Tło Oladoctor
ALTUVOCT 1000 IU PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ

ALTUVOCT 1000 IU PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ

Zapytaj lekarza o receptę na ALTUVOCT 1000 IU PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ

5.0(7)
Doctor

Tarek Agami

Medycyna ogólna10 lat doświadczenia

Lek. Tarek Agami to specjalista medycyny ogólnej z uprawnieniami do wykonywania zawodu w Portugalii i Izraelu, oferujący konsultacje online dla dorosłych i dzieci. Zajmuje się profilaktyką, diagnostyką, leczeniem ostrych i przewlekłych chorób oraz indywidualnym planowaniem opieki zdrowotnej – wszystko zgodnie z zasadami medycyny opartej na dowodach.

Doświadczenie zawodowe zdobywał w renomowanych placówkach w Izraelu (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) oraz w Portugalii (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira).

Główne obszary pracy:

  • Diagnostyka i leczenie chorób przewlekłych i ostrych (nadciśnienie, cukrzyca, infekcje dróg oddechowych, problemy kardiologiczne)
  • Ocena objawów i planowanie dalszej diagnostyki
  • Profilaktyka i monitorowanie ogólnego stanu zdrowia
  • Pomoc medyczna podczas podróży lub relokacji
  • Dostosowanie leczenia i zalecenia dotyczące stylu życia
Lek. Agami oferuje profesjonalne wsparcie w terapii z użyciem leków z grupy GLP-1 (takich jak Ozempic czy Mounjaro). Pomaga dobrać odpowiedni schemat leczenia, monitoruje postępy i efekty, a także zapewnia zgodność terapii z aktualnymi wytycznymi obowiązującymi w Portugalii i Izraelu.

Wyróżnia go holistyczne podejście do pacjenta, empatia oraz pełna dostępność w formie zdalnej opieki medycznej.

CameraUmów wizytę online
€69
Dziś07:20
Dziś07:45
Dziś08:10
Dziś08:35
Dziś09:00
Więcej terminów
Ta strona zawiera informacje ogólne. Po indywidualną poradę skonsultuj się z lekarzem. W przypadku poważnych objawów wezwij pogotowie ratunkowe.
About the medicine

Jak stosować ALTUVOCT 1000 IU PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ

Wprowadzenie

Charakterystyka produktu leczniczego: informacje dla użytkownika

ALTUVOCT 250 UI proszek i rozpuszczalnik do roztworu do wstrzykiwań

ALTUVOCT 500 UI proszek i rozpuszczalnik do roztworu do wstrzykiwań

ALTUVOCT 750 UI proszek i rozpuszczalnik do roztworu do wstrzykiwań

ALTUVOCT 1 000 UI proszek i rozpuszczalnik do roztworu do wstrzykiwań

ALTUVOCT 2 000 UI proszek i rozpuszczalnik do roztworu do wstrzykiwań

ALTUVOCT 3 000 UI proszek i rozpuszczalnik do roztworu do wstrzykiwań

ALTUVOCT 4 000 UI proszek i rozpuszczalnik do roztworu do wstrzykiwań

efanesoctocog alfa (czynnik VIII krzepnięcia rekombinowany ludzki)

Ten lek podlega dodatkowemu monitorowaniu, co ułatwi wykrywanie nowych informacji o jego bezpieczeństwie. Możesz przyczynić się do tego, zgłaszając wszelkie niepożądane działania, których doświadczasz. W końcowej części sekcji 4 znajdują się informacje o tym, jak zgłaszać niepożądane działania.

Przed rozpoczęciem stosowania tego leku przeczytaj uważnie całą ulotkę, gdyż zawiera ona ważne informacje dla Ciebie.

  • Zachowaj tę ulotkę, gdyż może być konieczne ponowne jej przeczytanie.
  • Jeśli masz jakieś wątpliwości, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.
  • Ten lek został przepisany wyłącznie dla Ciebie i nie powinieneś go podawać innym osobom, nawet jeśli mają takie same objawy, jak Ty, ponieważ może im to zaszkodzić.
  • Jeśli doświadczasz niepożądanych działań, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli są to niepożądane działania, których nie wymieniono w tej ulotce. Patrz sekcja 4.

Zawartość ulotki

  1. Co to jest ALTUVOCT i w jakim celu się go stosuje
  2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem stosowania ALTUVOCT
  3. Jak stosować ALTUVOCT
  4. Mogące wystąpić niepożądane działania
  5. Przechowywanie ALTUVOCT
  6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

1. Co to jest ALTUVOCT i w jakim celu się go stosuje

ALTUVOCT zawiera substancję czynną efanesoctocog alfa, białko zastępujące czynnik VIII.

ALTUVOCT stosuje się w celu leczenia i zapobiegania epizodom krwotocznym u pacjentów z hemofilią A (wrodzonym zaburzeniem krwotocznym spowodowanym przez niedobór czynnika VIII) i może być stosowany u pacjentów we wszystkich grupach wiekowych.

Czynnik VIII jest białkiem występującym naturalnie w organizmie i jest niezbędny do tworzenia skrzepów krwi i zatrzymania krwotoków. U pacjentów z hemofilią A czynnik VIII jest nieobecny lub nie działa prawidłowo.

ALTUVOCT zastępuje ten „czynnik VIII”, który jest niedoborny lub nieobecny. ALTUVOCT zwiększa stężenie czynnika VIII we krwi, co pomaga krwi w tworzeniu skrzepów w miejscu krwotoku, tym samym tymczasowo korygując skłonność do krwotoków.

2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem stosowania ALTUVOCT

Nie stosuj ALTUVOCT

  • jeśli jesteś uczulony na efanesoctocog alfa lub na którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w sekcji 6).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Przed rozpoczęciem stosowania ALTUVOCT skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.

  • Istnieje rzadka możliwość wystąpienia u Ciebie reakcji anafilaktycznej (ciężkiej i nagłej reakcji alergicznej) na ALTUVOCT. Objawami reakcji alergicznych są między innymi: swędzenie ogólne, pokrzywka, uczucie ucisku w klatce piersiowej, trudności w oddychaniu i niskie ciśnienie krwi. Jeśli wystąpi którykolwiek z tych objawów, natychmiast przerwij wstrzyknięcie i skontaktuj się z lekarzem.
  • Skonsultuj się z lekarzem, jeśli uważasz, że nie kontrolujesz krwotoków lub krwotoków Twojego dziecka przy pomocy dawki, którą otrzymujesz, ponieważ mogą istnieć różne powody. U niektórych osób stosujących ten lek mogą powstać przeciwciała przeciwko czynnikowi VIII (znane również jako inhibitory czynnika VIII). Powstawanie inhibitorów czynnika VIII jest znaną komplikacją, która może wystąpić podczas leczenia wszystkimi lekami czynnika VIII. Inhibitory te, szczególnie w wysokich stężeniach, uniemożliwiają prawidłowe działanie leczenia; będziesz poddany ścisłej obserwacji pod kątem rozwoju tych inhibitorów.

Zdarzenia sercowo-naczyniowe

Jeśli masz chorobę serca lub jesteś narażony na jej wystąpienie, bądź szczególnie ostrożny podczas stosowania leków czynnika VIII i skonsultuj się z lekarzem.

Komplikacje związane z cewnikami

Jeśli potrzebujesz urządzenia do dostępu żylnego (DAVC), należy wziąć pod uwagę ryzyko komplikacji związanych z DAVC, w tym infekcji miejscowych, obecności bakterii we krwi i zakrzepicy w miejscu wprowadzenia cewnika.

Pozostałe leki i ALTUVOCT

Poinformuj lekarza, jeśli stosujesz, stosowałeś niedawno lub możesz potrzebować stosowania innego leku.

Ciąża i laktacja

Jeśli jesteś w ciąży lub w okresie karmienia piersią, podejrzewasz, że możesz być w ciąży lub planujesz ciążę, skonsultuj się z lekarzem przed zastosowaniem tego leku.

Jazda pojazdami i obsługa maszyn

Wpływ ALTUVOCT na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługi maszyn jest żaden lub nieistotny.

3. Jak stosować ALTUVOCT

Leczenie ALTUVOCT zostanie zainicjowane przez lekarza z doświadczeniem w opiece nad pacjentami z hemofilią A. ALTUVOCT podawany jest przez wstrzyknięcie do żyły.

Po otrzymaniu niezbędnego szkolenia w technice wstrzyknięcia, pacjenci lub opiekunowie mogą podawać ALTUVOCT w domu. Twój lekarz obliczy Twoją dawkę (w jednostkach międzynarodowych [UI]). Zależy ona od Twojego ciężaru i tego, czy jest stosowany w celu zapobiegania czy leczenia krwotoków.

Przestrzegaj ściśle wskazówek dotyczących podawania tego leku wskazanych przez Twojego lekarza. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ponownie z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.

Prowadź rejestr

Każdorazowo, gdy używasz ALTUVOCT, zapisz datę, nazwę leku oraz numer serii.

Zapobieganie krwotokom

Typowa dawka ALTUVOCT wynosi 50 jednostek międzynarodowych (UI) na kilogram masy ciała. Wstrzyknięcie podawane jest raz w tygodniu.

Leczenie krwotoków

Dawka ALTUVOCT wynosi 50 jednostek międzynarodowych (UI) na kilogram masy ciała. Dawka i częstotliwość mogą być dostosowane w zależności od ciężkości i lokalizacji krwotoku.

Stosowanie u dzieci i młodzieży

ALTUVOCT może być stosowany u dzieci w każdym wieku; zalecenie dotyczące dawki jest takie samo jak u dorosłych.

Jak podawać ALTUVOCT

ALTUVOCT podawany jest przez wstrzyknięcie do żyły. Patrz „Instrukcje dotyczące stosowania ALTUVOCT” dla uzyskania więcej informacji.

Jeśli zażyjesz zbyt dużo ALTUVOCT

Poinformuj lekarza jak najszybciej. Przestrzegaj ściśle wskazówek dotyczących podawania ALTUVOCT wskazanych przez Twojego lekarza. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ponownie z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.

Jeśli zapomnisz zażyć ALTUVOCT

Nie wstrzykuj podwójnej dawki w celu uzupełnienia zapomnianej dawki. Wstrzyknij swoją dawkę tak szybko, jak tylko sobie przypomnisz, a następnie wróć do swojego normalnego schematu dawkowania. Jeśli nie jesteś pewien, co powinieneś zrobić, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.

Jeśli przerwiesz leczenie ALTUVOCT

Jeśli przerwiesz leczenie ALTUVOCT, możliwe, że przestaniesz być chroniony przed krwotokami lub że już istniejący krwotok nie zostanie zatrzymany. Nie przerywaj leczenia ALTUVOCT bez konsultacji z lekarzem.

Jeśli masz jakieś inne wątpliwości dotyczące stosowania tego leku, zapytaj lekarza.

4. Mogące wystąpić niepożądane działania

Podobnie jak wszystkie leki, ten lek może powodować niepożądane działania, chociaż nie u wszystkich osób one występują.

Jeśli wystąpi reakcja anafilaktyczna, wstrzyknięcie należy przerwać natychmiast i należy skontaktować się natychmiast z lekarzem.

Objawami reakcji anafilaktycznej są między innymi następujące:

  • obrzęk twarzy
  • pokrzywka
  • swędzenie ogólne
  • rumień
  • uczucie ucisku w klatce piersiowej
  • trudności w oddychaniu
  • palić i świąd w miejscu wstrzyknięcia
  • dreszcze
  • uczucie ciepła
  • ból głowy
  • niskie ciśnienie krwi
  • uczucie ogólnego niepokoju
  • mdłości
  • niepokój i szybkie bicie serca
  • uczucie zawrotu głowy
  • utrata przytomności

Ryzyko powstawania inhibitorów

U dzieci, które nie otrzymały wcześniej leczenia lekami czynnika VIII, powstawanie przeciwciał inhibitorowych (patrz sekcja 2) jest bardzo częste (może dotyczyć ponad 1 na 10 pacjentów); natomiast u pacjentów, którzy otrzymali wcześniej leczenie czynnikiem VIII (ponad 150 dni leczenia), ryzyko jest niskie ((może dotyczyć do 1 na 100 pacjentów). Jeśli Ty lub Twoje dziecko doświadczają powstawania przeciwciał inhibitorowych, lek może przestać działać prawidłowo i Ty lub Twoje dziecko mogą doświadczyć utrzymującego się krwotoku. Jeśli tak się stanie, należy skontaktować się niezwłocznie z lekarzem.

Podczas stosowania tego leku mogą wystąpić następujące niepożądane działania.

Bardzo częste niepożądane działania (mogą wystąpić u ponad 1 na 10 osób)

  • ból głowy
  • ból stawów (artralgia)

Częste niepożądane działania (mogą wystąpić u do 1 na 10 osób)

  • ból kończyn (ramion, rąk, nóg lub stóp)
  • ból pleców
  • egzema (swędzenie, zaczerwienienie lub suchość skóry)
  • pokrzywka
  • rumień
  • gorączka
  • wymioty

Nieczęste niepożądane działania (mogą wystąpić u do 1 na 100 osób)

  • reakcje w miejscu wstrzyknięcia (w tym siniaki i stan zapalny)

Zgłaszanie niepożądanych działań

Jeśli doświadczasz jakiegokolwiek niepożądanego działania, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli jest to możliwe niepożądane działanie, które nie jest wymienione w tej ulotce. Możesz również zgłaszać je bezpośrednio przez krajowy system zgłaszania wskazany w załączniku V. Poprzez zgłaszanie niepożądanych działań możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji o bezpieczeństwie tego leku.

5. Przechowywanie ALTUVOCT

Należy przechowywać ten lek poza zasięgiem dzieci.

Nie stosuj tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na pudełku i fiolce po „DATA WAŻNOŚCI”. Termin ważności jest ostatnim dniem miesiąca wskazanego.

Przechowuj w lodówce (między 2 °C a 8 °C).

Nie zamrażaj.

Przechowuj fiolkę w opakowaniu zewnętrznym w celu ochrony przed światłem.

Przed jego rekonstytucją proszek ALTUVOCT może być przechowywany w temperaturze pokojowej (≤ 30 °C) przez jeden okres nieprzekraczający 6 miesięcy. Należy zapisać na pudełku datę wyjęcia leku z lodówki. Po przechowywaniu w temperaturze pokojowej lek nie powinien być ponownie umieszczony w lodówce.

Leku nie należy stosować po upływie terminu ważności wydrukowanego na fiolce lub sześciu miesiącach po wyjęciu pudełka z lodówki, w zależności od tego, które z tych zdarzeń wystąpi pierwsze.

Po rozpuszczeniu proszku ALTUVOCT w rozpuszczalniku dostarczonym w strzykawce przedwcześnie napełnionej, należy go użyć natychmiast. Nie przechowuj przygotowanego roztworu w lodówce.

Po rekonstytucji roztwór powinien być przejrzysty i bezbarwny lub lekko mętny. Nie używaj tego leku, jeśli zauważysz, że jest mętny lub zawiera widoczne cząstki.

Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani do śmieci. Poproś farmaceutę, jak usunąć opakowania i leki, których już nie potrzebujesz. Dzięki temu pomożesz chronić środowisko.

6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

Skład ALTUVOCT

  • Substancją czynną jest efanesoctocog alfa (czynnik VIII krzepnięcia rekombinowany ludzki).

Każdy flakon ALTUVOCT zawiera nominalnie 250, 500, 750, 1 000, 2 000, 3 000 lub 4 000 j.m. efanesoctocog alfa.

  • Pozostałe składniki to sacharoza, dichlorowodorek wapnia, histydyna, chlorowodorek argininy i polisorbat 80.

Wygląd produktu i zawartość opakowania

ALTUVOCT jest dostępny w postaci proszku i rozpuszczalnika do sporządzania roztworu do wstrzykiwań. Proszek jest luźny lub spoisty, biały lub białawy. Rozpuszczalnik dostarczany do sporządzania roztworu do wstrzykiwań jest przejrzystym i bezbarwnym roztworem. Po sporządzeniu roztwór do wstrzykiwań jest przejrzysty i bezbarwny lub lekko mętny.

Każde opakowanie ALTUVOCT zawiera 1 flakon z proszkiem, 3 ml rozpuszczalnika w strzykawce przedzielonej, 1 tłok, 1 adapter flakonu i 1 zestaw do infuzji.

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu i odpowiedzialny za produkcję

Swedish Orphan Biovitrum AB (publ)

SE-112 76 Sztokholm

Szwecja

Swedish Orphan Biovitrum AB (publ)

Norra Stationsgatan 93

113 64 Sztokholm

Szwecja

Data ostatniej aktualizacji tej ulotki:

Szczegółowe informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków: https://www.ema.europa.eu.

Odwróć ulotkę, aby zobaczyć instrukcje przygotowania i podania leku.

Instrukcje dotyczące stosowania ALTUVOCT

PRZECZYTAJ UWAŻNIE TE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM ALTUVOCT

ALTUVOCT podawany jest przez wstrzyknięcie dożylnie po rozpuszczeniu proszku do wstrzykiwań z rozpuszczalnikiem dostarczonym w strzykawce przedzielonej.

Jeśli dawka wymaga więcej niż jednego flakonu, otrzymasz wiele opakowań i, optymalnie, jedną dużą strzykawkę.

Twój pracownik służby zdrowia powinien nauczyć cię, jak poprawnie przygotować i wstrzyknąć ALTUVOCT przed pierwszym użyciem. Zapytaj swojego pracownika służby zdrowia, jeśli masz jakieś wątpliwości.

Ważne informacje

Sprawdź, czy nazwa i dawka leku są prawidłowe i czy wiesz, jak często podawać ALTUVOCT.

Nie używaj leku, jeśli minął termin ważności, został otwarty lub wydaje się uszkodzony.

ALTUVOCT nie powinien być mieszany z innymi roztworami do wstrzykiwań.

Optymalnie, ALTUVOCT powinien być przechowywany w lodówce. Pozwól, aby flakon i strzykawka z rozpuszczalnikiem osiągnęły temperaturę pokojową przed użyciem. Nie używaj zewnętrznego ciepła.

Sprawdź, czy żaden z elementów nie jest uszkodzony przed użyciem; nie używaj ich, jeśli wydają się uszkodzone.

Wszystkie elementy są przeznaczone do jednorazowego użycia.

Umieść strzykawkę w bezpiecznym miejscu na powierzchni płaskiej, gdy nie jest używana.

Przewodnik po elementach (włączonych w pudełko)

ALTUVOCT jest rekonstytuowany przez rozpuszczenie proszku do wstrzykiwań (A) w rozpuszczalniku dostarczonym w strzykawce przedzielonej (B). Następnie roztwór ALTUVOCT powinien być podany za pomocą zestawu do infuzji (E).

Przezroczysty szklany flakon z czarną nakrętką i srebrnym zamkiem zabezpieczającym wokół szyjki

Przezroczysta strzykawka z cofniętym tłokiem i metalową igłą widoczną na dolnym końcu

Srebrna igła do wstrzykiwań z ostrym szlifem i metalowym cylindrem do włożenia

Nakrętka ochronna flakonu z stożkowym kształtem i rowkami, widok z góry z okrągłym brzegiem i małym centralnym otworem

Przezroczysty szklany flakon w prostokątnym przezroczystym blisterze

  • Flakon z

proszkiem

  • Strzykawka 3 ml

(przedzielona z rozpuszczalnikiem)

  • Tłok

strzykawki

  • Adapter

flakonu

  • Zestaw do

infuzji

Elementy dodatkowe (nie włączone w pudełko)

Upewnij się, że masz pod ręką watę z alkoholem (F).

Twoja apteka może dostarczyć ci oddzielną dużą strzykawkę (G) do pobrania roztworu z kilku flakonów do jednej strzykawki. Jeśli nie otrzymałeś dużej strzykawki, postępuj zgodnie z krokami od 6 do 8, aby podać roztwór z każdej strzykawki.

Otwarta paczka leku z dwoma nałożonymi na siebie białymi prostokątnymi kopertami

Przezroczysta strzykawka z metalowym tłokiem i skalą numeryczną do pomiaru objętości cieczy

  • Wata z alkoholem
  • Duża strzykawka

Rekonstytucja

  1. Priorytet flakonu
  1. Usuń nakrętkę zabezpieczającą flakonu

Trzymaj flakon z proszkiem (A) na czystej i płaskiej powierzchni i usuń

nakrętkę zabezpieczającą z plastiku.

Palec wskazujący naciska górną część igły do wstrzykiwań włożonej pod skórę pod kątem prostym

  1. Wyczyść górną część flakonu

Wyczyść górną część flakonu watą z alkoholem.

Upewnij się, że nic nie ma kontaktu z górną częścią flakonu

po wyczyszczeniu.

Szklany flakon z nakrętką i ręką trzymającą urządzenie do przenoszenia nad nakrętką

  1. Otwórz opakowanie adaptera flakonu

Odłóż papierową nakrętkę ochronną z opakowania adaptera flakonu (D).

Nie dotykaj adaptera flakonu ani nie wyjmuj go z opakowania.

Igła włożona pod skórę z prostokątnym urządzeniem aplikacyjnym i liniami wskazującymi kierunek wstrzyknięcia

  1. Podłącz adapter flakonu

Umieść opakowanie adaptera flakonu bezpośrednio na górnej części flakonu.

Naciskaj mocno w dół, aż adapter znajdzie się na swoim miejscu. Przebijacz przebije nakrętkę flakonu.

Flakon z lekiem z nakrętką i strzykawką naciskającą w dół, aby pobrać ciecz z strzałką wskazującą kierunek

  1. Priorytet strzykawki
  1. Podłącz tłok

Włóż tłok (C) do strzykawki 3 ml (B). Obróć tłok zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż będzie dobrze podłączony.

Igła do wstrzykiwań z ostrym szlifem, pokazująca penetrację skóry i tkanki podskórnej pod kątem nachylonym

  1. Usuń nakrętkę zabezpieczającą strzykawki

Odłóż górna część nakrętki zabezpieczającej strzykawki 3 ml przez perforacje i odłóż ją na bok.

Nie dotykaj wnętrza nakrętki zabezpieczającej ani końca strzykawki.

Ręka trzymająca autostrzykawkę z zakrzywioną strzałką wskazującą kierunek włożenia igły

  1. Podłącz strzykawkę
  1. Usuń opakowanie adaptera flakonu

Unieś opakowanie, aby oddzielić je od adaptera flakonu, i wyrzuć je.

Flakon z lekiem z podłączonym adapterem i ręką trzymającą igłę pod kątem do wstrzyknięcia

  1. Podłącz strzykawkę do adaptera flakonu

Trzymaj adapter flakonu za dolny koniec. Umieść koniec strzykawki na górnej części adaptera flakonu. Obróć strzykawkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż będzie dobrze podłączona.

Ręka trzymająca autostrzykawkę z igłą ochronną i przezroczystym flakonem z lekiem

  1. Rozpuść proszek i rozpuszczalnik
  1. Dodaj rozpuszczalnik do flakonu

Naciskaj powoli tłok, aby wstrzyknąć cały rozpuszczalnik do flakonu.

Przezroczysta strzykawka z czarnym tłokiem, pokazująca strzałki wskazujące kierunek napełniania i nacisk w dół

  1. Rozpuść proszek

Trzymaj kciuk na tłoku, poruszaj delikatnie flakon w kółko, aż proszek się rozpuści.

Nie potrząsaj.

Igła podłączona do cylindra ze spiralą wskazującą kierunek obrotu do włożenia lub wyjęcia

  1. Zbadaj roztwór

Zbadaj roztwór przed podaniem. Powinien być przejrzysty i bezbarwny.

Nie używaj roztworu, jeśli jest mętny lub zawiera widoczne cząstki.

  1. Jeśli używasz więcej niż jednego flakonu

Jeśli Twoja dawka wymaga więcej niż jednego flakonu, postępuj zgodnie z poniższymi krokami (5a i 5b); w przeciwnym razie przejdź do kroku 6.

  1. Powtórz kroki od 1 do 4

Powtórz kroki od 1 do 4 ze wszystkimi flakonami, aż przygotujesz wystarczającą ilość roztworu do Twojej dawki.

Usuń strzykawki 3 ml z każdego flakonu (patrz krok 6b), pozostawiając roztwór w każdym flakonie.

Igła włożona do kartetu z strzałkami wskazującymi kierunek podłączenia i trzy dodatkowe kartusze obok

  1. Użycie dużej strzykawki (G)

Dla każdego flakonu podłącz dużą strzykawkę (G) do adaptera flakonu (patrz krok 3b) i wykonaj krok 6, aby połączyć roztwór z każdego flakonu w dużej strzykawce. Jeśli potrzebujesz tylko części flakonu, użyj skali na strzykawce, aby zobaczyć ilość roztworu, który pobierasz, zgodnie z zaleceniami Twojego pracownika służby zdrowia.

Ręka trzymająca flakon z lekiem z igłą podłączoną do adaptera do pobrania

  1. Pobierz roztwór do strzykawki
  1. Pobierz roztwór

Trzymaj strzykawkę skierowaną do góry. Powoli pociągnij tłok, aby przenieść cały roztwór do strzykawki.

Ręka trzymająca urządzenie do wstrzyknięcia z igłą i czarną strzałką wskazującą kierunek włożenia

  1. Odłącz strzykawkę

Odłącz strzykawkę od flakonu, trzymając adapter flakonu. Obróć strzykawkę w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara, aby ją odłączyć.

Urządzenie do samowstrzyknięcia z włożonym kartuszem i strzałką wskazującą kierunek obrotu do aktywacji dawki na ramieniu

Podanie

  1. Priorytet wstrzyknięcia
  1. Usuń nakrętkę zabezpieczającą rury

Otwórz opakowanie zestawu do infuzji (E) (nie używaj, jeśli jest uszkodzony).

Usuń nakrętkę zabezpieczającą rury.

Nie dotykaj odsłoniętego końca rury.

Igła do wstrzykiwań włożona pod skórę z urządzeniem zabezpieczającym aktywowanym, chroniącym igłę cofniętą

  1. Podłącz strzykawkę

Podłącz przygotowaną strzykawkę do końca rury zestawu do infuzji, obracając strzykawkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Urządzenie aplikacyjne z igłą włożoną pod skórę, zakrzywioną strzałką wskazującą kierunek obrotu i częścią zapasową poniżej

  1. Priorytet miejsca wstrzyknięcia

Jeśli to konieczne, załóż opaskę uciskową. Wyczyść miejsce wstrzyknięcia watą z alkoholem (F).

Ręka w rękawiczkach nakładająca plaster medyczny na skórę grzbietu drugiej ręki w rękawiczkach

  1. Usuń powietrze ze strzykawki i rury

Usuń powietrze, trzymając strzykawkę skierowaną do góry i naciskając delikatnie tłok. Nie pchaj roztworu przez igłę.

Wstrzyknięcie powietrza do żyły może być niebezpieczne.

Strzykawka podłączona do cewnika włożonego pod skórę z czarną strzałką wskazującą kierunek włożenia

  1. Wstrzyknij roztwór
  1. Włóż igłę

Usuń osłonę ochronną igły.

Włóż igłę do żyły, tak jak wskazał Twój lekarz lub pielęgniarka, i usuń opaskę uciskową, jeśli ją założyłeś.

Możesz użyć plasterka, aby utrzymać skrzydełka plastikowe igły w miejscu wstrzyknięcia, aby uniknąć ich przesunięcia.

  1. Wstrzyknij roztwór

Priorytetowy roztwór powinien być wstrzyknięty dożylnie w ciągu 1-10 minut, w zależności od stopnia komfortu pacjenta.

  1. Bezpieczne usuwanie
  1. Usuń igłę

Usuń igłę. Złóż osłonę igły; powinna znaleźć się na swoim miejscu.

Urządzenie aplikacyjne z igłą włożoną pod skórę, pokazujące kierunek ruchu z zakrzywioną strzałką

  1. Bezpieczne usuwanie

Usuń bezpiecznie używaną igłę, resztki niewykorzystanego roztworu, strzykawkę i pusty flakon do odpowiedniego pojemnika na odpadki medyczne.

Nie używaj ponownie instrumentów.

Odpowiedniki ALTUVOCT 1000 IU PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ w innych krajach

Najlepsze odpowiedniki z tą samą substancją czynną i działaniem terapeutycznym.

Odpowiednik ALTUVOCT 1000 IU PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ – Polónia

Postać farmaceutyczna: Pó, 50 UI/ml
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Postać farmaceutyczna: Pó, 100 UI/ml
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Postać farmaceutyczna: Pó, 2000 UI
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Producent: CSL Behring GmbH
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: Pó, 1000 UI
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Producent: CSL Behring GmbH
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: Pó, 500 UI
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Producent: CSL Behring GmbH
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: Pó, 250 UI
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Producent: CSL Behring GmbH
Wymaga recepty

Odpowiednik ALTUVOCT 1000 IU PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ – Ukraine

Postać farmaceutyczna: liofilizado, 500 UI
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Producent: Vaet Farma S.A.
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: liofilizado, 3000 UI
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Producent: Vaet Farma S.A.
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: liofilizado, 250 UI
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Producent: Vaet Farma S.A.
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: liofilizado, 2000 UI
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Producent: Vaet Farma S.A.
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: liofilizado, 1000 UI
Substancja czynna: coagulation factor VIII
Producent: Vaet Farma S.A.
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: pó, 50 UI/ml
Substancja czynna: coagulation factor VIII

Lekarze online w sprawie ALTUVOCT 1000 IU PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ

Konsultacja w sprawie dawkowania, działań niepożądanych, interakcji, przeciwwskazań i odnowienia recepty na ALTUVOCT 1000 IU PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ – decyzja należy do lekarza, zgodnie z lokalnymi przepisami.

5.0(7)
Doctor

Tarek Agami

Medycyna ogólna10 lat doświadczenia

Lek. Tarek Agami to specjalista medycyny ogólnej z uprawnieniami do wykonywania zawodu w Portugalii i Izraelu, oferujący konsultacje online dla dorosłych i dzieci. Zajmuje się profilaktyką, diagnostyką, leczeniem ostrych i przewlekłych chorób oraz indywidualnym planowaniem opieki zdrowotnej – wszystko zgodnie z zasadami medycyny opartej na dowodach.

Doświadczenie zawodowe zdobywał w renomowanych placówkach w Izraelu (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) oraz w Portugalii (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira).

Główne obszary pracy:

  • Diagnostyka i leczenie chorób przewlekłych i ostrych (nadciśnienie, cukrzyca, infekcje dróg oddechowych, problemy kardiologiczne)
  • Ocena objawów i planowanie dalszej diagnostyki
  • Profilaktyka i monitorowanie ogólnego stanu zdrowia
  • Pomoc medyczna podczas podróży lub relokacji
  • Dostosowanie leczenia i zalecenia dotyczące stylu życia
Lek. Agami oferuje profesjonalne wsparcie w terapii z użyciem leków z grupy GLP-1 (takich jak Ozempic czy Mounjaro). Pomaga dobrać odpowiedni schemat leczenia, monitoruje postępy i efekty, a także zapewnia zgodność terapii z aktualnymi wytycznymi obowiązującymi w Portugalii i Izraelu.

Wyróżnia go holistyczne podejście do pacjenta, empatia oraz pełna dostępność w formie zdalnej opieki medycznej.

CameraUmów wizytę online
€69
Dziś07:20
Dziś07:45
Dziś08:10
Dziś08:35
Dziś09:00
Więcej terminów
0.0(0)
Doctor

Abdullah Alhasan

Medycyna ogólna10 lat doświadczenia

Lek Abdullah Alhasan to internista z doświadczeniem klinicznym w Wielkiej Brytanii i we Włoszech. Oferuje zdalne konsultacje dla dorosłych pacjentów w zakresie objawów ostrych i przewlekłych, z podejściem opartym na aktualnych standardach medycznych.

Główne obszary konsultacji:

  • Infekcje, gorączka, kaszel, objawy grypopodobne
  • Zmęczenie, osłabienie, bóle ciała, problemy trawienne
  • Nadciśnienie tętnicze i profilaktyka chorób układu krążenia
  • Interpretacja wyników badań (krew, EKG, Holter)
  • Choroby serca: arytmie, duszność, ból w klatce piersiowej
  • Dostosowanie terapii i wsparcie w organizacji dalszej diagnostyki
Lek Alhasan prowadzi konsultacje z uwagą na potrzeby pacjenta, oferując rzetelną ocenę stanu zdrowia, jasne wyjaśnienia i spersonalizowane zalecenia – wszystko w formacie wygodnych wizyt online.
CameraUmów wizytę online
€69
Dziś07:20
Dziś07:35
Dziś07:50
Dziś08:05
Dziś08:20
Więcej terminów
5.0(2)
Doctor

Ngozi Precious Okwuosa

Medycyna ogólna5 lat doświadczenia

Ngozi Precious Okwuosa to lekarka medycyny ogólnej z ponad 5-letnim doświadczeniem klinicznym zdobytym na Węgrzech, w Szwecji i Nigerii. Ukończyła Uniwersytet w Segedynie z wyróżnieniem i prowadzi konsultacje online dla dorosłych pacjentów w zakresie opieki podstawowej, zdrowia kobiet i opieki pooperacyjnej.

Główne obszary konsultacji:

  • Medycyna rodzinna i profilaktyka
  • Zdrowie kobiet: ginekologia i położnictwo
  • Zarządzanie chorobami przewlekłymi (nadciśnienie, cukrzyca itd.)
  • Wsparcie psychiczne, lęki, konsultacje w kryzysie
  • Opieka pooperacyjna i ogólna
Ma doświadczenie badawcze w zakresie genetycznych uwarunkowań udaru mózgu. Cechuje ją empatyczna i profesjonalna komunikacja z pacjentami z różnych środowisk kulturowych. Łączy nowoczesną wiedzę medyczną z indywidualnym podejściem i szacunkiem do pacjenta.
CameraUmów wizytę online
€50
Dziś07:20
Dziś08:10
Dziś09:00
Dziś09:50
Dziś10:40
Więcej terminów
0.0(0)
Doctor

Hocine Lokchiri

Medycyna ogólna20 lat doświadczenia

Lek. Hocine Lokchiri to francuski konsultant z ponad 20-letnim doświadczeniem w medycynie ogólnej i ratunkowej. Przyjmuje osoby dorosłe i dzieci, pomagając w nagłych objawach, infekcjach, nagłym pogorszeniu samopoczucia oraz w typowych sytuacjach, które wymagają szybkiej oceny lekarskiej. Pracował we Francji, Szwajcarii i Zjednoczonych Emiratach Arabskich, dzięki czemu swobodnie porusza się w różnych systemach ochrony zdrowia i potrafi skutecznie prowadzić pacjentów w szerokim zakresie schorzeń. Pacjenci cenią go za spokojny styl pracy, jasne wyjaśnienia i podejście oparte na aktualnych dowodach medycznych.

Konsultacja online z lekarzem jest odpowiednia wtedy, gdy potrzebna jest szybka ocena objawów, wskazówki dotyczące dalszego postępowania lub wyjaśnienie, czy konieczna jest wizyta stacjonarna. Do najczęstszych powodów zgłaszania się należą:

  • gorączka, dreszcze, uczucie osłabienia
  • kaszel, ból gardła, katar lub łagodna duszność
  • zapalenie oskrzeli oraz łagodne zaostrzenia astmy
  • nudności, biegunka, ból brzucha, objawy infekcji jelitowej
  • wysypki, reakcje alergiczne, zaczerwienienia, ukąszenia
  • bóle mięśni i stawów, lekkie urazy, skręcenia
  • bóle głowy, zawroty, objawy migreny
  • problemy ze snem oraz dolegliwości związane ze stresem
  • omówienie wyników badań i planu leczenia
  • kontrola chorób przewlekłych w stabilnej fazie
Pacjenci często kontaktują się z lek. Lokchirim, gdy objawy pojawiają się nagle i budzą niepokój, gdy dziecko zaczyna źle się czuć bez wyraźnej przyczyny, gdy wysypka zmienia wygląd lub szybko się rozszerza, lub gdy trzeba podjąć decyzję, czy konieczny jest kontakt osobisty. Jego duże doświadczenie w medycynie ratunkowej jest szczególnie cenne podczas konsultacji online — pomaga ocenić ryzyko, wskazać objawy alarmowe i zaplanować kolejne bezpieczne kroki.

Są też sytuacje, których nie da się bezpiecznie prowadzić online. Utrata przytomności, silny ból w klatce piersiowej, drgawki, masywne krwawienie, poważne urazy lub objawy sugerujące udar czy zawał wymagają natychmiastowego wezwania lokalnych służb ratunkowych. Takie zasady zwiększają bezpieczeństwo i budują zaufanie pacjentów.

Zaawansowane szkolenia lek. Lokchiriego obejmują:

  • Advanced Trauma Life Support (ATLS)
  • BLS/ACLS – podstawowe i zaawansowane wsparcie krążeniowo-oddechowe
  • PALS – zaawansowane wsparcie życia u dzieci
  • PHTLS – przedszpitalna opieka nad pacjentem pourazowym
  • eFAST i echokardiografia przezklatkowa w stanach nagłych
  • medycyna lotnicza
Jest aktywnym członkiem kilku organizacji zawodowych, m.in. Francuskiego Towarzystwa Medycyny Ratunkowej (SFMU), Francuskiego Stowarzyszenia Lekarzy Medycyny Ratunkowej (AMUF) oraz Szwajcarskiego Towarzystwa Medycyny Ratunkowej i Ratownictwa (SGNOR). W pracy stawia na jasną komunikację, precyzyjną ocenę objawów i wspólne podejmowanie decyzji z pacjentem.
CameraUmów wizytę online
€58
Dziś08:00
21 grudnia08:00
21 grudnia09:00
21 grudnia10:15
21 grudnia12:30
Więcej terminów
5.0(4)
Doctor

Roman Raevskii

Medycyna ogólna6 lat doświadczenia

Dr Roman Raevskii to lekarz medycyny rodzinnej w Hiszpanii, oferujący konsultacje online z naciskiem na profilaktykę, wczesną diagnostykę i indywidualne podejście. Łączy wiedzę opartą na dowodach z troską o potrzeby każdego pacjenta.

Zakres opieki medycznej obejmuje:

  • Diagnostykę i leczenie najczęstszych chorób: nadciśnienia, cukrzycy, schorzeń układu oddechowego i pokarmowego
  • Konsultacje onkologiczne: wczesne wykrywanie nowotworów, ocenę ryzyka i prowadzenie terapii
  • Opiekę wspomagającą dla pacjentów onkologicznych — kontrolę bólu, łagodzenie objawów i leczenie skutków ubocznych terapii
  • Medycynę profilaktyczną i badania przesiewowe
  • Tworzenie indywidualnych planów leczenia zgodnych z aktualnymi wytycznymi klinicznymi
Lek. Raevskii pomaga pacjentom w zarządzaniu zarówno chorobami przewlekłymi, jak i złożonymi przypadkami onkologicznymi. Jego konsultacje opierają się na aktualnych standardach medycznych i są dostosowane do potrzeb każdego pacjenta.
CameraUmów wizytę online
€50
Dziś09:00
Dziś09:45
Dziś10:30
Dziś11:15
Dziś12:00
Więcej terminów
5.0(46)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medycyna rodzinna17 lat doświadczenia

Lek. Nuno Tavares Lopes jest licencjonowanym lekarzem w Portugalii z 17-letnim doświadczeniem w medycynie ratunkowej, medycynie rodzinnej, praktyce ogólnej i zdrowiu publicznym. Pełni funkcję Dyrektora ds. Medycznych i Zdrowia Publicznego w międzynarodowej sieci medycznej oraz jest zewnętrznym konsultantem WHO i ECDC.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Opiekę doraźną: infekcje, gorączka, ból w klatce piersiowej lub brzuchu, drobne urazy, nagłe przypadki pediatryczne
  • Medycynę rodzinną: nadciśnienie, cukrzyca, wysoki cholesterol, opieka nad chorobami przewlekłymi
  • Medycynę podróży: porady przedwyjazdowe, szczepienia, zaświadczenia fit-to-fly, choroby związane z podróżą
  • Zdrowie seksualne i reprodukcyjne: PrEP, profilaktyka STD, konsultacje, leczenie
  • Kontrolę masy ciała i zdrowy styl życia: indywidualne programy odchudzania, porady dotyczące stylu życia
  • Problemy dermatologiczne i laryngologiczne: trądzik, egzema, alergie, wysypki, ból gardła, zapalenie zatok
  • Leczenie bólu: ból ostry i przewlekły, opieka pooperacyjna
  • Zdrowie publiczne: profilaktyka, badania przesiewowe, monitorowanie długoterminowe
  • Zwolnienia lekarskie (Baixa médica) powiązane z Segurança Social w Portugalii
  • Zaświadczenia medyczne IMT potrzebne do wymiany prawa jazdy
Lek. Nuno Tavares Lopes zapewnia opiekę medyczną pacjentom stosującym leki z grupy GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) w ramach leczenia nadwagi lub otyłości. Oferuje indywidualny plan terapii, regularne wizyty kontrolne, dostosowanie dawek oraz zalecenia dotyczące łączenia leczenia z trwałymi zmianami stylu życia. Konsultacje odbywają się zgodnie z europejskimi standardami medycznymi.

Lek. Lopes zajmuje się również interpretacją badań diagnostycznych, opieką nad pacjentami złożonymi oraz zapewnia wsparcie wielojęzyczne. Niezależnie od tego, czy chodzi o nagłe problemy zdrowotne, czy długoterminową opiekę, pomaga pacjentom działać z pewnością i spokojem.

CameraUmów wizytę online
€59
Dziś09:00
Dziś09:20
Dziś09:40
Dziś10:00
Dziś10:20
Więcej terminów
5.0(11)
Doctor

Duarte Meneses

Medycyna rodzinna4 lat doświadczenia

Lek. Duarte Meneses jest licencjonowanym lekarzem rodzinnym i specjalistą medycyny ogólnej z Portugalii, z dodatkową wiedzą w zakresie medycyny pracy. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych, oferując wsparcie medyczne zarówno w nagłych przypadkach, jak i przy chorobach przewlekłych.

  • Najczęstsze objawy, takie jak gorączka, ból gardła, kaszel, zmęczenie czy problemy trawienne
  • Choroby przewlekłe, m.in. nadciśnienie, cukrzyca, podwyższony cholesterol, problemy z tarczycą
  • Kwestie zdrowia psychicznego: stres, problemy ze snem, lęk, wypalenie
  • Opieka profilaktyczna: badania kontrolne, porady dotyczące stylu życia, monitorowanie stanu zdrowia
  • Zdrowie związane z pracą: zwolnienia lekarskie, dokumentacja, wskazówki dotyczące powrotu do pracy
Lek. Meneses ukończył Uniwersytet Beira Interior i ma wieloletnie doświadczenie w pracy z pacjentami o różnym profilu zdrowotnym. Posługuje się językiem portugalskim, angielskim, hiszpańskim i francuskim.

Jego podejście jest przyjazne, zrozumiałe i skupione na udzielaniu praktycznych porad medycznych dopasowanych do indywidualnych potrzeb pacjenta.

CameraUmów wizytę online
€65
Dziś09:00
Dziś09:25
Dziś09:50
Dziś10:15
Dziś10:40
Więcej terminów
5.0(31)
Doctor

Sergio Correa

Medycyna ogólna7 lat doświadczenia

Dr Sergio Correa to licencjonowany lekarz ogólny i specjalista medycyny ratunkowej w Hiszpanii, konsultujący online w języku hiszpańskim i angielskim. Udziela wsparcia osobom dorosłym w przypadku nagłych objawów, chorób przewlekłych, zaburzeń hormonalnych oraz problemów estetycznych i dermatologicznych.

Zakres konsultacji online:

  • Medycyna ogólna: gorączka, kaszel, infekcje dróg oddechowych i pokarmowych, bóle brzucha, zmęczenie, bóle mięśni i stawów.
  • Choroby przewlekłe: nadciśnienie, cukrzyca, podwyższony cholesterol, zaburzenia tarczycy, refluks i inne dolegliwości przewodu pokarmowego.
  • Trychologia: diagnostyka i leczenie wypadania włosów, łupieżu, chorób skóry głowy.
  • Medycyna estetyczna: doradztwo medyczne w zakresie zabiegów estetycznych, ocena stanu skóry i ogólnego samopoczucia.
  • Profilaktyka: interpretacja wyników badań, zalecenia zdrowotne, kontrole okresowe.
Dr Correa łączy doświadczenie kliniczne z empatycznym podejściem do pacjenta, zapewniając wygodny i profesjonalny dostęp do opieki medycznej online.
CameraUmów wizytę online
€40
Dziś09:00
Dziś10:00
Dziś11:00
Dziś12:00
Dziś13:00
Więcej terminów
5.0(6)
Doctor

Svetlana Kovalenko

Medycyna rodzinna14 lat doświadczenia

Svetlana Kovalenko – lekarz rodzinny z ponad 14-letnim doświadczeniem w opiece nad dorosłymi i dziećmi. Prowadzi konsultacje online, zapewniając profesjonalną i indywidualną pomoc medyczną.

Pomaga w diagnostyce i leczeniu:

  • nadciśnienia, cukrzycy, chorób tarczycy;
  • infekcji, gorączki, bólu głowy, problemów trawiennych;
  • ostrych objawów i przewlekłych dolegliwości;
  • analizie wyników badań i dostosowaniu leczenia;
  • profilaktyce zdrowotnej i stylu życia.

Pracuje zgodnie z zasadami medycyny opartej na dowodach. Tłumaczy wszystko jasno i z szacunkiem podchodzi do pacjenta. Punktualna, odpowiedzialna i zaangażowana. Pomaga nie tylko w leczeniu, ale też w budowaniu zdrowych nawyków na przyszłość.

CameraUmów wizytę online
€55
Dziś09:00
Dziś09:25
Dziś09:50
Dziś10:15
Dziś10:40
Więcej terminów
0.0(0)
Doctor

Tetiana Fedoryshyn

Medycyna ogólna29 lat doświadczenia

Lek Tetiana Fedoryshyn to internistka, dietetyczka i psycholożka z ponad 29-letnim doświadczeniem klinicznym. Łączy klasyczne wykształcenie medyczne z nowoczesnym podejściem do medycyny funkcjonalnej, żywienia prewencyjnego i równowagi psychicznej.

Wspiera pacjentów z przewlekłymi chorobami, zaburzeniami hormonalnymi, przewlekłym zmęczeniem, niedoborami żywieniowymi oraz problemami wynikającymi ze stylu życia. Jej celem jest pomoc w odzyskaniu zdrowia poprzez zrozumienie przyczyn dolegliwości i wprowadzenie trwałych zmian.

Główne obszary pracy:

  • Opieka internistyczna i prowadzenie pacjentów z chorobami przewlekłymi
  • Indywidualne plany redukcji masy ciała oparte na analizie metabolizmu
  • Diagnostyka i korekta niedoborów żywieniowych
  • Wsparcie po stresie, wypaleniu i zaburzeniach hormonalnych
  • Pomoc w psychosomatyce i regulacji emocjonalnej
Każdy plan leczenia jest dopasowany indywidualnie – z uwzględnieniem badań laboratoryjnych, trybu życia i stanu emocjonalnego pacjenta. Konsultacje możliwe są w języku ukraińskim, polskim i rosyjskim.
CameraUmów wizytę online
€65
Dziś09:00
Dziś09:25
Dziś09:50
Dziś10:15
Dziś10:40
Więcej terminów

Zapisz się na aktualizacje

Otrzymuj informacje o nowych usługach online, zmianach i ofertach dostępnych na Oladoctor w Europie.

Śledź nas w mediach społecznościowych
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Znajdź lekarza
Lekarze według specjalizacji
Usługi
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe