Tło Oladoctor
EMEND 125 mg PROSZEK DO PRZYGOTOWANIA ZAWIESINY DOUSTNEJ

EMEND 125 mg PROSZEK DO PRZYGOTOWANIA ZAWIESINY DOUSTNEJ

Ta strona zawiera informacje ogólne. Po indywidualną poradę skonsultuj się z lekarzem. W przypadku poważnych objawów wezwij pogotowie ratunkowe.
About the medicine

Jak stosować EMEND 125 mg PROSZEK DO PRZYGOTOWANIA ZAWIESINY DOUSTNEJ

Wprowadzenie

Charakterystyka produktu: informacje dla użytkownika

EMEND 125mg proszek do sporządzania zawiesiny doustnej

aprepitant

Przed rozpoczęciem stosowania tego leku przeczytaj całą ulotkę uważnie, ponieważ zawiera ona ważne informacje dla Ciebie.Ta ulotka została napisana dla rodzica lub opiekuna, który będzie podawał ten lek dziecku, przeczytaj tę informację uważnie.

  • Zachowaj tę ulotkę, ponieważ może być konieczne ponowne przeczytanie jej.
  • Jeśli masz jakieś wątpliwości, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.
  • Ten lek został przepisany wyłącznie dla dziecka i nie powinien być podawany innym osobom, nawet jeśli mają takie same objawy, ponieważ może im zaszkodzić.
  • Jeśli dziecko doświadcza działań niepożądanych, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli są to działania niepożądane, które nie są wymienione w tej ulotce. Zobacz sekcję 4

Zawartość ulotki

  1. Co to jest EMEND i w jakim celu się go stosuje
  2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem podawania EMEND
  3. Jak podawać EMEND
  4. Mozliwe działania niepożądane
  5. Przechowywanie EMEND
  6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

1. Co to jest EMEND i w jakim celu się go stosuje

EMEND zawiera substancję czynną aprepitant. Należy do grupy leków zwanych „antagonistami receptora neurokininy 1 (NK1)”. Mózg ma specjalną strefę, która kontroluje nudności i wymioty. EMEND działa przez blokowanie sygnałów do tej strefy, co prowadzi do zmniejszenia nudności i wymiotów. Proszek do sporządzania zawiesiny doustnej stosuje się u dzieci w wieku od 6 miesięcy do mniej niż 12 lat, w połączeniuz innymi lekamiw celu zapobiegania nudnościom i wymiotom spowodowanym przez pewne rodzaje chemioterapii (leczenia raka), które wywołują silne i umiarkowane nudności i wymioty (takie jak cisplatyna, cyklofosfamid, doksorubicyna lub epirubicyna).

2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem podawania EMEND

Nie podawaj EMEND

  • jeśli dziecko jest uczulone na aprepitant lub na którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w sekcji 6).
  • jeśli dziecko stosuje leki zawierające „pimozid” (w leczeniu zaburzeń zdrowia psychicznego).
  • jeśli dziecko stosuje „terfenadynę” lub „astemizol” (w leczeniu alergii).
  • jeśli dziecko stosuje „cisapryd” (w leczeniu zaburzeń trawiennych).

Nie podawaj tego leku, jeśli dziecko znajduje się w którejkolwiek z powyższych sytuacji i poinformuj lekarza dziecka, jeśli stosuje którykolwiek z wymienionych powyżej leków. Jest to spowodowane tym, że leczenie będzie musiało zostać zmienione przed rozpoczęciem leczenia tym lekiem. Jeśli nie jesteś pewien, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką przed podaniem tego leku.

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką przed podaniem tego leku dziecku.

Problemy z wątrobą

Jeśli dziecko ma problemy z wątrobą, skonsultuj się z lekarzem przed rozpoczęciem leczenia EMEND. Jest to spowodowane tym, że wątroba odgrywa ważną rolę w usuwaniu leku z organizmu. Lekarz może musieć monitorować stan wątroby dziecka podczas leczenia.

Dzieci i młodzież

Nie podawaj EMEND proszku do sporządzania zawiesiny doustnej dzieciom poniżej 6 miesięcy lub ważącym mniej niż 6 kg lub młodzieży w wieku od 12 do 18 lat, ponieważ proszek do sporządzania zawiesiny doustnej nie został zbadany w tej populacji.

Pozostałe leki i EMEND

Poinformuj lekarza, farmaceutę lub pielęgniarkę, jeśli dziecko stosuje, stosowało niedawno lub może potrzebować stosować inny lek. Jest to spowodowane tym, że EMEND może wpływać na działanie innych leków, podczas i po leczeniu EMEND. Ponadto, niektóre leki mogą wpływać na sposób działania tego leku.

Nie podawaj EMEND i poinformuj lekarza lub farmaceutę, jeśli dziecko stosuje którykolwiek z poniższych leków (zobacz także „Nie podawaj EMEND”). Jest to spowodowane tym, że konieczne będzie zmodyfikowanie leczenia przed rozpoczęciem leczenia EMEND:

  • pimozid – w leczeniu zaburzeń zdrowia psychicznego,
  • terfenadyna i astemizol – w leczeniu alergii,
  • cisapryd – w leczeniu zaburzeń trawiennych.

Nie podawaj tego leku i skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą, jeśli coś z powyższego dotyczy dziecka.

Poinformuj lekarza, farmaceutę lub pielęgniarkę, jeśli dziecko stosuje którykolwiek z poniższych leków:

  • leki wpływające na system immunologiczny – takie jak cyklosporyna, takrolimus, sirolimus, ewerolimus,
  • alfentanil, fentanil – w leczeniu bólu,
  • chinidyna – w leczeniu zaburzeń rytmu serca,
  • leki przeciwnowotworowe – takie jak irinotecan, etopozyd, winorelbina, ifosfamid,
  • leki zawierające „alkaloidy pochodne od ergotów” - takie jak ergotamina lub diergotamina – w leczeniu migren,
  • leki rozrzedzające krew – takie jak warfaryna, acenokumarol. Dziecko może potrzebować badań krwi podczas leczenia EMEND,
  • antybiotyki w leczeniu zakażeń – takie jak rifampicyna, klarytromycyna, telitromycyna,
  • fenytoina – w leczeniu drgawek,
  • karbamazepina – w leczeniu depresji i padaczki,
  • midazolam, triazolam, fenobarbital – w celu uspokojenia lub ułatwienia snu,
  • zioło św. Jana – lek roślinny w leczeniu depresji,
  • inhibitory proteazy – w leczeniu zakażeń HIV,
  • ketokonazol, z wyjątkiem szamponu (stosowanego w leczeniu zespołu Cushinga – gdy organizm wytwarza nadmiar kortyzolu),
  • leki przeciwgrzybicze takie jak itrakonazol, worykonazol, posakonazol,
  • nefazodon – w leczeniu depresji,
  • steroide anaboliczne – takie jak deksametazona i metyloprednizolon,
  • leki przeciwlękowe takie jak alprazolam,
  • tolbutamid – w leczeniu cukrzycy,
  • leki antykoncepcyjne, które zawierają tabletki, plastry, implanty i niektóre urządzenia wewnątrzmaciczne (IUD), które uwalniają hormony. Mogą one nie działać prawidłowo, gdy są stosowane wraz z tym lekiem. Może być konieczne stosowanie innego sposobu lub dodatkowego niehormonalnego środka antykoncepcyjnego podczas leczenia tym lekiem i do 2 miesięcy po zakończeniu leczenia.

Poinformuj lekarza, farmaceutę lub pielęgniarkę przed podaniem tego leku, jeśli coś z powyższego dotyczy dziecka (lub w przypadku wątpliwości).

Ciąża i laktacja

Nie powinno się stosować tego leku w czasie ciąży i laktacji, chyba że jest to absolutnie konieczne.

W celu uzyskania informacji dotyczących ciąży, laktacji i antykoncepcji, skonsultuj się z lekarzem.

Jazda pojazdami i obsługa maszyn

Należy wziąć pod uwagę, że niektóre osoby mogą odczuwać zawroty głowy i senność po przyjęciu EMEND. Jeśli dziecko czuje się zawrotne lub senne, nie powinno jeździć na rowerze ani używać narzędzi lub maszyn.

EMEND zawiera sacharozę i laktozę

Proszek do sporządzania zawiesiny doustnej zawiera sacharozę i laktozę. Jeśli lekarz poinformował, że dziecko ma nietolerancję niektórych cukrów, skonsultuj się z nim przed podaniem dziecku tego leku.

EMEND zawiera sód

Ten lek zawiera mniej niż 23 mg sodu (1 mmol) na dawkę; jest to ilość zasadniczo „niezawierająca sodu”.

3. Jak podawać EMEND

Personel medyczny: Zobacz na końcu tej ulotki instrukcje dla personelu medycznego dotyczące przygotowania zawiesiny doustnej. Wskazują one, jak przygotować dawkę EMEND w postaci zawiesiny doustnej.

Rodzice i opiekunowie: Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi podawania tego leku dziecku, wskazanymi przez lekarza, farmaceutę lub pielęgniarkę. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ponownie z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką dziecka.

Jest bardzo ważne, aby ten lek był podawany dokładnie zgodnie z poniższymi wskazówkami.

Dla każdej dawki EMEND będziesz miał wstępnie napełniony aplikator doustny zawierający dawkę przepisaną dla dziecka.

Przechowuj aplikator doustny w lodówce (między 2 ° C a 8 ° C) do momentu podania leku dziecku.

Strzykawka transparentna z tłokiem i igłą na przedzie oraz termometr medyczny pionowy po prawej stronie

Użyj tego leku w ciągu 2 dni po otrzymaniu leku od personelu medycznego.

Przed podaniem leku można go przechowywać w temperaturze pokojowej (nie przekraczającej 30 ° C) do 3 godzin.

Ręka trzymająca strzykawkę doustną z końcówką włożoną do otwartej buzi dziecka, strzałka wskazuje kierunek

Kolor leku w aplikatorze doustnym może być różnych odcieni różu (od jasnoróżu do ciemnoróżu). Jest to normalne i lek można stosować.

  • Usuń nakrętkę z aplikatora doustnego.
  • Umieść końcówkę aplikatora doustnego w buzi dziecka na wewnętrznej stronie policzka, po prawej lub lewej stronie.
  • Wciśnij tłok powoli do samego końca aplikatora doustnego, aby podać dziecku cały lek z aplikatora doustnego.

Jeśli dziecko nie może przyjąć pełnej dawki, skontaktuj się z personelem medycznym dziecka.

Leków nie należy wylewać do kanalizacji ani wyrzucać do kosza, gdy zostaną zużyte. Poproś farmaceutę, jak usunąć opakowania i leki, których już nie potrzebujesz. Dzięki temu pomożesz chronić środowisko.

Ile podawać

  • Lekarz obliczy odpowiednią dawkę proszku do sporządzania zawiesiny doustnej w zależności od wagi dziecka.
  • Nie zmieniaj dawki ani nie przerywaj leczenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.

Kiedy podawać

Dzień 1:

  • Podaj ten lek na godzinę przed rozpoczęciem sesji chemioterapii.

Dzień 2 i Dzień 3:

  • Jeśli dziecko nie będzie miało chemioterapii – podaj ten lek rano.
  • Jeśli dziecko będzie miało chemioterapię – podaj ten lek na godzinę przed rozpoczęciem sesji chemioterapii.

EMEND można podawać z jedzeniem lub bez jedzenia.

Zawsze podawaj ten lek wraz z innymi lekami w celu zapobiegania nudnościom i wymiotom. Po leczeniu EMEND lekarz może zalecić, aby dziecko kontynuowało przyjmowanie innych leków w celu zapobiegania nudnościom i wymiotom, takich jak:

  • steroide anaboliczne – takie jak deksametazona i
  • „antagonista 5-HT3” – takie jak ondansetron

W przypadku wątpliwości skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.

Jeśli podano zbyt dużo EMEND

Nie podawaj dziecku więcej leku niż zalecane przez lekarza. Jeśli podano dziecku zbyt dużo leku, skontaktuj się z lekarzem natychmiast.

Jeśli zapomniano podać EMEND

Jeśli dziecko nie przyjmie dawki tego leku, skonsultuj się z lekarzem.

Jeśli masz jakieś inne wątpliwości dotyczące stosowania tego leku, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą.

4. Możliwe działania niepożądane

Podobnie jak wszystkie leki, ten lek może powodować działania niepożądane, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.

Działania niepożądane ciężkie

Przerwij podawanie tego leku i skonsultuj się z lekarzem natychmiast, jeśli Ty lub dziecko zauważycie którykolwiek z poniższych ciężkich działań niepożądanych – dziecko może wymagać pilnej pomocy medycznej:

  • reakcja alergiczna – objawy mogą obejmować wysypkę, pokrzywkę, swędzenie, trudności z oddychaniem lub połykaniem (częstość występowania nie jest znana).

Przerwij podawanie tego leku i skonsultuj się z lekarzem natychmiast, jeśli zauważysz którykolwiek z powyższych ciężkich działań niepożądanych.

Pozostałe działania niepożądane

Skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, jeśli Ty lub dziecko zauważycie którykolwiek z poniższych działań niepożądanych:

Częste:mogą wystąpić u do 1 na 10 osób

  • zaparcie lub niestrawność,
  • ból głowy,
  • uczucie zmęczenia,
  • utratę apetytu,
  • gazowanie,
  • zwiększenie ilości enzymów wątrobowych we krwi (stwierdzone w badaniach).

Nieczęste:mogą wystąpić u do 1 na 100 osób

  • uczucie zawrotu głowy lub senności,
  • trądzik, wysypka,
  • uczucie lęku,
  • gazowanie, nudności, wymioty, zgaga, ból brzucha, suchość w ustach, wiatry,
  • ból lub pieczenie podczas oddawania moczu,
  • uczucie słabości, ogólne samopoczucie,
  • zaczerwienienie twarzy lub skóry,
  • szybkie lub nieregularne bicie serca,
  • gorączka z wysokim ryzykiem zakażenia, niski poziom czerwonych krwinek (stwierdzone w badaniach).

Rzadkie:mogą wystąpić u do 1 na 1000 osób

  • trudności z myśleniem, brak energii, zmiany w smaku,
  • wzmożona wrażliwość skóry na słońce, nadmierne pocenie, tłusta skóra, owrzodzenia skóry, swędząca wysypka, zespół Stevens-Johnsona lub toksyczna nekroliza naskórka (rzadkie ciężkie reakcje skórne),
  • euforia (uczucie ekstremalnej szczęśliwości), uczucie zamieszania,
  • zakażenie bakteryjne, zakażenie grzybicze,
  • ciężkie zaparcie, wrzód żołądka, stan zapalny jelita cienkiego i grubego, owrzodzenia jamy ustnej, opuchnięcie brzucha,
  • częstsze lub bardziej obfite oddawanie moczu, cukier lub krew w moczu,
  • ból w klatce piersiowej, opuchnięcie, zmiany w sposobie chodzenia,
  • kaszel, wydzielina z tyłu gardła, podrażnienie gardła, kichanie, ból gardła,
  • wydzielina i swędzenie oczu,
  • skurcze mięśni, osłabienie mięśni,
  • uczucie wielkiego pragnienia,
  • wolne bicie serca, problemy z naczyniami krwionośnymi i żyłami,
  • niski poziom białych krwinek, niski poziom sodu we krwi, utrata masy ciała.

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli dziecko doświadcza jakiegokolwiek działania niepożądanego, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli jest to możliwe działanie niepożądane, które nie jest wymienione w tej ulotce. Można również zgłaszać je bezpośrednio przez krajowy system zgłaszania, wymieniony w załączniku V. Przez zgłaszanie działań niepożądanych możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji na temat bezpieczeństwa stosowania tego leku.

5. Przechowywanie EMEND

Przechowuj ten lek poza zasięgiem dzieci.

Przed rekonstytucją:

EMEND będzie przechowywany zwykle przez personel medyczny. Szczegóły dotyczące przechowywania, jeśli są potrzebne, są następujące:

Nie podawaj tego leku dziecku po upływie terminu ważności, który jest podany na pudełku i torebce po skrócie CAD. Termin ważności to ostatni dzień podanego miesiąca.

Ten lek nie wymaga specjalnej temperatury przechowywania.

Przechowuj w oryginalnym opakowaniu w celu ochrony przed wilgocią.

Po rekonstytucji:

Przed podaniem leku zawiesinę doustną można przechowywać w temperaturze pokojowej (nie przekraczającej 30 ° C) do 3 godzin. Można ją również przechowywać w lodówce (między 2 ° C a 8 ° C) do 72 godzin.

Leków nie należy wylewać do kanalizacji ani wyrzucać do kosza. Poproś farmaceutę, jak usunąć opakowania i leki, których już nie potrzebujesz. Dzięki temu pomożesz chronić środowisko.

6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

Skład EMEND

  • Substancją czynną jest aprepitant. Każdy saszetka zawiera 125 mg aprepitantu. Po rozpuszczeniu 1 ml zawiesiny doustnej zawiera 25 mg aprepitantu.
  • Pozostałe składniki to hydroksypropylową celulozę (E-463), laurylosiarczan sodu, sacharozę i laktozę (patrz sekcja 2 „EMEND zawiera sacharozę i laktozę”), tlenek żelaza czerwonego (E-172) i fumarat sodu stearylu.

Wygląd produktu i zawartość opakowania

Puder do sporządzania zawiesiny doustnej jest różowym lub jasnoróżowym proszkiem w saszetce jednorazowego użytku.

Pudełko jednorazowego użytku

Pudełko zawiera saszetkę, aplikator doustny 1 ml i 5 ml (z polipropylenu z tłoczkiem zakończonym pierścieniem silikonowym), nakrętkę i pojemnik do mieszania (z polipropylenu).

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotuiodpowiedzialny za wytwarzanie

Merck Sharp & Dohme B.V.Waarderweg 392031 BN HaarlemHolandia

Więcej informacji na temat tego leku można uzyskać, kontaktując się z lokalnym przedstawicielem posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Belgia/België/Belgien

MSD Belgium

Tel: +32(0)27766211

dpoc_belux@msd.com

Litwa

UAB Merck Sharp & Dohme

Tel: +370 5 2780 247

dpoc_lithuania@msd.com

Tekst w języku bułgarskim z nazwą firmy, numerem telefonu i adresem e-mail

Luksemburg/Luxemburg

MSD Belgium

Tel: +32(0)27766211

dpoc_belux@msd.com

Czechy

Merck Sharp & Dohme s.r.o.

Tel: +420 233 010 111

dpoc_czechslovak@merck.com

Węgry

MSD Pharma Hungary Kft.

Tel: +36 1 888 5300

hungary_msd@merck.com

Dania

MSD Danmark ApS

Tel: +45 4482 4000

dkmail@msd.com

Malta

Merck Sharp & Dohme Cyprus Limited

Tel: 8007 4433 (+356 99917558)

malta_info@merck.com

Niemcy

MSD Sharp & Dohme GmbH

Tel: +49 (0) 89 20 300 4500

medinfo@msd.de

Holandia

Merck Sharp & Dohme B.V.

Tel: 0800 9999000 (+31 23 5153153)

medicalinfo.nl@merck.com

Estonia

Merck Sharp & Dohme OÜ

Tel: +372 614 4200

dpoc.estonia@msd.com

Norwegia

MSD (Norge) AS

Tel: +47 32 20 73 00

medinfo.norway@msd.com

Grecja

MSD Α.Φ.Ε.Ε.

Tel: +30 210 98 97 300

dpoc_greece@merck.com

Austria

Merck Sharp & Dohme Ges.m.b.H.

Tel: +43 (0) 1 26 044

dpoc_austria@merck.com

Hiszpania

Merck Sharp & Dohme de España, S.A.

Tel: +34 91 321 06 00

msd_info@msd.com

Polska

MSD Polska Sp. z o.o.

Tel: +48 22 549 51 00

msdpolska@merck.com

Francja

MSD France

Tel: +33 (0)1 80 46 40 40

Portugalia

Merck Sharp & Dohme, Lda

Tel: +351 21 4465700

inform_pt@merck.com

Chorwacja

Merck Sharp & Dohme d.o.o.

Tel: +385 1 6611 333

croatia_info@merck.com

Rumunia

Merck Sharp & Dohme Romania S.R.L.

Tel: +40 21 529 29 00

msdromania@merck.com

Irlandia

Merck Sharp & Dohme Ireland (Human Health) Limited

Tel: +353 (0)1 2998700

medinfo_ireland@msd.com

Słowenia

Merck Sharp & Dohme, inovativna zdravila d.o.o.

Tel: +386 1 520 4201

msd_slovenia@merck.com

Islandia

Vistor ehf.

Tel: +354 535 7000

Słowacja

Merck Sharp & Dohme, s. r. o.

Tel: +421 2 58282010

dpoc_czechslovak@merck.com

Włochy

MSD Italia S.r.l.

Tel: 800 23 99 89 (+39 06 361911)

dpoc.italy@msd.com

Finlandia

MSD Finland Oy

Tel: +358 (0)9 804 650

info@msd.fi

Cypr

Merck Sharp & Dohme Cyprus Limited

Tel: 800 00 673 (+357 22866700)

cyprus_info@merck.com

Szwecja

Merck Sharp & Dohme (Sweden) AB

Tel: +46 77 5700488

medicinskinfo@msd.com

Łotwa

SIA Merck Sharp & Dohme Latvija

Tel: +371 67025300

dpoc.latvia@msd.com

Data ostatniej aktualizacji tej ulotki:

Pozostałe źródła informacji

Szczegółowe informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków: https://www.ema.europa.eu.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Informacje te są przeznaczone wyłącznie dla personelu medycznego:

Instrukcje dla personelu medycznego dotyczące przygotowania zawiesiny doustnej

Każde pudełko EMEND zawiera saszetkę z proszkiem do sporządzania zawiesiny doustnej, aplikator doustny 1 ml i 5 ml, nakrętkę i pojemnik do mieszania.

Pojemnik do mieszania, aplikator doustny 5 ml i 1 ml, saszetka EMEND, ulotka, nakrętka i urządzenie do podawania

  1. Napełnij pojemnik do mieszania wodą pitną w temperaturze pokojowej.

Ręka napełniająca szklany pojemnik wodą pod kranem w stali nierdzewnej

  1. Napełnij aplikator doustny 5 ml 4,6 ml wody z pojemnika do mieszania.

Sprawdź, czy w aplikatorze doustnym nie ma powietrza (jeśli jest, usuń je).

Ręka trzymająca cylindryczny pojemnik z cieczą i strzałka wskazująca poziom 4 do 4,6 ml z powiększoną skalą

  1. Wylej nieużywaną wodę, która pozostała w pojemniku do mieszania.

Ręka trzymająca urządzenie aplikujące z wystającą igłą, naciskając w dół na podstawie z małymi otworami

  1. Dodaj ponownie 4,6 ml wody z aplikatora doustnego do pojemnika do mieszania.

Ręka trzymająca autostrzykawkę z przezroczystą osłoną na skórze przedramienia

  1. Każda saszetka EMEND do sporządzania zawiesiny doustnej zawiera 125 mg aprepitantu, który jest używany do przygotowania zawiesiny w 4,6 ml wody, uzyskując ostateczną koncentrację 25 mg/ml.

Trzymaj saszetkę z proszkiem EMEND do sporządzania zawiesiny doustnej pionowo i potrząsaj zawartością w dół przed otwarciem saszetki.

  1. Wylej całą zawartość saszetki do 4,6 ml wody w pojemniku do mieszania i zamknij nakrętkę.

Dłonie otwierające saszetkę aluminiową i wylewające zawartość do przezroczystego pojemnika z cieczą w środku

  1. Zmieszaj zawiesinę EMEND delikatnie, poruszając pojemnik ruchem bocznym 20 razy, a następnie obracaj pojemnik do mieszania delikatnie 5 razy.

Aby uniknąć piany, nie potrząsaj pojemnika do mieszania. Mieszanina będzie miała kolor od różowego do jasnoróżowego.

Dłonie trzymające cylindryczny pojemnik, obracając go palcami ze strzałkami wskazującymi obrót i liczbą obrotów

  1. Sprawdź mieszaninę EMEND pod kątem grudek lub piany:
  • Jeśli są grudki, powtórz krok 7, aż grudki znikną.
  • Jeśli jest piana, poczekaj, aż zniknie, zanim przejdziesz do kroku 9.

Ręka trzymająca inhalator nazalny z końcówką skierowaną w stronę prawej jamy nosowej, strzałka wskazuje kierunek

  1. Napełnij aplikator doustny zawiesiną z pojemnika do mieszania, zgodnie z przepisaną dawką, zgodnie z poniższą tabelą.
  • Wybierz aplikator doustny zgodnie z dawką:
    • Użyj aplikatora doustnego 1 ml, jeśli dawka wynosi 1 ml lub mniej.
    • Użyj aplikatora doustnego 5 ml, jeśli dawka przekracza 1 ml.
  • Często pozostaje lek w pojemniku do mieszania.

Sprawdź, czy w aplikatorze doustnym nie ma powietrza (jeśli jest, usuń je).

Sprawdź, czy aplikator doustny zawiera przepisaną dawkę.

Trzy strzykawki z insuliną o różnych pojemnościach 1 ml i 5 ml, jedna trzymana przez rękę

Dzień 1

Dzień 2

Dzień 3

Zawiesina EMEND doustna

25 mg/ml

3 mg/kg doustnie

Dawka maksymalna 125 mg

2 mg/kg doustnie

Dawka maksymalna 80 mg

2 mg/kg doustnie

Dawka maksymalna 80 mg

  1. Zamknij nakrętkę na aplikatorze doustnym, aż będzie dobrze dopasowana.
  2. Jeśli dawka nie zostanie podana natychmiast po pomiarze, przechowuj aplikator(y) doustny(e) w lodówce w temperaturze od 2°C do 8°C przez maksymalnie 72 godziny przed użyciem. Jeśli dawka jest podawana opiekunom, poinformuj ich, aby przechowywali aplikator(y) doustny(e) w lodówce do momentu podania dawki.
  3. Zawiesinę doustną można przechowywać w temperaturze pokojowej (nie przekraczającej 30°C) do 3 godzin przed podaniem.

Przezroczysta strzykawka z szarym płynem i numeryczną skalą, obok pionowego termometru ze skalą temperatury

Wyrzuć pozostałą zawiesinę i materiały, które miały kontakt z nią. Usunięcie nieużywanego leku i wszystkich materiałów, które miały kontakt z nim, zostanie wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami.

Zapisz się na aktualizacje

Otrzymuj informacje o nowych usługach online, zmianach i ofertach dostępnych na Oladoctor w Europie.

Śledź nas w mediach społecznościowych
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Znajdź lekarza
Lekarze według specjalizacji
Usługi
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe