Tło Oladoctor
MIRCERA 150 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDOZDOWANYM

MIRCERA 150 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDOZDOWANYM

Zapytaj lekarza o receptę na MIRCERA 150 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDOZDOWANYM

Ta strona zawiera informacje ogólne. Po indywidualną poradę skonsultuj się z lekarzem. W przypadku poważnych objawów wezwij pogotowie ratunkowe.
About the medicine

Jak stosować MIRCERA 150 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDOZDOWANYM

Wprowadzenie

Charakterystyka produktu leczniczego:informacje dla pacjenta

MIRCERA

30mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

50mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

75mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

100mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

120mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

150mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

200mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

250mikrogramów/0,3ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

360mikrogramów/0,6ml roztwór do wstrzykiwań w strzykawce przedładowanej

metoksy-polietilenoglikol epoetyna beta

Przeczytaj całą tę ulotkę uważnie przed rozpoczęciem stosowania tego leku, ponieważ zawiera ona ważne informacje dla pacjenta.

  • Zachowaj tę ulotkę, ponieważ może być konieczne ponowne przeczytanie jej.
  • Jeśli masz jakieś wątpliwości, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą.
  • Ten lek został przepisany wyłącznie dla ciebie i nie powinien być podawany innym osobom, nawet jeśli mają takie same objawy, ponieważ może im zaszkodzić.
  • Jeśli wystąpią u ciebie niepożądane działania, skonsultuj się z lekarzem, nawet jeśli są to działania niepożądane, których nie wymieniono w tej ulotce. Patrz punkt 4.

Zawartość ulotki:

  1. Co to jest MIRCERA i w jakim celu się go stosuje
  2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem stosowania MIRCERA
  3. Jak stosować MIRCERA
  4. Możliwe działania niepożądane
  5. Przechowywanie MIRCERA
  6. Zawartość opakowania i dalsze informacje

1. Co to jest MIRCERA i w jakim celu się go stosuje

Lekarz przepisał ten lek, ponieważ cierpisz na anemię spowodowaną przewlekłą chorobą nerek. Anemia ta wiąże się z objawami, takimi jak zmęczenie, osłabienie i uczucie braku powietrza. Oznacza to, że masz zbyt mało czerwonych krwinek i że poziom hemoglobiny we krwi jest zbyt niski (może się zdarzyć, że tkanki twojego organizmu nie otrzymują wystarczającej ilości tlenu).

MIRCERA jest wskazany wyłącznie do leczenia objawowej anemii spowodowanej przewlekłą chorobą nerek u pacjentów dorosłych i dzieci (w wieku od 3 miesięcy do poniżej 18 lat) poddawanych leczeniu podtrzymującemu za pomocą agensu stymulującego erytropoezę (AEE) po ustabilizowaniu poziomu hemoglobiny za pomocą poprzedniego AEE.

MIRCERA jest lekiem otrzymanym za pomocą technologii genetycznej. Podobnie jak naturalny hormon erytropoetyna, MIRCERA zwiększa liczbę czerwonych krwinek i poziom hemoglobiny we krwi.

2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem stosowania MIRCERA

Nie stosuj MIRCERA

  • jeśli jesteś uczulony na metoksy-polietilenoglikol epoetynę beta lub na którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w punkcie 6)
  • jeśli cierpisz na niekontrolowaną nadciśnienie tętnicze

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Nie ustalono bezpieczeństwa i skuteczności leczenia MIRCERA w innych wskazaniach, w tym w anemii u pacjentów z nowotworami.

Bezpieczeństwo i skuteczność leczenia MIRCERA u pacjentów pediatrycznych ustalono jedynie u pacjentów, u których poziom hemoglobiny został wcześniej ustabilizowany za pomocą leczenia AEE.

Przed rozpoczęciem leczenia MIRCERA

  • U niektórych pacjentów leczonych agensami stymulującymi erytropoezę (AEE), w tym MIRCERA, zaobserwowano chorobę zwaną czystą aplazją erytrocytów (AEP, zanik lub zmniejszenie produkcji czerwonych krwinek) spowodowaną obecnością przeciwciał przeciw-erytropoetynie.
  • Jeśli twój lekarz podejrzewa lub potwierdza, że masz te przeciwciała we krwi, nie powinien być stosowany MIRCERA.

Jeśli jesteś pacjentem z wirusem zapalenia wątroby typu C i otrzymujesz interferon i rybawirynę, powinien być omówiony z lekarzem, ponieważ połączenie AEE z interferonem i rybawiryną powoduje utratę efektu i w rzadkich przypadkach rozwój AEP, który jest ciężką anemią. AEE nie są zatwierdzone do leczenia anemii związanej z wirusem zapalenia wątroby typu C.

  • Jeśli jesteś pacjentem z przewlekłą chorobą nerek i anemią, leczonym AEE, a także pacjentem z nowotworem, powinien być wzięty pod uwagę wpływ AEE na twoją chorobę. Powinien być omówiony z lekarzem inny sposób leczenia anemii.
  • Nie wiadomo, czy MIRCERA ma inny wpływ na pacjentów z hemoglobinopatiami (zaburzeniami związanymi z nieprawidłowym poziomem hemoglobiny), z krwawieniami w obecnej lub poprzedniej chorobie, z drgawkami lub z podwyższoną liczbą płytek krwi. Jeśli cierpisz na którąkolwiek z tych chorób, twój lekarz omówi to z tobą i będzie leczył z ostrożnością.
  • Osoby zdrowe nie powinny stosować MIRCERA. Jego stosowanie może powodować zbyt wysoki poziom hemoglobiny i wywoływać problemy z sercem lub naczyniami krwionośnymi, które mogą być niebezpieczne dla twojego życia.

Podczas leczenia MIRCERA

  • Jeśli jesteś pacjentem z przewlekłą niewydolnością nerek, a w szczególności jeśli nie reagujesz odpowiednio na MIRCERA, twój lekarz będzie kontrolował twoją dawkę MIRCERA, ponieważ wielokrotne zwiększanie dawki MIRCERA, jeśli nie reagujesz na leczenie, może zwiększyć ryzyko wystąpienia problemów z sercem lub naczyniami krwionośnymi i może zwiększyć ryzyko zawału serca, udaru mózgu i śmierci.
  • Twój lekarz może rozpocząć leczenie MIRCERA, jeśli twój poziom hemoglobiny jest mniejszy lub równy 10 g/dl (6,21 mmol/l). Po rozpoczęciu leczenia twój lekarz będzie utrzymywał twój poziom hemoglobiny między 10 a 12 g/dl (7,45 mmol/l).
  • Twój lekarz będzie sprawdzał ilość żelaza we krwi przed i w trakcie leczenia MIRCERA. Jeśli ilość żelaza jest zbyt niska, twój lekarz może zdecydować o dodatkowym leczeniu.
  • Twój lekarz będzie sprawdzał twoje ciśnienie tętnicze przed i w trakcie leczenia MIRCERA. Jeśli twoje ciśnienie tętnicze jest wysokie i nie może być kontrolowane, ani za pomocą odpowiednich leków, ani za pomocą specjalnej diety, twój lekarz przerwie twoje leczenie MIRCERA lub zmniejszy dawkę.
  • Twój lekarz będzie sprawdzał, czy twój poziom hemoglobiny nie przekracza określonej wartości. Wysoki poziom hemoglobiny może zwiększyć ryzyko wystąpienia poważnych problemów z sercem lub naczyniami krwionośnymi, co może zwiększyć ryzyko zakrzepicy, w tym zatoru płucnego, zawału serca, udaru mózgu i śmierci.
  • Poinformuj swojego lekarza, jeśli czujesz się zmęczony, słaby lub masz uczucie braku powietrza, ponieważ może to oznaczać, że twoje leczenie MIRCERA nie jest skuteczne. Twój lekarz sprawdzi, czy nie masz innych przyczyn anemii, i może wykonać badania krwi lub zbada twoją szpik kostny. Jeśli rozwinął się u ciebie AEP, leczenie MIRCERA zostanie przerwane. Nie otrzymasz innego AEE, a twój lekarz będzie leczył tę chorobę.

Dzieci i młodzież

MIRCERA może być stosowany w leczeniu dzieci i młodzieży w wieku od 3 miesięcy do poniżej 18 lat z anemią związaną z przewlekłą chorobą nerek. Należy je wcześniej ustabilizować za pomocą leczenia podtrzymującego AEE przed przejściem na MIRCERA i mogą lub nie mogą otrzymywać dializy.

Skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką przed podaniem tego leku, jeśli ty lub twoje dziecko jesteś w wieku poniżej 18 lat.

Zwróć szczególną uwagę na inne leki stymulujące produkcję czerwonych krwinek:MIRCERA jest jednym z agensów stymulujących produkcję czerwonych krwinek, takich jak ludzka erytropoetyna. Twój lekarz zawsze powinien rejestrować dokładny produkt, który stosujesz.

Stwierdzono ciężkie reakcje skórne, takie jak zespół Stevens-Johnsona (SSJ) i toksyczna nekroliza naskórka (TEN), przy podawaniu epoetyn.

SSJ/TEN może pojawić się początkowo jako plamy lub wypryski na skórze, często z pęcherzami w środku, na tułowiu. Mogą również pojawić się owrzodzenia w jamie ustnej, gardle, nosie, genitaliach i oczach (zapalenie i obrzęk oka). Te ciężkie reakcje skórne często poprzedzone są gorączką lub objawami grypopodobnymi. Wyprysk skórny może postępować do ogólnego złuszczania skóry i powikłań potencjalnie zagrażających życiu.

Jeśli wystąpią u ciebie ciężkie reakcje skórne lub którykolwiek z tych innych objawów skórnych, przestań stosować Mircera i skontaktuj się z lekarzem lub zgłoś się do lekarza natychmiast.

Stosowanie MIRCERA z innymi lekami

Poinformuj swojego lekarza lub farmaceutę, jeśli stosujesz, stosowałeś niedawno lub możesz potrzebować stosowania innego leku.

Nie przeprowadzono badań na temat interakcji. Nie ma dowodów na to, że MIRCERA wchodzi w interakcje z innymi lekami.

Stosowanie MIRCERAz pokarmem i napojami

Pokarm i napoje nie wpływają na MIRCERA.

Ciąża, laktacja i płodność

Skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą przed zastosowaniem jakiegokolwiek leku.

Nie przeprowadzono badań nad MIRCERA u kobiet w ciąży lub w okresie laktacji.

Poinformuj swojego lekarza, jeśli jesteś w ciąży, jeśli podejrzewasz, że możesz być w ciąży lub jeśli planujesz ciążę. Twój lekarz rozważy, jaki jest najlepszy sposób leczenia dla ciebie w czasie ciąży.

Poinformuj swojego lekarza, jeśli karmisz piersią lub planujesz karmić piersią. Twój lekarz zaleci, czy powinnaś przerwać lub kontynuować karmienie piersią i czy powinnaś przerwać lub kontynuować leczenie.

MIRCERA nie wykazał wpływu na płodność u zwierząt. Nieznany jest potencjalny ryzyko u ludzi.

Jazda pojazdami i obsługa maszyn

MIRCERA nie wpływa na twoją zdolność do prowadzenia pojazdów i obsługi maszyn.

Ważne informacje o niektórych składnikach MIRCERA

Ten lek zawiera mniej niż 1 mmol (23 mg) sodu na ml; jest to lek „prawie niezawierający sodu”.

3. Jak stosować MIRCERA

Stosuj ten lek dokładnie zgodnie z zaleceniami lekarza. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ponownie z lekarzem lub farmaceutą.

Twój lekarz będzie stosował najniższą skuteczną dawkę w celu kontrolowania objawów twojej anemii.

Jeśli nie reagujesz odpowiednio na MIRCERA, twój lekarz będzie kontrolował twoją dawkę i poinformuje, czy konieczne jest zmienienie dawki MIRCERA.

Leczenie MIRCERA powinno być rozpoczęte pod nadzorem personelu medycznego. Następne wstrzyknięcia mogą być podawane przez personel medyczny lub, po odpowiednim przeszkoleniu, dorosły pacjent może wstrzykiwać sobie MIRCERA. Dzieci i młodzież poniżej 18 lat nie powinny sami wstrzykiwać sobie MIRCERA, podawanie powinno być wykonywane przez personel medyczny lub przeszkolonego opiekuna dorosłego. (postępuj zgodnie z instrukcjami na końcu ulotki, jak używać strzykawki przedładowanej MIRCERA w celu podania sobie lub innej osobie wstrzyknięcia).

MIRCERA może być wstrzykiwany pod skórę w jamie brzusznej, ramieniu lub udzie lub do żyły. Twój lekarz zdecyduje, co jest najlepsze dla ciebie.

Twój lekarz będzie regularnie wykonywał badania krwi i za pomocą oceny twojego poziomu hemoglobiny będzie monitorował, jak twoja anemia reaguje na leczenie.

  • Jeśli jesteś dorosłym pacjentem, który nie jest obecnie leczony AEE
  • Jeśli nie jesteś poddawany dializie, zalecana dawka początkowa MIRCERA wynosi 1,2 mikrogramów na kilogram masy ciała, podawana raz w miesiącu w postaci jednej iniekcji podskórnej. Alternatywnie twój lekarz może zdecydować o podaniu dawki początkowej MIRCERA w wysokości 0,6 mikrogramów na kilogram masy ciała. Dawka jest podawana raz na dwa tygodnie podskórnie lub dożylnie. Po skorygowaniu anemii twój lekarz może zmienić dawkowanie na raz w miesiącu.
  • Jeśli jesteś poddawany dializie, zalecana dawka początkowa wynosi 0,6 mikrogramów na kilogram masy ciała. Dawka jest podawana raz na dwa tygodnie w postaci jednej iniekcji, podskórnie lub dożylnie. Po skorygowaniu anemii twój lekarz może zmienić dawkowanie na raz w miesiącu.

Twój lekarz może zwiększyć lub zmniejszyć twoją dawkę lub tymczasowo przerwać twoje leczenie w celu dostosowania twojego poziomu hemoglobiny do odpowiedniego dla ciebie. Zmiany dawki nie będą wykonywane częściej niż raz w miesiącu.

  • Jeśli jesteś pacjentem, który obecnie jest leczony innym AEE

Twój lekarz może zastąpić twój obecny lek MIRCERA. Twój lekarz zdecyduje, czy leczyć cię MIRCERA podawanym w postaci jednej iniekcji raz w miesiącu. Twój lekarz obliczy twoją dawkę początkową MIRCERA na podstawie twojej ostatniej dawki poprzedniego leku. Pierwsza dawka MIRCERA zostanie podana w dniu, w którym planowana była iniekcja twojego poprzedniego leku.

Twój lekarz może zwiększyć lub zmniejszyć twoją dawkę lub tymczasowo przerwać twoje leczenie w celu dostosowania twojego poziomu hemoglobiny do odpowiedniego dla ciebie. Zmiany dawki nie będą wykonywane częściej niż raz w miesiącu.

Jeśli zażyjesz zbyt dużo MIRCERA

Poinformuj swojego lekarza lub farmaceutę, jeśli zażyjesz zbyt dużą dawkę MIRCERA, ponieważ może być konieczne wykonanie badań krwi i przerwanie leczenia.

Jeśli zapomnisz zażyć MIRCERA

Jeśli zapomnisz o dawce MIRCERA, podaj ją tak szybko, jak sobie przypomnisz, i poproś swojego lekarza, kiedy należy podać następne dawki.

Jeśli przerwiesz leczenie MIRCERA

Leczenie MIRCERA jest zwykle stosowane długoterminowo. Może jednak zostać przerwane w dowolnym momencie, jeśli lekarz tak zdecyduje.

Jeśli masz jakieś inne wątpliwości dotyczące stosowania tego leku, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą.

4. Możliwe działania niepożądane

Podobnie jak wszystkie leki, ten lek może powodować działania niepożądane, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.

Częstość możliwych działań niepożądanych jest wymieniona poniżej:

Częstym działaniem niepożądanym (mogącym wystąpić u do 1 na 10 pacjentów) jest nadciśnienie tętnicze.

Rzadkim działaniem niepożądanym (mogącym wystąpić u do 1 na 100 pacjentów) są:

  • ból głowy
  • zakrzepica w miejscu dostępu naczyniowego (zakrzepica krwi w dostępie do dializy) trombocytopenia
  • zakrzepica

Rzadkim działaniem niepożądanym (mogącym wystąpić u do 1 na 1000 pacjentów) są:

  • encefalopatia nadciśnieniowa (nadciśnienie tętnicze, które może powodować ból głowy, szczególnie ból głowy typu migrenowego, nagły i przeszywający, zaburzenia mowy, drgawki lub konwulsje).
  • zator płucny
  • wyprysk rumieniowy (reakcja rumieniowa skóry, która może obejmować grudki lub krosty)
  • zaczerwienienie z uczuciem ciepła
  • nadwrażliwość (reakcja alergiczna, która może powodować niezwykłe dźwięki podczas oddychania lub trudności z oddychaniem, obrzęk języka, twarzy lub gardła lub opuchliznę wokół miejsca wstrzyknięcia lub powodować uczucie zawrotu głowy, omdlenia lub upadku).

Jeśli doświadczasz tych objawów, poinformuj swojego lekarza natychmiast w celu uzyskania leczenia.

Podczas badań klinicznych pacjenci doświadczali niewielkiego spadku liczby płytek krwi we krwi. W okresie po wprowadzeniu leku do obrotu zgłoszono przypadki liczby płytek krwi poniżej poziomu normalnego (trombocytopenia).

Stwierdzono reakcje nadwrażliwości, w tym przypadki reakcji anafilaktycznej i ciężkich reakcji skórnych, takich jak zespół Stevens-Johnsona (SSJ) i toksyczna nekroliza naskórka (TEN), przy podawaniu epoetyn. Reakcje te mogą pojawić się jako plamy lub wypryski na skórze, często z pęcherzami w środku, na tułowiu, z łuszczeniem skóry i owrzodzeniami w jamie ustnej, gardle, nosie, genitaliach i oczach, i mogą być poprzedzone gorączką i objawami grypopodobnymi. Przestań stosować Mircera, jeśli wystąpią u ciebie te objawy, i skontaktuj się z lekarzem lub zgłoś się do lekarza natychmiast. Patrz także punkt 2.

Podobnie jak w przypadku innych AEE, w okresie po wprowadzeniu leku do obrotu zgłoszono przypadki zakrzepicy, w tym zatoru płucnego.

U niektórych pacjentów leczonych AEE, w tym MIRCERA, zaobserwowano chorobę zwaną czystą aplazją erytrocytów (AEP, zanik lub zmniejszenie produkcji czerwonych krwinek) spowodowaną obecnością przeciwciał przeciw-erytropoetynie.

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli doświadczasz jakiegokolwiek działania niepożądanego, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą, nawet jeśli są to działania niepożądane, których nie wymieniono w tej ulotce. Możesz również zgłosić je bezpośrednio przez krajowy system zgłaszania włączony w Załącznik V. Poprzez zgłaszanie działań niepożądanych możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji na temat bezpieczeństwa tego leku.

5. Przechowywanie MIRCERA

Przechowuj ten lek w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.

Nie stosuj MIRCERA po upływie terminu ważności wymienionego na opakowaniu i na etykiecie strzykawki przedładowanej po „EXP”. Termin ważności to ostatni dzień miesiąca podanego.

Przechowuj w lodówce (między 2 °C – 8 °C). Nie zamrażaj.

Przechowuj strzykawkę przedładowaną w opakowaniu zewnętrznym w celu ochrony przed światłem.

Możesz wyjąć strzykawkę przedładowaną MIRCERA z lodówki i przechowywać ją w temperaturze pokojowej, nie wyższej niż 30 °C, przez jeden miesiąc. W tym okresie, w którym przechowywałeś MIRCERA w temperaturze pokojowej, nie możesz ponownie umieścić MIRCERA w lodówce przed użyciem. Po wyjęciu leku z lodówki musisz go użyć w ciągu tego miesiąca.

Należy wstrzykiwać tylko rozwiązania przejrzyste, bezbarwne lub lekko żółtawe, które są wolne od widocznych cząstek.

Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani do śmieci.

Poproś farmaceutę, jak usunąć opakowania i leki, których już nie potrzebujesz. Dzięki temu pomożesz chronić środowisko.

6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

Skład MIRCERA

  • Substancją czynną jest metoksy-polietilenoglikol epoetyna beta. Wstrzykiwacz przedładowany zawiera: 30, 50, 75, 100, 120, 150, 200 lub 250 mikrogramów w 0,3 ml i 360 mikrogramów w 0,6 ml.
  • Pozostałe składniki to monohydrat fosforanu monosodowego, siarczan sodu, manitol (E421), metionina, poloksamer 188 i woda do wstrzykiwań.

Wygląd produktu i zawartość opakowania

MIRCERA jest rozwiązaniem do wstrzykiwań w wstrzykiwaczu przedładowanym.

Przezroczyste rozwiązanie od bezbarwnego do lekko żółtego i bez widocznych cząstek.

MIRCERA jest dostępna w wstrzykiwaczach przedładowanych z tłocznym tłokiem i osłoną z igłą 27 G1/2. Każdy wstrzykiwacz przedładowany zawiera 0,3 ml lub 0,6 ml roztworu. Wstrzykiwacze przedładowane nie są przeznaczone do podawania dawek częściowych. MIRCERA jest dostępna we wszystkich dawkach w opakowaniach po 1 oraz w opakowaniach po 3 dla dawek 30, 50, 75 mikrogramów/0,3 ml. Mogą być dostępne tylko niektóre rozmiary opakowań.

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu i odpowiedzialny za wytwarzanie

Roche Registration GmbH

Emil-Barell-Strasse 1

79639 Grenzach-Wyhlen

Niemcy

Producent

Roche Pharma AG Emil-Barell-Strasse 1 79639 Grenzach-Wyhlen

Niemcy

Można uzyskać więcej informacji na temat tego leku, kontaktując się z lokalnym przedstawicielem posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Informacje kontaktowe Roche S.A z adresami, numerami telefonu i nazwami firm w różnych językach europejskich

Ceská republika

Roche s. r. o.

Tel: +420 - 2 20382111

Magyarország

Roche (Magyarország) Kft.

Tel: +36 - 1 279 4500

Danmark

Roche Pharmaceuticals A/S

Tlf: +45 - 36 39 99 99

Malta

(Zobacz Irlandia)

Deutschland

Roche Pharma AG

Tel: +49 (0) 7624 140

Nederland

Roche Nederland B.V.

Tel: +31 (0) 348 438050

Eesti

Roche Eesti OÜ

Tel: + 372 - 6 177 380

Norge

Roche Norge AS

Tlf: +47 - 22 78 90 00

Ελλ?δα

Roche (Hellas) A.E.

Τηλ: +30 210 61 66 100

Österreich

Roche Austria GmbH

Tel: +43 (0) 1 27739

España

Roche Farma S.A.

Tel: +34 - 91 324 81 00

Polska

Roche Polska Sp.z o.o.

Tel: +48 - 22 345 18 88

France

Roche

Tél: +33 (0)1 47 61 40 00

Portugal

Roche Farmacêutica Química, Lda

Tel: +351 - 21 425 70 00

Hrvatska

Roche d.o.o.

Tel: + 385 1 47 22 333

România

Roche România S.R.L.

Tel: +40 21 206 47 01

Ireland

Roche Products (Ireland) Ltd.

Tel: +353 (0) 1 469 0700

Slovenija

Roche farmacevtska družba d.o.o.

Tel: +386 - 1 360 26 00

Ísland

Roche Pharmaceuticals A/S

c/o Icepharma hf

Sími: +354 540 8000

Slovenská republika

Roche Slovensko, s.r.o.

Tel: +421 - 2 52638201

Italia

Roche S.p.A.

Tel: +39 - 039 2471

Suomi/Finland

Roche Oy

Puh/Tel: +358 (0) 10 554 500

K?προς

Γ.Α.Σταμ?της & Σια Λτδ.

Τηλ: +357 - 22 76 62 76

Sverige

Roche AB

Tel: +46 (0) 8 726 1200

Latvija

Roche Latvija SIA

Tel: +371 - 6 7039831

United Kingdom(Northern Ireland)

Roche Products (Ireland) Ltd.

Tel: +44 (0) 1707 366000

Data ostatniej aktualizacji tego prospektu:

Szczegółowe informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków http://www.ema.europa.eu/.

MIRCERA strzykawka przedładowana

Instrukcje użytkowania

Niniejsze instrukcje wyjaśniają, jak używać strzykawek przedładowanych MIRCERA, aby samemu lub inna osoba mogła podać zastrzyk.

Ważne jest, aby przeczytać i postępować zgodnie z tymi instrukcjami, aby móc używać strzykawki przedładowanej w sposób prawidłowy i bezpieczny.

Niepróbuj podawać zastrzyku, dopóki nie będziesz pewien, że rozumiesz, jak używać strzykawki przedładowanej. W przypadku wątpliwości skonsultuj się z personelem medycznym. Dzieci i młodzież poniżej 18 lat nie powinnysamodzielnie podawać sobie MIRCERA, podawanie powinno być wykonywane przez personel medyczny lub przeszkolonego opiekuna dorosłego.

Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami, ponieważ mogą one różnić się od Twojego doświadczenia. Instrukcje te pomogą Ci uniknąć nieprawidłowych leczeń lub ryzyka, takiego jak urazy igłą lub przedwczesne aktywowanie urządzenia zabezpieczającego igłę, lub problemów związanych z umieszczeniem igły.

WAŻNE INFORMACJE

? Używaj tylko strzykawki przedładowanej MIRCERA, jeśli została Ci przepisana.

? Przeczytaj opakowanie i upewnij się, że masz dawkę, którą przepisał Twój lekarz.

? Nie używajMIRCERA, jeśli strzykawka, igła, pudełko lub plastikowa tacka zawierająca strzykawkę wydają się uszkodzone.

  • Igła jest delikatna, obchodź się z nią ostrożnie.

? Nie dotykajosłon aktywacyjnych (patrz Rys. A), ponieważ może to uszkodzić strzykawkę i uniemożliwić jej używanie.

? Nie używajstrzykawki, jeśli zawartość jest mętna, biaława lub zawiera cząstki.

? Nigdy nie próbuj rozmontować strzykawki.

? Nigdy nie rzucaj ani nie manipuluj strzykawką za pomocą tłoka.

? Nie usuwajosłony igły, dopóki nie będziesz gotowy do podania zastrzyku.

? Nie połykajleku ze strzykawki.

? Nie wstrzykujgo przez ubranie.

? Nieużywaj ponownie ani nie sterylizuj strzykawki lub igły.

? Strzykawki przedładowane nie są przeznaczone do podawania dawek częściowych.

? Przechowuj strzykawkę, igłę i zaopatrzenie poza zasięgiem dzieci.

PRZECHOWYWANIE

Przechowuj strzykawkę przedładowaną, igłę ipojemnik na odpadki ostrzejące/ ciętepoza zasięgiem dzieci.

Przechowuj strzykawkę i igłę w oryginalnym opakowaniu aż do momentu użycia.

Przechowuj zawsze strzykawkę i igłę w lodówce w temperaturze od 2 do 8°C.

Niepozwalaj, aby lek zamarzał, i chronij lek i igłę przed światłem. Przechowuj strzykawkę i igłę w suchym miejscu.

MATERIAŁY WŁĄCZONE DO OPAKOWANIA (Rys. A):

  • Strzykawka przedładowana zawierająca MIRCERA
  • Igła do wstrzyknięcia

Strzykawka przedładowana z detalami jej części: tłok, etykieta, osłona igły, igła, nakrętka i urządzenie zabezpieczające

Rys. A

MATERIAŁY NIE WŁĄCZONE DO OPAKOWANIA (Rys. B):

Chusteczki do czyszczenia z alkoholem

Bawełna lub gazik sterylne

Pojemniki na odpadki cięte i ostrzejące do bezpiecznego usuwania igieł i strzykawek

Pojemnik na odpadki biologiczne z symbolem ryzyka, gazik zagnieżdżony, opaska sterylna i ampułka pusta ułożone w sekwencji

Rys. B

Umieść wszystkie elementy potrzebne do wstrzyknięcia na płaskiej, czystej i dobrze oświetlonej powierzchni, takiej jak stół.

JAK PODAWAĆ WSTRZYKNIĘCIE

Krok 1: Pozwól strzykawce osiągnąć temperaturę pokojową

Lodówka z otwartymi drzwiami i strzałką wskazującą włożenie prostokątnego pojemnika do środka

Rys. C

Ostrożnie wyjmij z lodówki opakowanie strzykawki przedładowanej MIRCERA. Przechowuj strzykawkę i igłę w opakowaniu, z dala od światła, i pozwól jej osiągnąć temperaturę pokojową przez co najmniej 30 minut (Rys. C).

? Jeśli lek nie osiągnie temperatury pokojowej, wstrzyknięcie może być niekomfortowe i utrudni naciskanie tłoka.

? Nie ogrzewajstrzykawki w żaden inny sposób.

Strzykawka przedładowana w przezroczystym prostokątnym pojemniku z widocznym tłokiem i osłoną igły

Rys. D

Otwórz pudełko i wyjmij z opakowania tackę plastikową strzykawki przedładowanej MIRCERA bez usuwania folii ochronnej (Rys. D).

Krok 2: Umyj ręce

Ręka myjąca się pod strumieniem wody z kranu z dłońmi skierowanymi do góry i rozciągniętymi palcami

Rys. E

Zdezynfekuj dobrze ręce mydłem i ciepłą wodą lub środkiem dezynfekującym do rąk (Rys. E).

Krok 3: Wyjmij strzykawkę przedładowaną i zbadaj ją wizualnie

Strzykawka przedładowana z osłoną igły sendo wyjmowana z przezroczystego opakowania z strzałkami wskazującymi kierunek

Rys. F

Usuń folię ochronną z tacki plastikowej i wyjmij igłę opakowaną i strzykawkę, trzymając strzykawkę za środek bez dotykania osłon aktywacyjnych (Rys. F).

? Trzymaj strzykawkę tylko za korpus, ponieważ kontakt z osłonami aktywacyjnymi może spowodować przedwczesne uwolnienie urządzenia zabezpieczającego.

Schematyczny widok aplikatora ze strzykawką przedładowaną i okiem obserwującym wstrzyknięcie przez kropkowane linie

Rys. G

Zbadaj strzykawkę pod kątem uszkodzeń i sprawdź datę ważności podaną na strzykawce i w opakowaniu. Jest to ważne, aby upewnić się, że strzykawka i lek są bezpieczne do użycia (Rys. G).

Nieużywaj strzykawki, jeśli:

? Nieszczęśliwie upadła.

? Część strzykawki wydaje się uszkodzona.

? Zawartość jest mętna, biaława lub zawiera cząstki.

  • Jeśli kolor jest inny niż bezbarwny lub lekko żółty.

? Data ważności minęła.

Krok 4: Umieść igłę w strzykawce

Ręce trzymające autoiniektor z zakrzywioną strzałką wskazującą kierunek wyjmowania urządzenia

Rys. H

Chwyć mocno strzykawkę za środek i nakrętkę z gumy na końcu i wyjmij ją (zgięcie i pociągnięcie) (Rys. H).

  • Po wyjęciu, natychmiast wyrzuć nakrętkę z gumy na końcu do pojemnika na odpadki cięte i ostrzejące.

? Nie dotykajosłon aktywacyjnych.

? Nie pchajtłoka.

? Nie ciągnijtłoka.

Ręce trzymające urządzenie z cylindrem i igłą, strzałki wskazujące obrót do połączenia obu części

Rys. I

Chwyć mocno obiema rękami igłę opakowaną i sprawdź, czy igła opakowana jest uszkodzona. Złam opaskę igły, używając ruchu skrętnego i wyjmij nakrętkę igły, jak wskazano na ilustracji (Rys. I).

Wyrzuć natychmiast nakrętkę igły do pojemnika na odpadki cięte i ostrzejące.

Nie wyjmujosłony igły, która pełni tę funkcję.

Nie używaj igły, jeśli:

  • Przypadkowo igła upadła.
  • Część igły wydaje się uszkodzona.

Strzykawka przedładowana trzymana przez dwie ręce, pokazująca tłok cofnięty i igłę gotową do wstrzyknięcia

Rys. J

Umieść igłę w strzykawce, wciskając ją mocno do strzykawki i skręcając ją lub obracając ją lekko (Rys. J).

Krok 5: Wyjmij osłonę strzykawki i przygotuj się do wstrzyknięcia

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą połączoną i drugą ręką wyjmującą osłonę z strzałką wskazującą kierunek

Rys. K

Chwyć strzykawkę mocno jedną ręką za środek korpusu i wyjmij osłonę strzykawki drugą ręką. Wyrzuć osłonę strzykawki do pojemnika na odpadki cięte i ostrzejące (Rys. K).

  • Niedotykaj strzykawki ani nie pozwalaj, aby miała kontakt z żadną powierzchnią, ponieważ strzykawka może ulec zanieczyszczeniu i może spowodować uraz i ból, jeśli zostanie dotknięta.
  • Mogą pojawić się krople cieczy na końcu igły. Jest to normalne.
  • Nigdy nie ponownie nakładaj osłony igły po ich usunięciu.

Ręce trzymające strzykawkę transparentną z widoczną igłą, przygotowując się do wstrzyknięcia z czarnym tłokiem u podstawy

Rys. L

Aby usunąć pęcherzyki powietrza ze strzykawki przedładowanej, trzymaj strzykawkę z igłą skierowaną do góry.

Delikatnie stuknij strzykawkę, aby pęcherzyki powietrza wzniosły się (Rys. L i M).

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą transparentną i czarnym tłokiem, szara strzałka wskazuje kierunek włożenia

Rys. M

Wcisnij tłok powoli, aby usunąć całe powietrze, tak jak nauczył Cię personel medyczny (Rys. M).

Krok 6: Podaj wstrzyknięcie

Istnieją dwie różne drogi (ścieżki) podawania MIRCERA do Twojego organizmu. Postępuj zgodnie z zaleceniami personelu medycznego dotyczącymi sposobu podawania MIRCERA.

Droga podskórna:

Jeśli zalecono Ci podanie MIRCERA pod skórę, podaj dawkę zgodnie z poniższymi instrukcjami.

Figura ludzka pokazująca obszary aplikacji na udach, brzuchu i ramionach z ciemnymi plamami wskazującymi miejsca wstrzyknięcia

Rys. N

Wybierz jeden z zalecanych miejsc wstrzyknięcia.

Możesz podać MIRCERA w górnej części ramienia, na udzie lub w brzuchu, z wyjątkiem obszaru wokół pępka (Rys. N).

Tylna część górnej części ramienia nie jest zalecanym miejscem do samodzielnego wstrzyknięcia. Używaj tego miejsca wstrzyknięcia tylko wtedy, gdy podajesz lek innej osobie.

Při wyborze miejsca wstrzyknięcia:

? Wybierz inne miejsce wstrzyknięcia każdorazowo, gdy podajesz wstrzyknięcie, w odległości co najmniej 3 centymetrów od miejsca, w którym wcześniej podałeś wstrzyknięcie.

? Niepodawaj wstrzyknięcia w miejscach, które mogą być podrażnione przez pasek lub paskiem od spodni.

? Niepodawaj wstrzyknięcia w miejscach z pieprzykami, bliznami, siniakami lub obszarach, gdzie skóra jest delikatna, czerwona, twarda lub uszkodzona.

Ręka trzymająca białą wilgotną chusteczkę, naciskając na skórę w miejscu wstrzyknięcia

Rys. O

Wyczyść wybrane miejsce wstrzyknięcia chusteczką z alkoholem, aby zmniejszyć ryzyko zakażenia; postępuj zgodnie z instrukcjami chusteczki z alkoholem (Rys. O).

? Pozwól skórze wyschnąć przez około 10 sekund.

? Upewnij się, że n niedotykasz czystego obszaru przed wstrzyknięciem i nie dmuchaj na niego.

? Wyrzuć natychmiast chusteczkę z alkoholem.

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą włożoną w skórę, strzałka wskazuje kierunek wstrzyknięcia, technika podskórna

Rys. P

Ręka trzymająca urządzenie do wstrzyknięcia z igłą odsłoniętą i usuniętą osłoną

Rys. Q

Zajmij wygodną pozycję przed podaniem wstrzyknięcia MIRCERA.

Aby upewnić się, że igła może być wprowadzona prawidłowo w skórę, chwyć skórę w miejscu wstrzyknięcia palcami wolnej ręki. Ważne jest, aby chwyć skórę, aby upewnić się, że wykonujesz wstrzyknięcie pod skórą (w tkance tłuszczowej), ale nie głębiej (w mięśniu). Jeśli wstrzyknięcie zostanie wykonane w mięśniu, może być niekomfortowe (Rys. P).

Ostrożnie wprowadź igłę całkowicie w skórę pod kątem 90°, wykonując szybki ruch, jak strzałę. Następnie trzymaj strzykawkę na miejscu i przestając chwytać skórę.

Nieporuszaj igłą, gdy jest wprowadzona w skórę.

Gdy igła jest całkowicie wprowadzona w skórę, wcisnij tłok powoli kciukiem i przeciwko uchwytom, aż do wstrzyknięcia całego leku, trzymając strzykawkę palcami wskazującym i środkowym. Pręt tłoka powinien być całkowicie w dół (wciśnięty) i powinien usłyszeć "klik", który wskazuje na aktywację urządzenia zabezpieczającego igłę (Rys. Q).

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą włożoną, strzałka wskazuje kierunek wstrzyknięcia i tłok cofnięty, pokazujący ciecz wewnątrz

Niepuszczać tłoka przed zakończeniem wstrzyknięcia lub przed wciśnięciem tłoka całkowicie.

Wyjmij strzykawkę ze skóry, BEOpuszczając tłoka (Rys. R).

Rys. R

Urządzenie autoiniektor z widocznym sprężynowym mechanizmem wstrzyknięcia

Rys. S

Puść tłok, pozwalając urządzeniu zabezpieczającemu igłę strzykawki na ochronę igły (Rys. S).

Strzałka pływająca, pokazująca lek w postaci cieczy transparentnej i mechanizm zabezpieczający wciągnięty">

Rysunek T

Można teraz usunąć naklejkę, jeśli jest to konieczne (Rysunek T).

Po wstrzyknięciu:

? Połóż sterylne watę lub gazę na miejsce wstrzyknięcia i naciśnij przez kilka sekund.

? Natychmiast wyrzuć watę lub gazę po użyciu.

? Niepocieraj miejsca wstrzyknięcia brudną ręką ani szmatką.

? Jeśli jest to konieczne, możesz nakryć miejsce wstrzyknięcia małym opatrunkiem.

Wyrzuć strzykawkę:

? Niepróbuj ponownie założyć osłonę na igłę.

? Nieużywaj ponownie ani sterylizuj strzykawki i/lub igły.

? Niewyrzucaj użytej strzykawki z igłą do domowego śmietnika.

? Wyrzuć użyte strzykawki do pojemnika na odpadki kolczaste i/lub zgodnie z przepisami władz sanitarnych.

? Wyrzuć pełny pojemnik na odpadki kolczaste.

DROGA DOŻYLNICZA:

Jeśli personel medyczny zalecił wstrzyknięcie MIRCERA do żyły, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą.

Po przygotowaniu strzykawki zgodnie z opisem kroków 1-5:

Wyczyść port wenozomyjny rurki dializy za pomocą waty nasączonej alkoholem, zgodnie z zaleceniami dostawcy lub producenta. Natychmiast wyrzuć watę nasączoną alkoholem po użyciu.

Strzykawka z igłą włożoną do urządzenia treningowego, pokazująca tłok i skalę pomiaru, strzałka wskazuje ciśnienie

Rysunek U

Włóż igłę strzykawki przedwypełnionej do portu wenozomyjnego po jego wyczyszczeniu(Rysunek U).

Niedotykaj miejsca wstrzyknięcia portu wenozomyjnego.

Ręka trzymająca autostrzykawkę z igłą skierowaną w dół na ciemnej i płaskiej powierzchni

Rysunek V

Pchnij tłok kciukiem i przeciwko uchwytom, aż do wstrzyknięcia całego leku, trzymając strzykawkę palcami wskazującym i serdecznym (Rysunek V).

Wyjmij strzykawkę przedwypełnioną z portu wenozomyjnego BEZpuszczania tłoka.

Po wyjęciu, puść tłok, pozwalając, aby urządzenie zabezpieczające igły strzykawki chroniło igłę.

Można teraz usunąć naklejkę, jeśli jest to konieczne (Zobacz Rysunek T).

Krok 7: Wyrzuć strzykawkę z igłą

Wyrzuć użyte strzykawki do pojemnika na odpadki kolczaste.

  • Nie próbuj ponownie założyć osłony na igłę.
  • Nie używaj ponownie ani sterylizuj strzykawki i/lub igły.
  • Nie wyrzucaj użytej strzykawki z igłą do domowego śmietnika.
  • Wyrzuć użyte strzykawki do pojemnika na odpadki kolczaste i/lub zgodnie z przepisami władz sanitarnych.
  • Wyrzuć pełny pojemnik na odpadki kolczaste.

Odpowiedniki MIRCERA 150 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDOZDOWANYM w innych krajach

Najlepsze odpowiedniki z tą samą substancją czynną i działaniem terapeutycznym.

Odpowiednik MIRCERA 150 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDOZDOWANYM – Ukraina

Postać farmaceutyczna: solution, 75 mcg/0.3 ml
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: solution, 50 mcg/0.3 ml
Wymaga recepty

Lekarze online w sprawie MIRCERA 150 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDOZDOWANYM

Konsultacja w sprawie dawkowania, działań niepożądanych, interakcji, przeciwwskazań i odnowienia recepty na MIRCERA 150 mikrogramów/0,3 ml ROZTÓR DO WSTRZYKIWAŃ W WSTRZYKIWACZU PRZEDOZDOWANYM – decyzja należy do lekarza, zgodnie z lokalnymi przepisami.

0.0(0)
Doctor

Abdullah Alhasan

Medycyna ogólna10 lat doświadczenia

Lek Abdullah Alhasan to internista z doświadczeniem klinicznym w Wielkiej Brytanii i we Włoszech. Oferuje zdalne konsultacje dla dorosłych pacjentów w zakresie objawów ostrych i przewlekłych, z podejściem opartym na aktualnych standardach medycznych.

Główne obszary konsultacji:

  • Infekcje, gorączka, kaszel, objawy grypopodobne
  • Zmęczenie, osłabienie, bóle ciała, problemy trawienne
  • Nadciśnienie tętnicze i profilaktyka chorób układu krążenia
  • Interpretacja wyników badań (krew, EKG, Holter)
  • Choroby serca: arytmie, duszność, ból w klatce piersiowej
  • Dostosowanie terapii i wsparcie w organizacji dalszej diagnostyki
Lek Alhasan prowadzi konsultacje z uwagą na potrzeby pacjenta, oferując rzetelną ocenę stanu zdrowia, jasne wyjaśnienia i spersonalizowane zalecenia – wszystko w formacie wygodnych wizyt online.
CameraUmów wizytę online
€69
Dziś05:35
Dziś05:50
Dziś06:05
Dziś06:20
Dziś06:35
Więcej terminów
5.0(2)
Doctor

Ngozi Precious Okwuosa

Medycyna ogólna5 lat doświadczenia

Ngozi Precious Okwuosa to lekarka medycyny ogólnej z ponad 5-letnim doświadczeniem klinicznym zdobytym na Węgrzech, w Szwecji i Nigerii. Ukończyła Uniwersytet w Segedynie z wyróżnieniem i prowadzi konsultacje online dla dorosłych pacjentów w zakresie opieki podstawowej, zdrowia kobiet i opieki pooperacyjnej.

Główne obszary konsultacji:

  • Medycyna rodzinna i profilaktyka
  • Zdrowie kobiet: ginekologia i położnictwo
  • Zarządzanie chorobami przewlekłymi (nadciśnienie, cukrzyca itd.)
  • Wsparcie psychiczne, lęki, konsultacje w kryzysie
  • Opieka pooperacyjna i ogólna
Ma doświadczenie badawcze w zakresie genetycznych uwarunkowań udaru mózgu. Cechuje ją empatyczna i profesjonalna komunikacja z pacjentami z różnych środowisk kulturowych. Łączy nowoczesną wiedzę medyczną z indywidualnym podejściem i szacunkiem do pacjenta.
CameraUmów wizytę online
€50
Dziś06:00
Dziś06:50
Dziś07:40
Dziś08:30
Dziś09:20
Więcej terminów
5.0(7)
Doctor

Tarek Agami

Medycyna ogólna10 lat doświadczenia

Lek. Tarek Agami to specjalista medycyny ogólnej z uprawnieniami do wykonywania zawodu w Portugalii i Izraelu, oferujący konsultacje online dla dorosłych i dzieci. Zajmuje się profilaktyką, diagnostyką, leczeniem ostrych i przewlekłych chorób oraz indywidualnym planowaniem opieki zdrowotnej – wszystko zgodnie z zasadami medycyny opartej na dowodach.

Doświadczenie zawodowe zdobywał w renomowanych placówkach w Izraelu (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) oraz w Portugalii (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira).

Główne obszary pracy:

  • Diagnostyka i leczenie chorób przewlekłych i ostrych (nadciśnienie, cukrzyca, infekcje dróg oddechowych, problemy kardiologiczne)
  • Ocena objawów i planowanie dalszej diagnostyki
  • Profilaktyka i monitorowanie ogólnego stanu zdrowia
  • Pomoc medyczna podczas podróży lub relokacji
  • Dostosowanie leczenia i zalecenia dotyczące stylu życia
Lek. Agami oferuje profesjonalne wsparcie w terapii z użyciem leków z grupy GLP-1 (takich jak Ozempic czy Mounjaro). Pomaga dobrać odpowiedni schemat leczenia, monitoruje postępy i efekty, a także zapewnia zgodność terapii z aktualnymi wytycznymi obowiązującymi w Portugalii i Izraelu.

Wyróżnia go holistyczne podejście do pacjenta, empatia oraz pełna dostępność w formie zdalnej opieki medycznej.

CameraUmów wizytę online
€69
Dziś07:00
Dziś07:25
Dziś07:50
Dziś08:15
Dziś08:40
Więcej terminów
0.0(0)
Doctor

Hocine Lokchiri

Medycyna ogólna20 lat doświadczenia

Lek. Hocine Lokchiri to francuski konsultant z ponad 20-letnim doświadczeniem w medycynie ogólnej i ratunkowej. Przyjmuje osoby dorosłe i dzieci, pomagając w nagłych objawach, infekcjach, nagłym pogorszeniu samopoczucia oraz w typowych sytuacjach, które wymagają szybkiej oceny lekarskiej. Pracował we Francji, Szwajcarii i Zjednoczonych Emiratach Arabskich, dzięki czemu swobodnie porusza się w różnych systemach ochrony zdrowia i potrafi skutecznie prowadzić pacjentów w szerokim zakresie schorzeń. Pacjenci cenią go za spokojny styl pracy, jasne wyjaśnienia i podejście oparte na aktualnych dowodach medycznych.

Konsultacja online z lekarzem jest odpowiednia wtedy, gdy potrzebna jest szybka ocena objawów, wskazówki dotyczące dalszego postępowania lub wyjaśnienie, czy konieczna jest wizyta stacjonarna. Do najczęstszych powodów zgłaszania się należą:

  • gorączka, dreszcze, uczucie osłabienia
  • kaszel, ból gardła, katar lub łagodna duszność
  • zapalenie oskrzeli oraz łagodne zaostrzenia astmy
  • nudności, biegunka, ból brzucha, objawy infekcji jelitowej
  • wysypki, reakcje alergiczne, zaczerwienienia, ukąszenia
  • bóle mięśni i stawów, lekkie urazy, skręcenia
  • bóle głowy, zawroty, objawy migreny
  • problemy ze snem oraz dolegliwości związane ze stresem
  • omówienie wyników badań i planu leczenia
  • kontrola chorób przewlekłych w stabilnej fazie
Pacjenci często kontaktują się z lek. Lokchirim, gdy objawy pojawiają się nagle i budzą niepokój, gdy dziecko zaczyna źle się czuć bez wyraźnej przyczyny, gdy wysypka zmienia wygląd lub szybko się rozszerza, lub gdy trzeba podjąć decyzję, czy konieczny jest kontakt osobisty. Jego duże doświadczenie w medycynie ratunkowej jest szczególnie cenne podczas konsultacji online — pomaga ocenić ryzyko, wskazać objawy alarmowe i zaplanować kolejne bezpieczne kroki.

Są też sytuacje, których nie da się bezpiecznie prowadzić online. Utrata przytomności, silny ból w klatce piersiowej, drgawki, masywne krwawienie, poważne urazy lub objawy sugerujące udar czy zawał wymagają natychmiastowego wezwania lokalnych służb ratunkowych. Takie zasady zwiększają bezpieczeństwo i budują zaufanie pacjentów.

Zaawansowane szkolenia lek. Lokchiriego obejmują:

  • Advanced Trauma Life Support (ATLS)
  • BLS/ACLS – podstawowe i zaawansowane wsparcie krążeniowo-oddechowe
  • PALS – zaawansowane wsparcie życia u dzieci
  • PHTLS – przedszpitalna opieka nad pacjentem pourazowym
  • eFAST i echokardiografia przezklatkowa w stanach nagłych
  • medycyna lotnicza
Jest aktywnym członkiem kilku organizacji zawodowych, m.in. Francuskiego Towarzystwa Medycyny Ratunkowej (SFMU), Francuskiego Stowarzyszenia Lekarzy Medycyny Ratunkowej (AMUF) oraz Szwajcarskiego Towarzystwa Medycyny Ratunkowej i Ratownictwa (SGNOR). W pracy stawia na jasną komunikację, precyzyjną ocenę objawów i wspólne podejmowanie decyzji z pacjentem.
CameraUmów wizytę online
€58
Dziś08:30
Dziś11:30
Dziś13:00
Dziś15:45
Dziś17:45
Więcej terminów
5.0(4)
Doctor

Roman Raevskii

Medycyna ogólna6 lat doświadczenia

Dr Roman Raevskii to lekarz medycyny rodzinnej w Hiszpanii, oferujący konsultacje online z naciskiem na profilaktykę, wczesną diagnostykę i indywidualne podejście. Łączy wiedzę opartą na dowodach z troską o potrzeby każdego pacjenta.

Zakres opieki medycznej obejmuje:

  • Diagnostykę i leczenie najczęstszych chorób: nadciśnienia, cukrzycy, schorzeń układu oddechowego i pokarmowego
  • Konsultacje onkologiczne: wczesne wykrywanie nowotworów, ocenę ryzyka i prowadzenie terapii
  • Opiekę wspomagającą dla pacjentów onkologicznych — kontrolę bólu, łagodzenie objawów i leczenie skutków ubocznych terapii
  • Medycynę profilaktyczną i badania przesiewowe
  • Tworzenie indywidualnych planów leczenia zgodnych z aktualnymi wytycznymi klinicznymi
Lek. Raevskii pomaga pacjentom w zarządzaniu zarówno chorobami przewlekłymi, jak i złożonymi przypadkami onkologicznymi. Jego konsultacje opierają się na aktualnych standardach medycznych i są dostosowane do potrzeb każdego pacjenta.
CameraUmów wizytę online
€50
Dziś09:00
Dziś09:45
Dziś10:30
Dziś11:15
Dziś12:00
Więcej terminów
5.0(46)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medycyna rodzinna17 lat doświadczenia

Lek. Nuno Tavares Lopes jest licencjonowanym lekarzem w Portugalii z 17-letnim doświadczeniem w medycynie ratunkowej, medycynie rodzinnej, praktyce ogólnej i zdrowiu publicznym. Pełni funkcję Dyrektora ds. Medycznych i Zdrowia Publicznego w międzynarodowej sieci medycznej oraz jest zewnętrznym konsultantem WHO i ECDC.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Opiekę doraźną: infekcje, gorączka, ból w klatce piersiowej lub brzuchu, drobne urazy, nagłe przypadki pediatryczne
  • Medycynę rodzinną: nadciśnienie, cukrzyca, wysoki cholesterol, opieka nad chorobami przewlekłymi
  • Medycynę podróży: porady przedwyjazdowe, szczepienia, zaświadczenia fit-to-fly, choroby związane z podróżą
  • Zdrowie seksualne i reprodukcyjne: PrEP, profilaktyka STD, konsultacje, leczenie
  • Kontrolę masy ciała i zdrowy styl życia: indywidualne programy odchudzania, porady dotyczące stylu życia
  • Problemy dermatologiczne i laryngologiczne: trądzik, egzema, alergie, wysypki, ból gardła, zapalenie zatok
  • Leczenie bólu: ból ostry i przewlekły, opieka pooperacyjna
  • Zdrowie publiczne: profilaktyka, badania przesiewowe, monitorowanie długoterminowe
  • Zwolnienia lekarskie (Baixa médica) powiązane z Segurança Social w Portugalii
  • Zaświadczenia medyczne IMT potrzebne do wymiany prawa jazdy
Lek. Nuno Tavares Lopes zapewnia opiekę medyczną pacjentom stosującym leki z grupy GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) w ramach leczenia nadwagi lub otyłości. Oferuje indywidualny plan terapii, regularne wizyty kontrolne, dostosowanie dawek oraz zalecenia dotyczące łączenia leczenia z trwałymi zmianami stylu życia. Konsultacje odbywają się zgodnie z europejskimi standardami medycznymi.

Lek. Lopes zajmuje się również interpretacją badań diagnostycznych, opieką nad pacjentami złożonymi oraz zapewnia wsparcie wielojęzyczne. Niezależnie od tego, czy chodzi o nagłe problemy zdrowotne, czy długoterminową opiekę, pomaga pacjentom działać z pewnością i spokojem.

CameraUmów wizytę online
€59
Dziś09:00
Dziś09:20
Dziś09:40
Dziś10:00
Dziś10:20
Więcej terminów
5.0(11)
Doctor

Duarte Meneses

Medycyna rodzinna4 lat doświadczenia

Lek. Duarte Meneses jest licencjonowanym lekarzem rodzinnym i specjalistą medycyny ogólnej z Portugalii, z dodatkową wiedzą w zakresie medycyny pracy. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych, oferując wsparcie medyczne zarówno w nagłych przypadkach, jak i przy chorobach przewlekłych.

  • Najczęstsze objawy, takie jak gorączka, ból gardła, kaszel, zmęczenie czy problemy trawienne
  • Choroby przewlekłe, m.in. nadciśnienie, cukrzyca, podwyższony cholesterol, problemy z tarczycą
  • Kwestie zdrowia psychicznego: stres, problemy ze snem, lęk, wypalenie
  • Opieka profilaktyczna: badania kontrolne, porady dotyczące stylu życia, monitorowanie stanu zdrowia
  • Zdrowie związane z pracą: zwolnienia lekarskie, dokumentacja, wskazówki dotyczące powrotu do pracy
Lek. Meneses ukończył Uniwersytet Beira Interior i ma wieloletnie doświadczenie w pracy z pacjentami o różnym profilu zdrowotnym. Posługuje się językiem portugalskim, angielskim, hiszpańskim i francuskim.

Jego podejście jest przyjazne, zrozumiałe i skupione na udzielaniu praktycznych porad medycznych dopasowanych do indywidualnych potrzeb pacjenta.

CameraUmów wizytę online
€65
Dziś09:00
Dziś09:25
Dziś09:50
Dziś10:15
Dziś10:40
Więcej terminów
5.0(31)
Doctor

Sergio Correa

Medycyna ogólna7 lat doświadczenia

Dr Sergio Correa to licencjonowany lekarz ogólny i specjalista medycyny ratunkowej w Hiszpanii, konsultujący online w języku hiszpańskim i angielskim. Udziela wsparcia osobom dorosłym w przypadku nagłych objawów, chorób przewlekłych, zaburzeń hormonalnych oraz problemów estetycznych i dermatologicznych.

Zakres konsultacji online:

  • Medycyna ogólna: gorączka, kaszel, infekcje dróg oddechowych i pokarmowych, bóle brzucha, zmęczenie, bóle mięśni i stawów.
  • Choroby przewlekłe: nadciśnienie, cukrzyca, podwyższony cholesterol, zaburzenia tarczycy, refluks i inne dolegliwości przewodu pokarmowego.
  • Trychologia: diagnostyka i leczenie wypadania włosów, łupieżu, chorób skóry głowy.
  • Medycyna estetyczna: doradztwo medyczne w zakresie zabiegów estetycznych, ocena stanu skóry i ogólnego samopoczucia.
  • Profilaktyka: interpretacja wyników badań, zalecenia zdrowotne, kontrole okresowe.
Dr Correa łączy doświadczenie kliniczne z empatycznym podejściem do pacjenta, zapewniając wygodny i profesjonalny dostęp do opieki medycznej online.
CameraUmów wizytę online
€40
Dziś09:00
Dziś10:00
Dziś11:00
23 grudnia09:45
23 grudnia10:45
Więcej terminów
5.0(7)
Doctor

Svetlana Kovalenko

Medycyna rodzinna14 lat doświadczenia

Svetlana Kovalenko – lekarz rodzinny z ponad 14-letnim doświadczeniem w opiece nad dorosłymi i dziećmi. Prowadzi konsultacje online, zapewniając profesjonalną i indywidualną pomoc medyczną.

Pomaga w diagnostyce i leczeniu:

  • nadciśnienia, cukrzycy, chorób tarczycy;
  • infekcji, gorączki, bólu głowy, problemów trawiennych;
  • ostrych objawów i przewlekłych dolegliwości;
  • analizie wyników badań i dostosowaniu leczenia;
  • profilaktyce zdrowotnej i stylu życia.

Pracuje zgodnie z zasadami medycyny opartej na dowodach. Tłumaczy wszystko jasno i z szacunkiem podchodzi do pacjenta. Punktualna, odpowiedzialna i zaangażowana. Pomaga nie tylko w leczeniu, ale też w budowaniu zdrowych nawyków na przyszłość.

CameraUmów wizytę online
€55
Dziś11:00
Dziś11:25
Dziś11:50
Dziś12:15
Dziś12:40
Więcej terminów
0.0(1)
Doctor

Tomasz Grzelewski

Dermatologia20 lat doświadczenia

Lek. Tomasz Grzelewski, PhD, jest alergologiem, pediatrą, lekarzem rodzinnym i specjalistą medycyny sportowej, z klinicznym zainteresowaniem dermatologią, endokrynologią, alergologią i medycyną sportową. Ma ponad 20-letnie doświadczenie kliniczne. Ukończył Uniwersytet Medyczny w Łodzi, gdzie obronił pracę doktorską z wyróżnieniem. Jego badania zostały nagrodzone przez Polskie Towarzystwo Alergologiczne za innowacyjny wkład w rozwój alergologii. Od lat zajmuje się diagnostyką i leczeniem szerokiego zakresu schorzeń alergicznych i pediatrycznych, w tym nowoczesnymi metodami odczulania.

Przez pięć lat kierował dwoma oddziałami pediatrycznymi w Polsce, pracując z wymagającymi przypadkami klinicznymi i zespołami wielospecjalistycznymi. Pracował również w ośrodkach medycznych w Wielkiej Brytanii, zdobywając doświadczenie zarówno w podstawowej opiece zdrowotnej, jak i w opiece specjalistycznej. Od ponad dziesięciu lat prowadzi konsultacje online, doceniany za przejrzystość zaleceń i jakość porad.

Lek. Grzelewski aktywnie uczestniczy w programach klinicznych poświęconych nowoczesnym terapiom przeciwalergicznym. Jako główny badacz prowadzi projekty związane z odczulaniem podjęzykowym i doustnym, wspierając rozwój terapii opartych na aktualnych dowodach naukowych.

Ukończył także studia dermatologiczne w Cambridge Education Group (Royal College of Physicians of Ireland) oraz kurs endokrynologii klinicznej na Harvard Medical School, co poszerza jego kompetencje w zakresie zmian skórnych, atopii, pokrzywki, objawów endokrynnych i reakcji immunologicznych.

Pacjenci najczęściej zgłaszają się do lek. Grzelewskiego z takimi problemami jak:

  • alergie sezonowe i całoroczne
  • alergiczny nieżyt nosa i przewlekła niedrożność nosa
  • astma i trudności oddechowe
  • alergie pokarmowe i polekowe
  • pokrzywka, atopowe zmiany skórne, reakcje skórne
  • nawracające infekcje u dzieci
  • pytania dotyczące aktywności fizycznej i zdrowia sportowego
  • problemy ogólne w ramach medycyny rodzinnej
Lek. Tomasz Grzelewski jest ceniony za jasną komunikację, uporządkowane podejście i umiejętność tłumaczenia planów leczenia w sposób prosty i przystępny. Jego szerokie doświadczenie w alergologii, pediatrii, dermatologii i endokrynologii pozwala mu zapewniać pacjentom kompleksową i bezpieczną opiekę.
CameraUmów wizytę online
€80
Dziś11:00
Dziś11:25
Dziś11:50
Dziś12:15
Dziś12:40
Więcej terminów

Zapisz się na aktualizacje

Otrzymuj informacje o nowych usługach online, zmianach i ofertach dostępnych na Oladoctor w Europie.

Śledź nas w mediach społecznościowych
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Znajdź lekarza
Lekarze według specjalizacji
Usługi
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe