej
  • Aktywny uczestnik międzynarodowych konferencji i badań naukowych
Lek. Yakovenko tłumaczy złożone zagadnienia w prosty i zrozumiały sposób. Współpracuje z pacjentami, aby analizować problemy zdrowotne i podejmować decyzje oparte na dowodach naukowych. Jego podejście łączy wysoką jakość kliniczną, rzetelność naukową i indywidualne podejście do każdego pacjenta.

Jeśli nie jesteś pewien diagnozy, przygotowujesz się do operacji lub chcesz omówić wyniki badań – Lek. Yakovenko pomoże Ci ocenić opcje i podjąć świadomą decyzję.

CameraUmów wizytę online
€54
10 lis15:00
10 lis15:40
10 lis16:20
10 lis17:00
10 lis17:40
Więcej terminów
0.0(3)
Doctor

Alexandra Alexandrova

Medycyna ogólna8 lat doświadczenia

Lek. Alexandra Alexandrova jest licencjonowanym lekarzem medycyny ogólnej w Hiszpanii, specjalizującym się w trychologii, dietetyce i medycynie estetycznej. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych, łącząc podejście terapeutyczne z indywidualną opieką nad włosami, skórą głowy i ogólnym zdrowiem.

Zakres specjalizacji obejmuje:

  • Wypadanie włosów u kobiet i mężczyzn, łysienie poporodowe, łysienie androgenowe i telogenowe.
  • Choroby skóry głowy: łojotokowe zapalenie skóry, łuszczyca, podrażnienia skóry głowy, łupież.
  • Choroby przewlekłe: nadciśnienie tętnicze, cukrzyca, zaburzenia metaboliczne.
  • Konsultacje trychologiczne online: indywidualne plany leczenia, wsparcie żywieniowe, stymulacja wzrostu włosów.
  • Profilaktyka wypadania włosów: zaburzenia hormonalne, czynniki stresowe, strategie pielęgnacyjne.
  • Profilaktyczne badania zdrowotne i zapobieganie chorobom układu krążenia oraz zaburzeniom metabolicznym.
  • Indywidualne porady żywieniowe poprawiające kondycję włosów, skóry i równowagę hormonalną.
  • Medycyna estetyczna: nieinwazyjne metody poprawy jakości skóry, jej napięcia i metabolizmu.
Lek. Alexandrova stosuje podejście oparte na dowodach naukowych i holistycznej opiece. Konsultacje online z lekarzem i trychologiem na Oladoctor to profesjonalne wsparcie w zakresie zdrowia włosów, skóry głowy i ogólnego samopoczucia – bez wychodzenia z domu.
CameraUmów wizytę online
€59
13 lis10:00
13 lis10:30
13 lis11:00
13 lis11:30
20 lis09:00
Więcej terminów

Zapisz się na aktualizacje

Otrzymuj informacje o nowych usługach online, zmianach i ofertach dostępnych na Oladoctor w Europie.

Śledź nas w mediach społecznościowych
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Znajdź lekarza
Lekarze według specjalizacji
Usługi
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe