


Zapytaj lekarza o receptę na BALANCE 4,25% GLUKOZA, 1,75 mmol/l WAPNIA, ROZTÓR DO DIALIZY OTRZEWNOWEJ
Charakterystyka produktu: Informacje dla użytkownika
balance4,25% glukoza, 1,75 mmol/l wapnia, roztwór do dializy otrzewnowej
Przeczytaj całą charakterystykę produktu uważnie przed rozpoczęciem stosowania tego leku, ponieważ zawiera ważne informacje dla Ciebie.
Zawartość charakterystyki produktu:
Zawartość opakowania i dodatkowe informacje
balancesłuży do oczyszczania krwipoprzez otrzewną u pacjentów z przewlekłą niewydolnością nerek w stadium terminalnym. Ten rodzaj oczyszczania krwi nazywany jest dializą otrzewnową.
Nie stosujbalance4,25% glukoza, 1,75 mmol/l wapnia
Dializa otrzewnowa nie powinna być rozpoczynana, jeśli chorujesz na:
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Poinformuj swojego lekarza niezwłocznie:
Dializa otrzewnowa może powodować utratę białeki witaminy rozpuszczalne w wodzie.
Zaleca się stosowanie odpowiedniej diety lub suplementów dietetycznych w celu uniknięcia stanów niedożywienia.
Twój lekarz powinien sprawdzić równowagę elektrolitów (solей), czynność nerek, masę ciała i stan odżywienia.
Ze względu na wysoką zawartość glukozy w balance 4,25% glukoza, 1,75 mmol/l wapnia należy go stosować z ostrożnością i pod kontrolą lekarza.
Stosowaniebalancez innymi lekami
Poinformuj swojego lekarza lub farmaceutę, jeśli stosujesz, stosowałeś niedawno lub możesz potrzebować stosowania innego leku.
Dializa otrzewnowa może zmieniać działanie niektórych leków, dlatego może być konieczne, aby Twój lekarz zmienił dawkę niektórych z nich, szczególnie:
Twój lekarz sprawdzi poziom potasu we krwi i, jeśli jest to konieczne, podejmie odpowiednie środki.
Ciąża i laktacja
Jeśli jesteś w ciąży lub w okresie karmienia piersią, uważasz, że możesz być w ciąży lub planujesz ciążę, skonsultuj się z lekarzem przed zastosowaniem tego leku. Nie ma wystarczających danych dotyczących stosowania balanceu kobiet w ciąży lub w okresie karmienia piersią. Jeśli jesteś w ciąży lub w okresie karmienia piersią, powinieneś stosować balancetylko wtedy, gdy Twój lekarz uzna to za absolutnie konieczne.
Jazda pojazdami i obsługa maszyn
Wpływ balancena zdolność prowadzenia pojazdów i obsługi maszyn jest żaden lub nieistotny.
Stosuj się ściśle do wskazań lekarza dotyczących stosowania tego leku. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ponownie z lekarzem lub farmaceutą.
Twój lekarz określi metodę, czas i częstotliwość stosowania, a także wymaganą objętość roztworu i czas jego pozostawania w jamie otrzewnej.
Jeśli masz napięcie w okolicy brzucha, Twój lekarz może zmniejszyć objętość.
Dializa otrzewnowa ciągła ambulatoryjna (CAPD)
Roztwór jest drenowany po czasie pozostawania od 2 do 10 godzin.
Zalecana dawka początkowa wynosi od 600 do 800 ml/m2 powierzchni ciała cztery razy dziennie (do 1000 ml/m2 w nocy).
Dializa otrzewnowa automatyczna (APD)
Do tego celu stosuje się system sleep•safelub Safe•Lock. Wymiana worków jest kontrolowana automatycznie przez cyklator podczas nocy.
Stosuj balancetylko w jamie otrzewnej.
Stosuj tylko balance, jeśli roztwór jest przejrzysty i opakowanie nie jest uszkodzone.
balancejest dostępny w worku dwukomorowym. Przed użyciem roztworu w obu komorach należy wymieszać roztwory zgodnie z poniższą instrukcją.
Instrukcja stosowania:
Systemstay•safedo dializy otrzewnowej ciągłej ambulatoryjnej (CAPD)
Najpierw nagrzewa się worek z roztworem do temperatury ciała. Należy to robić przy użyciu odpowiedniego nagrzewniczego worka. Worek 2000 ml o temperaturze początkowej 22°C wymaga około 120 minut czasu nagrzewania. Można uzyskać bardziej szczegółową informację w instrukcji obsługi nagrzewniczego worka. Do nagrzewania roztworu nie należy stosować mikrofalówek ze względu na ryzyko lokalnego przegrzania. Wymianę worków można przeprowadzić po nagrzaniu roztworu.
?Sprawdź worek z nagrzanym roztworem (etykieta, data ważności, przejrzystość roztworu, integralność worka i nadworka, integralność zgrzewu). ?Połóż worek na twardej powierzchni. ?Otwórz nadworek worka i uszczelkę korka dezynfekującego. ?Umyj ręce przy użyciu roztworu dezynfekującego. ?Zwinąć worek, który jest umieszczony poziomo na nadworku, od jednego z bocznych brzegów do momentu otwarcia zgrzewu pośredniego. Roztwory z obu komór są automatycznie mieszane. ?Teraz zwinąć worek od górnej krawędzi do momentu całkowitego otwarcia zgrzewu trójkątnego. ?Sprawdź, czy wszystkie zgrzewy są całkowicie otwarte. ?Sprawdź, czy roztwór jest przejrzysty i czy worek nie ma przecieków.
?Powiesić worek z roztworem na górnej wieszadze statywu infuzyjnego, rozwinąć rurki worka z roztworem i umieścić konektor DISC w organizatorze. Po rozwinąciu rurek worka drenażowego powiesić ten worek na dolnej wieszadze statywu infuzyjnego. ?Umieścić konektor catetru w jednej z dwóch połączeń organizatora. ? Umieścić nowy korek dezynfekujący w wolnym połączeniu. ? Zdezynfekuj ręce i zdjąć osłonę ochronną konektora DISC. ?Podłączyć konektor catetru do konektora DISC.
?Otwórz zawór rozszerzenia. Zaczyna się przepływ wypływu.
?Pozycja ?
?Po zakończeniu przepływu wypływu oczyszczaj worek drenażowy z nowym płynem (ok. 5 sekund).
?Pozycja ??
?Zainicjuj przepływ napływu, obracając przełącznik obrotowy w kierunku
?Pozycja ???
?Zamknij rozszerzenie catetru, wprowadzając PIN do konektora catetru.
?Pozycja ????
?Zdjąć osłonę ochronną nowego korka dezynfekującego i nakręcić go na stary. ?Odłączyć konektor catetru od konektora DISC i nakręcić go na nowy korek dezynfekujący.
?Zamknij konektor DISC otwartym końcem użytego korka dezynfekującego, który umieszcza się w prawym otworze organizatora.
Systemsleep•safedo dializy otrzewnowej automatycznej (APD)
Podczas dializy otrzewnowej automatycznej (APD) cyklator nagrzewa roztwór automatycznie.
Systemsleep•safe3000 ml
Systemsleep•safe5000 i 6000 ml
?Sprawdź worek z roztworem (etykieta, data ważności, przejrzystość roztworu, integralność worka i nadworka, integralność zgrzewu). ?Połóż worek na twardej powierzchni. ?Otwórz nadworek worka. ?Umyj ręce przy użyciu roztworu dezynfekującego. ?Otwórz zgrzew pośredni i konektor worka. ?Zwinąć worek, który jest umieszczony poziomo na nadworku, od przekątnej do konektora worka. Zgrzew pośredni otworzy się. ?Kontynuuj, aż zgrzew małej komory również się otworzy. ?Sprawdź, czy wszystkie zgrzewy są całkowicie otwarte. ?Sprawdź, czy roztwór jest przejrzysty i czy worek nie ma przecieków.
SystemSafe•Lockdo dializy otrzewnowej automatycznej (APD)
Podczas dializy otrzewnowej automatycznej (APD) cyklator nagrzewa roztwór automatycznie.
Worki są przeznaczone do jednorazowego użycia, a każdy niewykorzystany roztwór powinien być wyrzucony.
Po odpowiedniej edukacji balancemoże być stosowany niezależnie w domu. Upewnij się, że stosujesz się do wszystkich kroków, które nauczyłeś się podczas edukacji, oraz zachowuj odpowiednie warunki higieny podczas wymiany worków.
Zawsze sprawdzaj mętność dializatu drenowanego. Zobacz punkt 2.
Jeśli użyjesz więcejbalance, niż powinieneś
Jeśli wstrzyknąłeś zbyt dużo roztworu dializy do jamy otrzewnej, może on być drenowany. W przypadku użycia zbyt wielu worków skontaktuj się z lekarzem, ponieważ może to spowodować zaburzenie równowagi elektrolitów i/lub płynów.
W przypadku przedawkowania lub przypadkowego połknięcia skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub zadzwoń do Centrum Informacji Toksykologicznej, nr tel. 91 562 04 20, podając nazwę leku i ilość przyjętą.
Jeśli zapomnisz użyćbalance
Staraj się osiągnąć całkowitą objętość przepisaną dla każdego okresu 24-godzinnego, aby uniknąć konsekwencji, które mogą zagrażać Twojemu życiu. Powinieneś skonsultować się z lekarzem, jeśli masz wątpliwości.
Jeśli masz jakieś inne wątpliwości dotyczące stosowania tego leku, zapytaj swojego lekarza, farmaceutę lub pielęgniarkę.
Podobnie jak wszystkie leki, ten lek może powodować działania niepożądane, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.
Mogą wystąpić następujące działania niepożądane w wyniku leczenia dializą otrzewnową w ogóle:
bardzo często (mogą wystąpić u więcej niż 1 na 10 osób)
Pokaż swojemu lekarzowi worek, który zawiera roztwór drenażu.
Skontaktuj się niezwłocznie z lekarzem, jeśli doświadczasz któregokolwiek z tych działań niepożądanych.
Inne działania niepożądane leczenia to:
często (mogą wystąpić u do 1 na 10 osób)
rzadko (mogą wystąpić u do 1 na 100 osób)
bardzo rzadko(mogą wystąpić u do 1 na 10000 osób)
nieznane(częstość nie może być oszacowana na podstawie dostępnych danych)
Mogą wystąpić następujące działania niepożądane podczas stosowania balance:
bardzo często(mogą wystąpić u więcej niż 1 na 10 osób)
często (mogą wystąpić u do 1 na 10 osób)
rzadko (mogą wystąpić u do 1 na 100 osób)
Zgłaszanie działań niepożądanych
Jeśli doświadczasz jakiegokolwiek działania niepożądanego, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli jest to możliwe działanie niepożądane, które nie jest wymienione w tej charakterystyce produktu. Możesz również zgłosić je bezpośrednio przez System Hiszpańskiej Farmakowigilancji leków stosowanych u ludzi: https://www.notificaram.es. Przez zgłaszanie działań niepożądanych możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji o bezpieczeństwie tego leku.
Przechowuj ten lek poza zasięgiem dzieci.
Nie stosuj tego leku po upływie terminu ważności, który jest podany na worku i pudełku po CAD. Termin ważności to ostatni dzień podanego miesiąca.
Nie przechowuj w temperaturze poniżej 4°C.
Gotowy do użycia roztwór powinien być użyty natychmiast, w ciągu 24 godzin po zmieszaniu.
Leków nie wolno wylewać do kanalizacji ani wyrzucać do śmieci. Zapytaj farmaceutę, jak usunąć opakowania i leki, których nie potrzebujesz. W ten sposób pomożesz chronić środowisko.
Składbalance
Chlorowodorek wapnia dihydrat 0,2573 g
Chlorowodorek sodu 5,640 g
Roztwór (S)-laktatu sodu 7,85 g
(3,925 g (S)-laktatu sodu)
Chlorowodorek magnezu hexahydrat 0,1017 g
Glukoza monohydrat 46,75 g
(42,5 g glukozy bezwodnej)
Te ilości substancji czynnych są równoważne z:
1,75 mmol/l wapń, 134 mmol/l sód, 0,5 mmol/l magnez, 101,5 mmol/l chlorek, 35 mmol/l laktat i 235,8 mmol/l glukoza.
Pozostałe składniki to woda do wstrzykiwań, kwas chlorowodorowy, wodorotlenek sodu i węglan sodu.
Wygląd produktu i zawartość opakowania
Roztwór jest przejrzysty i bezbarwny.
Teoretyczna osmolarność gotowego roztworu wynosi 511 mOsm/l, a pH jest przybliżony do 7,0.
balancejest dostępny w workach dwukomorowych. Jedna komora zawiera zasadowy roztwór laktatu sodu, a druga komora zawiera kwaśny roztwór glukozy z elektrolitami.
balancejest dostępny w następujących systemach aplikacji i rozmiarach opakowań:
stay•safe: 4 worki po 2000 ml 4 worki po 2500 ml 4 worki po 3000 ml | sleep•safe: 4 worki po 3000 ml 2 worki po 5000 ml 2 worki po 6000 ml | Safe•Lock: 2 worki po 5000 ml 2 worki po 6000 ml |
Możliwe, że nie wszystkie rozmiary opakowań są dostępne na rynku.
Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Else-Kröner-Straße 1, 61352 Bad Homburg v.d.H. Niemcy
Wytwórca:
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Frankfurter Straße 6-8, 66606 St. Wendel Niemcy
Przedstawiciel lokalny:
Fresenius Medical Care España S.A.
C/ Ronda de Poniente, 8, parter, Parque Empresarial Euronova,
28760 Tres Cantos (Madryt)
Hiszpania
Ten lek jest dopuszczony do obrotu w państwach członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego pod następującymi nazwami:
Patrz na końcu tego wielojęzycznego prospektu.
Data ostatniej aktualizacji tego prospektu: 01/2020
Szczegółowe i aktualne informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Agencji Leków i Produktów Medycznych (AEMPS) http://www.aemps.gob.es/.
Najlepsze odpowiedniki z tą samą substancją czynną i działaniem terapeutycznym.
Konsultacja w sprawie dawkowania, działań niepożądanych, interakcji, przeciwwskazań i odnowienia recepty na BALANCE 4,25% GLUKOZA, 1,75 mmol/l WAPNIA, ROZTÓR DO DIALIZY OTRZEWNOWEJ – decyzja należy do lekarza, zgodnie z lokalnymi przepisami.