Prospecto: información para el usuario
Vaxelis suspensión inyectable en jeringa precargada
Vacuna de difteria, tétanos, tos ferina (componente acelular), hepatitis B (rADN), poliomielitis (inactivada) y Haemophilus de tipo b conjugada (adsorbida)
Lea todo el prospecto detenidamente antes de que su hijo sea vacunado con este medicamento porque contiene información importante para usted.
1.Qué es Vaxelis y para qué se utiliza
2.Qué necesita saber antes de que se le administre Vaxelis a su hijo
3.Cómo usar Vaxelis
4.Posibles efectos adversos
5.Conservación de Vaxelis
6.Contenido del envase e información adicional
Vaxelis es una vacuna, que ayuda a proteger a su hijo frente a la difteria, el tétanos, la tos ferina, la hepatitis B, la poliomielitis y las enfermedades graves causadas por elHaemophilus influenzaede tipo b. Vaxelis se administra a niños a partir de las seis semanas de edad.
La vacuna actúa haciendo que el cuerpo genere su propia protección (anticuerpos) frente a las bacterias y los virus que ocasionan las siguientes enfermedades:
Información importante sobre la protección proporcionada
Con el fin de garantizar que Vaxelis es adecuado para su hijo, es importante que informe a su médico o enfermero si su hijo presenta alguna de las características detalladas a continuación. Si hay algo que no entiende, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero.
No use Vaxelis si su hijo:
Advertencias y precauciones
Consulte a su médico, farmacéutico o enfermero antes de la vacunación, si su hijo:
Otros medicamentos o vacunas y Vaxelis
Informe a su médico o enfermero si su hijo está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento o vacuna.
Vaxelis puede administrarse al mismo tiempo que otras vacunas como las vacunas antineumocócicas, vacunas frente al sarampión-parotiditis-rubéola-varicela (MMRV), vacunas frente al rotavirus o vacunas antimeningocócicas B o C.
Su médico o enfermera le administrará estas inyecciones en lugares de inyección diferentes yutilizarándiferentesjeringasy agujaspara cada inyección.
Conducción y uso de máquinas
Se espera que la influencia de Vaxelis sobre la capacidad para conducir y utilizar máquinas sea nula o insignificante.
Vaxelis contiene sodio
Este medicamento contiene menos de 1mmol de sodio (23mg) por dosis; esto es, esencialmente “exento de sodio”.
Vaxelis se le administrará a su hijo por un médico o enfermero debidamente entrenados en el uso de vacunas y que estén equipados para reaccionar ante cualquier reacción alérgica grave poco frecuente que ocurra tras la inyección (ver sección4 “Posibles efectos adversos”).
Su médico o enfermera inyectará Vaxelis en el muslo de su hijo (en bebes a partir de 6semanas de edad) o en el brazo (en niños mayores de un año).
La dosis recomendada es la siguiente:
Primer ciclo de vacunación (vacunación primaria)
Su hijo recibirádos otres inyecciones administradas en un intervalo de al menos un mes.Su médicoo enfermera leinformarán cuándosu hijo deberá volver paralasiguienteinyecciónde acuerdo con el calendario de vacunación local.
Inyección adicional (vacunación de recuerdo)
Tras el primer ciclo de vacunación, su hijo recibirá una dosis de recuerdo, de acuerdo con las recomendaciones locales, al menos 6meses después de la última dosis del primer ciclo de vacunación. Su médico le asesorará sobre cuándo debe administrarse dicha dosis.
Si su hijo no recibió una dosis de Vaxelis
Si por olvido, su hijo no recibe una inyección prevista en el calendario, esimportante que informe a su médico oenfermero, ellos decidirán cuándo administrar la dosis olvidada.
Esimportante seguir lasinstruccionesdel médicooenfermero paraque su hijo complete el ciclo de vacunación. De lo contrario, su hijo podría no estar totalmente protegido frente a las enfermedades.
Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico, farmacéutico o enfermero.
Al igual que todos los medicamentos, esta vacuna puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.
Reacciones alérgicas graves
Si cualquiera de estos síntomas ocurre después de abandonar el lugar donde su hijo recibió la inyección, debe consultar a un médico INMEDIATAMENTE:
Cuando estos signos y síntomas se presentan, suelen desarrollarse rápidamente tras la administración de la inyección y mientras el niño todavía está en la clínica o consulta médica.
Las reacciones alérgicas graves son muy raras (podrían afectar hasta 1 de cada 10.000personas) y pueden ocurrir tras recibir una vacuna.
Otros efectos adversos
Si su hijo experimenta cualquiera de los siguientes efectos adversos, consulte a su médico, enfermero o farmacéutico.
Se han comunicado otros efectos adversos no mencionados anteriormente con otras vacunas que contienendifteria,tétanos, tos ferina, poliomielitis, hepatitis Bo Hib:
Comunicación de efectos adversos
Si su hijo experimentacualquier tipo deefecto adverso, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto.También puede comunicarlos directamente a través delsistema nacional de notificación incluido en elApéndice V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.
Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.
Conservar en nevera (entre 2°C y 8°C). No congelar. Conservar el envase en el embalaje exterior para protegerlo de la luz.
No utilice esta vacunadespués de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta y la caja después de CAD. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.
Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.
Composición de Vaxelis
Los principios activos por dosis (0,5ml) son:
Toxoide diftérico1 | no menos de 20 UI6 |
Toxoide tetánico1 | no menos de 40 UI6 |
Antígenos deBordetella pertussis1 | |
Toxoide pertussis (PT) | 20 microgramos |
Hemaglutinina filamentosa (FHA) | 20 microgramos |
Pertactina (PRN) | 3 microgramos |
Fimbras tipo 2 y 3 (FIM) | 5 microgramos |
Antígeno de superficie del virus de la Hepatitis B23 | 10 microgramos |
Poliovirus (inactivado)4 | |
Tipo 1 (Mahoney) | 40 unidades de antígeno D5 |
Tipo 2 (MEF-1) | 8 unidades de antígeno D5 |
Tipo 3 (Saukett) | 32 unidades de antígeno D5 |
Polisacárido deHaemophilus influenzaetipo b | |
(polirribosilribitol fosfato) | 3 microgramos |
Conjugado con proteína del meningococo2 | 50 microgramos |
1adsorbido en fosfato de aluminio (0,17mg Al3+)
2adsorbido en sulfato de hidroxifosfato de aluminio amorfo (0,15mg Al3+)
3producido en células de levadura (Saccharomyces cerevisiae) mediante tecnología recombinante de ADN
4producido en células Vero
5o cantidad antigénica equivalente en la vacuna determinada mediante un método inmunoquímico adecuado
6o actividad equivalente determinada mediante una evaluación de inmunogenicidad.
El fosfatode aluminioysulfato dehidroxifosfato de aluminioamorfose incluyenen la vacunacomo adyuvantes.Los adyuvantesse incluyen paramejorar larespuesta inmunede las vacunas.
Los demás componentes son:
Fosfato de sodio y agua para preparaciones inyectables.
La vacuna puede contener trazas deglutaraldehído, formaldehído, neomicina, estreptomicina, polimixina B yalbúmina sérica bovina.
Aspecto del producto y contenido del envase
La apariencia normal de la vacuna es una suspensión uniforme, turbia de color blanca a blanquecina, la cual podríasedimentarsedurante el almacenamiento.
Vaxelis se suministra como suspensión inyectable en jeringa precargada.
Tamaño de envase de 1, 10jeringas precargadas sin aguja fija, con 1aguja separada o 2agujas separadas.
Envase múltiple de 5envases, cada uno de 10jeringas precargadas sin aguja fija.
Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación
MCM Vaccine B.V., Robert Boyleweg 4, 2333 CG Leiden,Países Bajos
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
België/Belgique/Belgien MSD Belgium Tél/Tel: +32(0)27766211 | Lietuva UAB Merck Sharp & Dohme Tel. + 370 5 278 02 47 |
Luxembourg/Luxemburg MSD Belgium Tél/Tel: +32(0)27766211 | |
Ceská republika Merck Sharp & Dohme s.r.o. Tel: +420 233 010 111 | Magyarország MSD Pharma Hungary Kft. Tel.: +36 1 888 5300 |
Danmark MSD Danmark ApS Tlf.: + 45 4482 4000 | Malta Merck Sharp & Dohme Cyprus Limited Tel: 8007 4433 (+356 99917558) |
Deutschland MSD Sharp & Dohme GmbH Tel: 0800 673 673 673 (+49 (0) 89 4561 0) | Nederland Merck Sharp & Dohme B.V. Tel: 0800 9999000 (+31 23 5153153) |
Eesti Merck Sharp & Dohme OÜ Tel.: +372 6144 200 | Norge MSD (Norge) AS Tlf: +47 32 20 73 00 |
Ελλ?δα MSDΑ.Φ.Ε.Ε. Τηλ: +30 210 98 97 300 | Österreich Merck Sharp & Dohme Ges.m.b.H. Tel: +43 (0) 1 26 044 dpoc_austria@merck.com |
España Merck Sharp & Dohme de España, S.A. Tel: +34 91 321 06 00 | Polska MSD Polska Sp. z o.o. Tel: +48 22 549 51 00 |
France MSD France Tél: + 33 (0) 1 80 46 40 40 | Portugal Merck Sharp & Dohme, Lda Tel: +351 21 4465700 |
Hrvatska Merck Sharp & Dohme d.o.o. Tel: + 385 1 6611 333 | România Merck Sharp & Dohme Romania S.R.L. Tel: +40 21 529 29 00 |
Ireland Merck Sharp & Dohme Ireland (Human Health) Limited Tel: +353 (0)1 2998700 | Slovenija Merck Sharp & Dohme, inovativna zdravila d.o.o. Tel: +386 1 5204 201 |
Ísland | Slovenská republika Merck Sharp & Dohme, s. r. o. Tel: +421 2 58282010 |
Italia MSD Italia S.r.l. Tel: 800 23 99 89 (+39 06 361911) | Suomi/Finland MSD Finland Oy Puh/Tel: +358 (0)9 804 650 |
Κ?προς Merck Sharp & Dohme Cyprus Limited Τηλ.: 800 00 673 (+357 22866700) cyprus_info@merck.com | Sverige Merck Sharp & Dohme (Sweden) AB Tel: +46 77 5700488 |
Latvija SIA Merck Sharp & Dohme Latvija Tel: + 371 67364224 msd_lv@merck.com | United Kingdom (Northern Ireland) Sanofi Tel: +44 845 372 7101 |
Fecha de la última revisión de este prospecto:{mes AAAA}.
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos:https://www.ema.europa.eu.
En la página web de la Agencia Europea de Medicamentos puede encontrarse este prospecto en todas las lenguas de la Unión Europea/Espacio Económico Europeo.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta información está destinada únicamente a profesionales sanitarios:
La jeringaprecargadasedebe agitarsuavemente paraobtener una suspensiónhomogénea,de color blanquecino,opaco.
Se debe inspeccionar visualmente la suspensión antes de su administración para detectar cualquier partícula extraña y/o variación del aspecto físico. En caso de observar cualquiera de estas circunstancias, desechar la jeringa precargada.
La aguja se debe ajustar firmemente a la jeringa, girándola mediante un cuarto de vuelta.
Vaxelises sólo parainyección intramuscular.
Los lugares de inyección recomendados son la cara área antero-lateral del muslo o la región el músculo deltoides superior del brazo si hay masa muscular adecuada. La cara antero-lateral del muslo es el lugar recomendado para los lactantes menores de un año de edad.
¿Tienes dudas sobre este medicamento o tus síntomas? Consulta con un médico titulado para orientación y atención personalizada.