Patrón de fondo
Novoeight 2000 ui polvo y disolvente para solucion inyectable

Novoeight 2000 ui polvo y disolvente para solucion inyectable

About the medicine

Sobre el medicamento

Introducción

Prospecto: información para el usuario

NovoEight250UI polvo y disolvente para solución inyectable

NovoEight500UI polvo y disolvente para solución inyectable

NovoEight1000UI polvo y disolvente para solución inyectable

NovoEight1500UI polvo y disolvente para solución inyectable

NovoEight2000UI polvo y disolvente para solución inyectable

NovoEight3000UI polvo y disolvente para solución inyectable

turoctocog alfa (factor VIII de coagulación humano (ADNr))

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

Conserve este prospecto,ya que puede tener que volver a leerlo.

Si tiene alguna duda, consulte a su médico.

Este medicamento se le ha recetado solamente a usted,y no debe dárselo a otras personasaunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.

Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico,incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto.Ver sección 4.

1.Qué es NovoEight y para qué se utiliza

2.Qué necesita saber antes de empezar a usar NovoEight

3.Cómo usar NovoEight

4.Posibles efectos adversos

5.Conservación de NovoEight

6.Contenido del envase e información adicional

1. Qué es NovoEight y para qué se utiliza

NovoEight contiene la sustancia activa turoctocog alfa, factor VIII de coagulación humano. El factor VIII es una proteína que se encuentra de forma natural en la sangre y la ayuda a coagular.

NovoEight se utiliza para tratar y prevenir episodios de sangrado en pacientes con hemofilia A (deficiencia congénita de factor VIII) y se puede usar en todos los grupos de edad.

En los pacientes con hemofilia A, el factor VIII falta o bien no funciona correctamente.NovoEight sustituye este “factor VIII” que falta o no funciona correctamente y ayuda a que la sangre forme coágulos en el lugar del sangrado.

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar NovoEight

No use NovoEight:

si es alérgico al principio activo o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6)

si es alérgico a las proteínas de hámster.

No use NovoEight en cualquiera de los casos anteriores.Si no está seguro, hable con su médico antes de empezar a usar este medicamento.

Advertencias y precauciones

Consulte a su médico antes de empezar a usar NovoEight.

Existe una probabilidad muy pequeña de que se produzca una reacción anafiláctica (una reacción alérgica repentina y grave) a NovoEight.Los primeros signos de reacción alérgica son erupción, habones, ronchas, picor generalizado, hinchazón de los labios y la lengua, dificultad para respirar, sibilancias, opresión en el pecho, sensación general de malestar y mareo.

Si se produce cualquiera de estos síntomas, detenga la inyección de inmediato y póngase en contacto con su médico.

Hable con su médico si cree que el sangrado no queda controlado con la dosis que se le administra, ya que puede haber distintos motivos para ello.Algunas personas que usan este medicamento pueden desarrollar anticuerpos frente al factor VIII (también conocidos como inhibidores del factor VIII).Los inhibidores del factor VIII reducen la eficacia de NovoEight para evitar o controlar el sangrado.Si esto sucede, es posible que necesite una dosis mayor de NovoEight u otro medicamento para controlar el sangrado.No aumente la dosis total de NovoEight para controlar el sangrado sin hablar con su médico.Debe comunicar a su médico si ha sido tratado previamente con medicamentos con factor VIII, especialmente si ha desarrollado inhibidores, puesto que el riesgo de que esto vuelva a suceder es mayor.

La formación de inhibidores (anticuerpos) es una complicación conocida que puede producirse durante el tratamiento con todos los medicamentos compuestos por factor VIII. Estos inhibidores, especialmente en grandes cantidades, impiden que el tratamiento funcione correctamente, por lo que se les supervisará cuidadosamente a usted y a su hijo por si desarrollan dichos inhibidores. Si su hemorragia o la de su hijo no se está controlando con NovoEight, consulte a su médico inmediatamente.

Otros medicamentos yNovoEight

Informe a su médico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento.

Embarazo y lactancia

Si está embarazada o en periodo de lactancia, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico antes de utilizar este medicamento.

Conducción y uso de máquinas

La influencia de NovoEight sobre la capacidad para conducir y utilizar máquinas es nula.

NovoEight contiene sodio

Este medicamento contiene 30,5mg de sodio (componente principal de la sal de mesa/para cocinar) por vial reconstituido. Esto equivale al 1,5% de la ingesta diaria máxima de sodio recomendada para un adulto.

Si sigue una dieta controlada en sodio, hable con su médico.

3. Cómo usar NovoEight

Un médico con experiencia en el tratamiento de pacientes con hemofilia A iniciará el tratamiento con NovoEight. Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico.

Su médico calculará la dosis para usteden función de su peso y de para qué se utilice el medicamento.

Prevención del sangrado

La dosis habitual de NovoEight es de 20 a 50unidades internacionales (UI) por kg de peso corporal.La inyección se administra cada 2 o 3días.En algunos casos, especialmente en pacientes más jóvenes, pueden ser necesarias inyecciones más frecuentes o dosis mayores.

Tratamiento del sangrado

La dosis de NovoEight se calcula en función del peso corporal y los niveles de factor VIII que se deseen alcanzar.El valor deseado de niveles de factor VIII depende de la gravedad y la localización del sangrado.

Uso en niñosy adolescentes

NovoEight se puede usar en niños de todas las edades.En niños (menores de 12años) pueden ser necesarias dosis mayores o inyecciones más frecuentes.Los adolescentes (mayores de 12años) pueden usar la misma dosis que los adultos.

Cómo se administra NovoEight

NovoEight debe inyectarse en una vena.Ver “Instrucciones de uso de NovoEight” para obtener más información.

Si usa más NovoEight del que debe

Si usa más NovoEight del que debería, póngase en contacto con su médico o acuda a un hospital directamente.

Si olvidó usar NovoEight

Si se ha saltado una dosis y no sabe cómo compensarlo, póngase en contacto con su médico.

Si interrumpe el tratamiento con NovoEight

Si interrumpe el tratamiento con NovoEight dejará de estar protegido frente al sangrado o es posible que un sangrado ya existente no se detenga.No interrumpa el tratamiento con NovoEight sin hablar antes con su médico.

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.Con este medicamento se pueden producir los siguientes efectos adversos.

Si se producen (rara vez) reacciones alérgicas graves y repentinas (reacciones anafilácticas), se debe detener la inyección inmediatamente.Si sufre alguno de los siguientes síntomas, póngase en contacto con su médico inmediatamente:

dificultad para respirar, respiración difícil o sibilancia

opresión en el pecho

hinchazón de los labios y la lengua

erupciones, habones, ronchas o picor generalizado

sensación de mareo o pérdida de conciencia

presión arterial baja (piel pálida y fría, palpitaciones).

Los síntomas graves, incluido la dificultad al tragar o respirar y el enrojecimiento y la hinchazón de la cara o las manos, exigen tratamiento urgente de inmediato.

Si sufre una reacción alérgica grave, es posible que su médico cambie su medicamento.

En niños no tratados previamente con medicamentos con Factor VIII, se pueden formar anticuerpos inhibidores (ver sección 2) con mucha frecuencia (más de 1 de cada 10pacientes); sin embargo en los pacientes que han recibido tratamiento previo con Factor VIII (más de 150días de tratamiento) el riesgo es poco frecuente (menos de 1 de cada 100pacientes). Si esto le sucede a usted o a su hijo, el tratamiento puede dejar de actuar adecuadamente y usted o su hijo pueden sufrir un sangrado persistente. Si esto sucede, contacte con su médico inmediatamente.

Efectos adversos frecuentes (pueden afectar hasta 1 de cada 10personas)

análisis de sangre que indiquen cambios en el funcionamiento del hígado

reacciones (rojez y picores) en el lugar donde se ha inyectado el medicamento.

Efectos adversos frecuentes (pueden afectar hasta 1 de cada 10personas) en pacientes no tratados previamente con medicamentos con Factor VIII

enrojecimiento de la piel

inflamación de la vena

sangrado en las articulaciones

sangrado en el tejido muscular

tos

enrojecimiento alrededor del lugar donde ha colocado el catéter

vómitos.

Efectos adversos poco frecuentes (pueden afectar hasta 1 de cada 100personas)

sensación de cansancio

cefalea

sensación de mareo

dificultad para dormir (insomnio)

palpitaciones

mayor presión sanguínea

erupción

fiebre

sensación de calor

rigidez muscular

dolor muscular

dolor en brazos y piernas

hinchazón de brazos y piernas

enfermedad articular

cardenales

infarto de miocardio.

Efectos adversos en niños y adolescentes

Los efectos adversos observados en niños y adolescentes son los mismos que se observan en adultos.

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero,incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del Sistema Español de Farmacovigilancia de Medicamentos de Uso Humano:www.notificaRAM.es.Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de NovoEight

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en el envase y en las etiquetas del vial y de la jeringa precargada después de CAD.La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

Conservar en nevera (entre 2°C y 8°C).

No congelar.

Conservar el vial en el embalaje exterior para protegerlo de la luz.

Antes de reconstituirlo, el polvo de NovoEight se puede conservar a:

temperatura ambiente (≤30°C) durante un periodo único no superior a 9meses

o

por encima de la temperatura ambiente (de 30°C a 40°C) durante un periodo único no superior a 3meses.

Una vez que el producto se saca de la nevera, no se debe volver a refrigerar.

Por favor, anote la fecha de inicio de conservación y la temperatura de conservación en el envase del producto.

Una vez que se ha reconstituido, NovoEight se debe usar inmediatamente.Si no puede usar la solución de NovoEight reconstituida inmediatamente, deberá usarla en:

24horas almacenado entre 2°C y 8°C

4horas almacenado a ≤ 30ºC, para el producto que se haya conservado durante un período único no superior a 9meses a temperatura ambiente (≤30°C).

4horas almacenado hasta 40ºC, para el producto que se haya conservado durante un período único no superior a 3meses por encima de la temperatura ambiente (de 30°C a 40°C).

Si no va a utilizar el medicamento reconstituido inmediatamente, consérvelo en el vial. De lo contrario, dejará de ser estéril y podría provocar una infección. No conserve la solución a menos que siga los consejos de su médico.

El polvo del vial es un polvo blanco o ligeramente amarillo. Si el color del polvo ha cambiado, no lo utilice.

La solución reconstituida será transparente a ligeramente opalescente.No utilice este medicamento si observa que está turbio o contiene partículas visibles.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura.Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita.De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

6. Contenido del envase e información adicional

Composición de NovoEight

El principio activo es turoctocog alfa (factor VIII de coagulación humano (ADNr)).Cada vial de NovoEight contiene 250, 500, 1000, 1500, 2000 o 3000UI de turoctocog alfa.

Los demás componentes son L-histidina, sacarosa, polisorbato 80, cloruro de sodio, L-metionina, cloruro de calcio dihidratado, hidróxido de sodio y ácido clorhídrico.

Los componentes del disolvente son cloruro de sodio y agua para preparaciones inyectables.

Después de la reconstitución con el disolvente suministrado (solución inyectable con cloruro sódico 9mg/ml (0,9%)), la solución inyectable preparada contiene 62,5, 125, 250, 375, 500 o 750UI de turoctocog alfa por ml respectivamente (basado en la concentración de turoctocog alfa, eso es, 250, 500, 1000, 1500, 2000 o 3000UI).

Aspecto del producto y contenido del envase

NovoEight es un polvo y disolvente para solución inyectable. Cada envase de NovoEight contiene un vial con polvo blanco o ligeramente amarillo, una jeringa precargada con 4ml de una solución incolora y transparente, una varilla de émbolo y un adaptador de vial.

Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación

Novo Nordisk A/S

Novo Allé

DK-2880 Bagsværd, Dinamarca

Fecha de la última revisión de este prospecto:

Otras fuentes de información

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos:http://www.ema.europa.eu.

Instrucciones de uso de NovoEight

LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR NOVOEIGHT.

NovoEight se suministra en forma de polvo.Antes de la inyección (administración) se debe reconstituir con el disolvente suministrado en la jeringa.El disolvente es una solución de cloruro de sodio 9mg/ml (0,9%).NovoEight reconstituido se debe inyectar en una vena (inyección intravenosa).Los elementos de este envase están diseñados para reconstituir e inyectar NovoEight.

También necesitará un equipo de perfusión (tubos y aguja mariposa), toallitas estériles con alcohol, gasas y tiritas.Estos dispositivos no se incluyen en el envase deNovoEight.

No utilice el equipo sin haber recibido la formación adecuada de su médico o enfermero.

Lávese siempre las manos y asegúrese siempre de que el área a su alrededor esté limpia.

Al preparar e inyectar el medicamento directamente en las venas, es importanteusar una técnica limpia y sin gérmenes (aséptica).Una técnica inadecuada puede introducir gérmenes capaces de infectar la sangre.

No abra el equipo hasta que esté listo para usarlo.

No utilice el equipo si se ha caído o se ha dañado.Utilice un envase nuevo en su lugar.

No use el equipo si ha caducado.Utilice un envase nuevo en su lugar.La fecha de caducidad está impresa en el embalaje exterior, el vial, el adaptador del vial y la jeringa precargada después de CAD.

No use el equipo si sospecha que está contaminado.Utilice un envase nuevo en su lugar.

No deseche ningún elemento hasta que se haya inyectado la solución reconstituida.

El equipo es de un solo uso.

Contenido

El envase contiene:

1vial con polvo NovoEight

1adaptador del vial

1jeringa precargada con disolvente

1varilla del émbolo (colocada debajo de la jeringa)

1.Prepare el vial y la jeringa

Prepare el número de envases de NovoEight que necesite.

Compruebe la fecha de caducidad.

Compruebe el nombre, la concentración y el colordel envase para comprobar que contenga el producto correcto.

Lávese las manosy séquelas correctamente con una toalla limpia o al aire.

Saque el vial, el adaptador del vial y la jeringa precargada del envase.Deje la varilla del émbolo sin tocar en el envase.

Lleve el vial y la jeringa precargada a temperatura ambiente.Puede hacerlo manteniendo ambos en las manos hasta que sienta que están a la misma temperatura que sus manos.

No utilice ningún otro sistema para calentarel vial y la jeringa precargada.

Quite el capuchón de plásticodel vial.Si el capuchón de plástico está flojo o falta, no utilice el vial.

Limpie el tapón de goma con una toallita estéril con alcoholy deje que se seque al aire unos segundos antes de usarlo para asegurarse de que esté tan libre de gérmenes como sea posible.

No toque el tapón de goma con los dedos, ya que esto puede transferir gérmenes.

2.Coloque el adaptador del vial

Quite el papel protectordel adaptador del vial.

Si el papel protectorno está totalmente sellado o si está roto, no utilice el adaptador del vial.

No saque el adaptador del vial de la cubierta protectora con los dedos.Si toca la espiga del adaptador del vial, puede transferirle gérmenes de sus dedos.

Ponga el vial sobre una superficie plana y dura.

Ponga la cubierta protectora del adaptador del vial boca abajoy coloque el adaptador del vial a presión sobre el vial.

Una vez unido, no retire del vial el adaptador del vial.

Comprimaligeramentela cubierta protectoraentre los dedos pulgar e índice tal como se muestra.

Quite la cubierta protectoradel adaptador del vial.

No quite el adaptador del vialal quitar la cubierta protectora.

3.Monte la varilla del émbolo y la jeringa

Sujete la varilla del émbolo por el extremo ancho y sáquela del envase.No toque los lados ni la rosca de la varilla del émbolo.Si toca los lados o la rosca, les puede transferir gérmenes de sus dedos.

Conecteinmediatamentela varilla del émbolo con la jeringa girándola hacia la derecha dentro del émbolo en el interior de la jeringa precargada hasta que note resistencia.

Quite el tapón de la jeringaprecargada doblándolo hacia abajo hasta que se rompa la perforación.

No toque la punta de la jeringa debajo del tapón de la jeringa.Si toca la punta de la jeringa, le puede transferir gérmenes de sus dedos.

Si el tapón de la jeringa está flojo o falta, no utilice la jeringa precargada.

Enrosque la jeringa precargada con firmezaen el adaptador del vial hasta que se sienta resistencia.

4.Reconstituya el polvo con el disolvente

Sujete la jeringa precargada ligeramente inclinadacon el vial apuntando hacia abajo.

Presione la varilla del émbolopara inyectar todo el disolvente en el vial.

Mantenga la varilla del émbolo presionada y remuevasuavemente el vial hasta que el polvo se haya disuelto.

No agite el vial, ya que esto produciría espuma.

Compruebe la solución reconstituida.Debe ser transparente o ligeramente opalescente (un poco menos transparente).Si se ve turbia o contiene partículas visibles, no la utilice.Utilice un envase nuevo en su lugar.

Se recomienda usar NovoEight inmediatamente después de reconstituirlo,ya que, si se deja, el medicamento puede dejar de ser estéril y podría causar infecciones.

Si no puede usar la solución de NovoEight reconstituida inmediatamente, deberá usarla en un plazo de 4horas si está conservada a temperatura ambiente o hasta 40°C y en un plazo de 24horas si está conservada entre 2°C y 8°C.Conserve el producto reconstituido en el vial.

No congele la solución de NovoEight reconstituida ni la guarde en jeringas.

No guarde la solución sin el consejo de su médico.

Guarde la solución de NovoEight reconstituida alejada de la luz directa.

Si su dosis requiere más de un vial, repita los pasosAaJcon más viales, adaptadores de vial y jeringas precargadas hasta alcanzar la dosis necesaria.

Mantenga la varilla del émbolo empujada totalmente hacia dentro.

Ponga la jeringacon el vial cabeza abajo.

Deje de empujar la varilla del émbolo y deje que retrocedapor sí misma mientras la solución reconstituida llena la jeringa.

Tire de la varilla del émbolo ligeramente hacia abajopara hacer pasar la solución reconstituida hacia la jeringa.

Si solo necesita una parte del vial, utilice la escala de la jeringa para ver la cantidad de solución reconstituida que ha retirado, tal como le haya indicado su médico o su enfermero.

Si en algún momento hay demasiado aire en la jeringa, inyecte el aire de nuevo en el vial.

Mientras sujeta el vial cabeza abajo,golpee suavemente la jeringapara permitir que las posibles burbujas suban hasta la parte superior.

Empuje la varilla del émbololentamente hasta que se hayan eliminado todas las burbujas.

Desenrosque el adaptadorcon el vial.

No toque la punta de la jeringa.Si toca la punta de la jeringa, le puede transferir gérmenes de sus dedos.

5.Inyecte la solución reconstituida

Ahora NovoEight está listo para ser inyectado en una vena.

Inyecte la solución reconstituida siguiendo las instrucciones de su médico o enfermero.

Inyecte lentamente de 2 a 5minutos.

No mezcle NovoEight con ninguna otra perfusión ni medicamento por vía intravenosa.

Inyección de NovoEight a través de conectores sin aguja para catéteres intravenosos (IV)

Precaución:la jeringa precargada es de cristal y está diseñada para ser compatible con conexiones luer-lock estándar. Algunos conectores sin aguja que presentan una espiga interna, son incompatibles con la jeringa precargada. Esta incompatibilidad puede impedir la administración del medicamento y/o originar un daño del conector sin aguja.

Inyección de la solución a través de undispositivo de acceso venoso central (DAVC)como un catéter venoso central o un puerto subcutáneo:

• Utilice una técnica limpia y libre de gérmenes (aséptica). Siga las instrucciones para el uso adecuado de su conector yDAVCcon el asesoramiento de su médico o enfermero.

La inyección en unDAVCpuede requerir utilizar una jeringa de plástico estéril de 10ml para extraer la solución reconstituida. Esto debe llevarse a cabo justo después del paso J.

Si es necesario enjuagar la líneaDAVCantes o después de la inyección de NovoEight, utilice solución inyectable de cloruro de sodio 9mg/ml.

Eliminación

Después de la inyección, deseche con seguridadtoda la solución NovoEight no utilizada, la jeringa con el equipo de perfusión, el vial con el adaptador del vial y los demás residuos siguiendo las indicaciones de su farmacéutico.

No los deseche como residuos domésticos ordinarios.

No desmonte el equipo antes de eliminarlo.

No reutilice el equipo.

País de registro
Principio activo
Requiere receta
Composición
Sacarosa (12 mg mg), Cloruro de sodio (36 mg mg), Hidroxido de sodio (e 524) (Q.S. C.S mg)
Esta información ha sido traducida con IA y es solo orientativa. No constituye asesoramiento médico. Consulta siempre con un médico antes de tomar cualquier medicamento.

Habla con un médico online

¿Tienes dudas sobre este medicamento o tus síntomas? Consulta con un médico titulado para orientación y atención personalizada.

5.01 opinión
Doctor

Anna Moret

Dermatología18 años de experiencia

La Dra. Anna Moret es dermatóloga y dermatoveneróloga certificada. Está especializada en dermatología adulta e infantil, venereología, dermatología estética y medicina general. Sus consultas se basan en la evidencia médica y se adaptan a las necesidades específicas de cada paciente.

Motivos de consulta más frecuentes: • Enfermedades de la piel: eccema, acné, rosácea, dermatitis, psoriasis • Problemas capilares y del cuero cabelludo: caída del cabello, caspa, dermatitis seborreica • Dermatología pediátrica: desde recién nacidos hasta adolescentes • Infecciones de transmisión sexual (ITS) y dermatovenerología • Cuidado estético: envejecimiento cutáneo, tratamientos no invasivos • Alergias cutáneas y reacciones de hipersensibilidad • Revisión de lunares, diagnóstico de lesiones y cribado de cáncer de piel • Consejos de cuidado de la piel y rutinas cosmecéuticas personalizadas

La Dra. Moret combina la dermatología con conocimientos médicos generales para ofrecer un abordaje integral que contempla tanto la salud cutánea como sus causas subyacentes. También cuenta con certificación del Canadian Board of Aesthetic Medicine, lo que garantiza un enfoque estético alineado con estándares internacionales.

CameraReserva videoconsulta
5.05 opiniones
Doctor

Alina Tsurkan

Medicina de familia12 años de experiencia

La Dra. Alina Tsurkan es médica de familia con licencia en Portugal. Ofrece consultas online para adultos y niños, con un enfoque centrado en la prevención, el diagnóstico preciso y el manejo a largo plazo de afecciones agudas y crónicas.

Áreas de atención médica: • Infecciones respiratorias: resfriado, gripe, bronquitis, neumonía, tos persistente • Afecciones ORL: sinusitis, amigdalitis, otitis, dolor de garganta, rinitis alérgica • Problemas oculares: conjuntivitis alérgica o infecciosa, ojos rojos, irritación • Trastornos digestivos: reflujo, gastritis, colon irritable, estreñimiento, hinchazón, náuseas • Salud urinaria y reproductiva: infecciones urinarias, cistitis, prevención de recurrencias • Enfermedades crónicas: hipertensión, diabetes, alteraciones tiroideas, colesterol alto, control de peso • Quejas neurológicas: cefaleas, migrañas, insomnio, fatiga, debilidad general • Salud femenina: irregularidades menstruales, síntomas perimenopáusicos, cribado preventivo • Salud infantil: fiebre, infecciones, problemas digestivos, revisiones, vacunación

Servicios adicionales: • Certificados médicos IMT para canje de carnet de conducir en Portugal • Consultas de prevención y bienestar personalizadas • Interpretación de análisis y resultados médicos • Seguimiento y revisión de tratamientos • Apoyo en el manejo de patologías múltiples • Prescripción remota y gestión de documentación médica

La Dra. Tsurkan ofrece un enfoque integral y basado en la evidencia. Trabaja junto a cada paciente para crear un plan de atención individualizado que aborde tanto los síntomas como las causas de fondo. Su objetivo es ayudar a mantener la salud a través de la prevención, los controles rutinarios y la intervención temprana.

CameraReserva videoconsulta
5.04 opiniones
Doctor

Andrei Popov

Medicina general6 años de experiencia

El Dr. Andrei Popov es médico titulado en España, especializado en el manejo del dolor y medicina general. Ofrece consultas online para adultos con dolor agudo o crónico, así como para problemas frecuentes de salud.

Áreas de especialización en dolor: • Dolor crónico con más de 3 meses de duración • Migrañas y cefaleas recurrentes • Dolor de cuello, espalda, zona lumbar y articulaciones • Dolor postraumático tras lesiones o intervenciones quirúrgicas • Dolor de origen neurológico: fibromialgia, neuralgias, neuropatías

Además, el Dr. Popov atiende consultas sobre: • Infecciones respiratorias: resfriados, bronquitis, neumonía • Presión arterial alta y enfermedades metabólicas como la diabetes • Medicina preventiva y chequeos de salud periódicos

Las consultas online duran hasta 30 minutos e incluyen revisión detallada de síntomas, planificación del tratamiento y seguimiento médico si es necesario.

El enfoque del Dr. Popov se basa en la medicina basada en la evidencia, con atención personalizada según la historia clínica, el estilo de vida y las necesidades de cada paciente.

CameraReserva videoconsulta
5.03 opiniones
Doctor

Yevhen Yakovenko

Cirugía general11 años de experiencia

El Dr. Yevhenii Yakovenko es cirujano y médico general con licencia en España y Alemania. Está especializado en cirugía general, pediátrica y oncológica, medicina interna y manejo del dolor. Ofrece consultas online para adultos y niños, combinando precisión quirúrgica con apoyo terapéutico. Atiende a pacientes de distintos países en ucraniano, ruso, inglés y español.

Áreas de experiencia médica: • Dolor agudo y crónico: cefaleas, dolor muscular y articular, lumbar, abdominal, posoperatorio. Diagnóstico de la causa, selección de tratamiento y planificación del seguimiento. • Medicina interna: corazón, pulmones, sistema digestivo y urinario. Control de enfermedades crónicas, evaluación de síntomas, segundas opiniones. • Atención pre y posoperatoria: evaluación de riesgos, apoyo en la toma de decisiones, seguimiento postquirúrgico, estrategias de rehabilitación. • Cirugía general y pediátrica: hernias, apendicitis, afecciones congénitas. Cirugías programadas y urgentes. • Traumatología: contusiones, fracturas, esguinces, lesiones de tejidos blandos, curas de heridas, indicaciones para atención presencial si es necesario. • Cirugía oncológica: revisión diagnóstica, planificación del tratamiento y seguimiento a largo plazo. • Interpretación de pruebas por imagen: ecografías, TAC, resonancias, radiografías. Planificación quirúrgica basada en resultados de imagen. • Segundas opiniones y orientación médica: aclaración de diagnósticos, revisión de tratamientos actuales, ayuda en la toma de decisiones clínicas.

Formación y experiencia: • Más de 12 años de experiencia clínica en hospitales universitarios de Alemania y España • Formación internacional: Ucrania – Alemania – España • Miembro de la Sociedad Alemana de Cirujanos (BDC) • Certificado en diagnóstico por imagen y cirugía robótica • Participación activa en congresos médicos y proyectos de investigación internacionales

El Dr. Yakovenko explica temas médicos complejos de forma clara y accesible. Colabora estrechamente con sus pacientes para analizar problemas de salud y tomar decisiones fundamentadas. Su enfoque combina excelencia clínica, rigor científico y respeto por cada persona.

Si tienes dudas sobre un diagnóstico, te estás preparando para una cirugía o necesitas ayuda para entender tus resultados médicos, el Dr. Yakovenko te acompaña para que puedas avanzar con confianza.

CameraReserva videoconsulta
Ver todos los médicos

Mantente informado y ahorra en salud

Recibe consejos de salud, novedades de la plataforma y promociones exclusivas para suscriptores.

Síguenos en redes sociales
FacebookInstagramTikTok