Prospecto: información para el usuario
FIRMAGON 80mgpolvo y disolvente para solución inyectable
degarelix
Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento,porque contiene información importante para usted.
1.Qué es FIRMAGON y para qué se utiliza
2.Qué necesita saber antesdeempezar ausar FIRMAGON
3.Cómo usar FIRMAGON
4.Posibles efectos adversos
5.Conservación de FIRMAGON
6.Contenido del envase einformación adicional
FIRMAGON contiene degarelix.
Degarelix es un bloqueante hormonal sintético que se utiliza para el tratamiento del cáncer y para el tratamiento del cáncer de próstata de alto riesgo antes de radioterapia y en combinación con radioterapia en pacientes varones adultos. Degarelix simula los efectos de una hormona natural (que es lahormona liberadora de gonadotropinas, GnRH), por bloqueo directo de sus efectos. Por este motivo, degarelix reduce rápidamente los niveles de la hormona masculina llamada testosterona, que es la responsable de la estimulación delcáncer de próstata.
No use FIRMAGON
Advertencias y precauciones
Consulte a su médico si padece:
Niños y adolescentes
No administre este medicamento a niños o adolescentes.
Uso de FIRMAGONcon otros medicamentos
FIRMAGON puede interferir con algunos medicamentos que se utilizan para tratar problemas del ritmo cardiaco (p. ej: quinidina, procainamida, amiodarona y sotalol) o con medicamentos que tienen efecto sobre el ritmo cardiaco (p. ej: metadona (se usa para el alivio del dolor y como parte de la desintoxicación de la drogadicción), moxifloxacino (un antibiótico), antipsicóticos).
Informea su médicoofarmacéuticosiestá utilizando,ha utilizado recientementeo podría tener que utilizar cualquier otro medicamento.
Conducción y uso de máquinas
La fatiga y el mareo son efectos adversos frecuentes que pueden afectar a la capacidad para conducir y usar máquinas. Estos efectos adversos pueden deberse al tratamiento o ser derivados de la propia enfermedad.
En general, la inyección de este medicamento la realizará un enfermero o un médico.
La dosis de inicio recomendada es de dos inyecciones consecutivas de 120mg. Después se le inyectará una dosis mensual de 80mg. El líquido que se le inyecta forma un gel a partir del cual degarelix se libera durante un mes.
FIRMAGON ÚNICAMENTE debe inyectarse bajo la piel (inyección subcutánea). FIRMAGON NO DEBE administrarse en sangre (inyección intravenosa). Debe tenerse especial cuidado para evitar la inyección accidental en una vena. Es habitual variar el lugar de la inyección en distintos puntos de la pared abdominal.
Si olvidó usar FIRMAGON
Si cree que han olvidado administrarle su dosis mensual de FIRMAGON, pregunte a su médico.
Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento pregunte a su médico o farmacéutico.
Al igual que todos los medicamentos, FIRMAGON puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.
Una reacción alérgica muy grave a este medicamento es raro. Consulte con su médico de inmediato si desarrolla una erupción cutánea grave, picazón o falta de aliento o dificultad para respirar. Esto podría ser síntoma de una reacción alérgica grave.
Muy frecuentes(pueden afectar a más de 1 de cada 10 pacientes)
Sofocos, reacciones adversas en el lugar de inyección y rubor. Los efectos adversos en el lugar de inyección aparecen más frecuentemente con la dosis de inicio, siendo menos frecuentes al administrar la dosis de mantenimiento.
Frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 10 pacientes)
Poco frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 100 pacientes)
Raro (puede afectar hasta 1 de cada 1.000 pacientes)
Muy raras (pueden afectar hasta 1 de cada 10.000 pacientes)
Comunicación de efectos adversos
Si experimentacualquier tipo deefecto adverso, consultea su médicoofarmacéutico,incluso si se trata deposiblesefectos adversos que no aparecen en este prospecto.También puede comunicarlos directamente a través delsistemanacional de notificaciónincluido en elAnexo V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.
Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.
No usar FIRMAGON después de la fecha de caducidad que aparece en los viales, jeringas y en el envase. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.
Este medicamento no requiere condiciones especiales de conservación.
Tras la reconstitución
Este medicamento es estable durante 2 horas a 25 ºC.
Debido a riesgos de contaminación microbiológica, el medicamento debe utilizarse inmediatamente. En caso de no utilizarse inmediatamente, el uso de este medicamento será responsabilidad del usuario.
Losmedicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura.Pregunte a su farmacéuticocómo deshacerse de los envases y delos medicamentos queyanonecesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.
Composición de FIRMAGON
Aspecto de FIRMAGON y contenido del envase
FIRMAGON es un polvo y disolvente para solución inyectable. El polvo es de color blanquecino a blanco. El disolvente es una solución límpida e incolora.
Firmagon está disponible en 2 tamaños de envase.
Tamaño de envase de 1 bandeja conteniendo:
1 vial de polvo que contiene 80mg de degarelix y 1 jeringa precargada que contiene 4.2ml de disolvente.
1 impulsor del émbolo, 1 adaptador para el vial y 1 aguja para la inyección.
Tamaño de envase de 3 bandejas conteniendo:
3 viales de polvo que contiene 80mg de degarelix y 3 jeringas precargadas que contienen 4.2ml de disolvente.
3 impulsores del émbolo, 3 adaptadores para el vial y 3 agujas para la inyección.
Puede que no todos los envases esten comercializados.
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación
Titular de la autorización de comercialización:
Ferring Pharmaceuticals A/S
Amager Strandvej 405
2770 Kastrup
Denmark
Tel. +45 8833 8834
Responsable de la fabricación:
Ferring GmbH
Wittland 11
D-24109 Kiel
Germany
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
België/Belgique/Belgien Ferring N.V. Tel/Tél: +32 53 72 92 00 | Lietuva CentralPharma Communication UAB Tel: +370 5 243 0444 |
???????? ??????? ???? ???: +359 2 807 5022 | Luxembourg/Luxemburg Ferring N.V. Belgique/Belgien Tel/Tél: +32 53 72 92 00 |
Ceská republika Ferring Pharmaceuticals CZ s.r.o. Tel: +420234 701 333 | Magyarország Ferring Magyarország Gyógyszerkereskedelmi Kft. Tel: +36 1236 3800 ferrin[email protected] |
Danmark Ferring Lægemidler A/S Tlf: +45 88 16 88 17 | Malta E.J. Busuttil Ltd. Tel: +356 21447184 |
Deutschland Ferring Arzneimittel GmbH Tel: +49 431 5852 0 | Nederland Ferring B.V. Tel: +31 235680300 |
Eesti CentralPharma Communication OÜ Tel: +372 601 5540 | Norge Ferring Legemidler AS Tlf: +47 22 02 08 80 |
Ελλ?δα FerringΕλλ?ςMEΠΕ Τηλ: +30 210 68 43 449 | Österreich Ferring Arzneimittel Ges.m.b.H. Tel: +43 1 60 8080 |
España Ferring, S.A.U. Tel: +34 91 387 70 00 | Polska Ferring Pharmaceuticals Poland Sp. z o.o. Tel:+48 22 246 06 80 PL0-Recepcja@ferring.com |
France Ferring S.A.S. Tél: +33 1 49 08 67 60 | Portugal Ferring Portuguesa – Produtos Farmacêuticos, Sociedade Unipessoal, Lda. Tel: +351 21 940 5190 |
Hrvatska Clinres farmacija d.o.o. Tel:+385 1 2396 900 | România Ferring PharmaceuticalsRomania SRL Tel: +40 356 113 270 |
Ireland Ferring Ireland Ltd. Tel: + 353 1 4637355 | Slovenija SALUS, Veletrgovina, d.o.o. Tel:+386 1 5899 179 |
Ísland Vistor hf. Sími: +354 535 70 00 | Slovenská republika Ferring Slovakia s.r.o. Tel: +421 2 54416 010 |
Italia Ferring S.p.A. Tel: +39 02 640 00 11 | Suomi/Finland Ferring Lääkkeet Oy Puh/Tel: +358 207 401 440 |
Κ?προς A. Potamitis Medicare Ltd Τηλ: +357 22583333 | Sverige Ferring Läkemedel AB Tel: +46 40 691 69 00 |
Latvija CentralPharma Communication SIA Talr: +371 674 50497 | United Kingdom(Northern Ireland) Ferring Ireland Ltd. Tel: +353 1 4637355 |
Fecha de la última revisión de esteprospecto:
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea del Medicamento http://www.ema.europa.eu/.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:
Instrucciones para su correcta utilización.
NOTA:
•LOS VIALES NO DEBEN AGITARSE
El envase contiene un vial de polvo y una jeringa precargada con disolvente que debe ser preparado para inyección subcutánea.
1.Retire la cubierta del envase con el adaptador para el vial. Inserte el adaptador en el vial del polvo presionando el adaptador hacia abajo hasta que la punta atraviese el tapón de goma y el adaptador se coloque en su lugar. | |
2. Prepare la jeringa precargada insertando el impulsor del émbolo. | |
3. Reitre la tapa de la jeringa precargada. Inserte la jeringa al vial de polvo girándola sobre el adaptador.Transfiera todo el disolvente en el vial de polvo. | |
4. Con la jeringa aún insertada en el adaptador, mover el vial describiendo círculos muy lentamente hasta que el líquido quede transparente y no presente polvo o partículas sin disolver. En caso de adherencia del polvo a la pared del vial por encima de la superficie del líquido, el vial puede inclinarse ligeramente.Evitar agitar para prevenir la formación de espuma. Puede aceptarse la formación de pequeñas burbujas de aire de forma circular. El proceso de reconstitución normalmente se lleva a cabo en pocos minutos, pero en algunos casos puede durar hasta 15 minutos. | |
5.Coloque el vial hacia abajo, y alinéelo con la línea marcada en la jeringa para inyección. Asegúrese siempre de retirar el volumen exactoy ajústelo en caso de formación de burbujas de aire. | |
6.Extraiga la jeringa del adaptador del vial e inserte la aguja para la inyección subcutánea a la jeringa. | |
7. Administrar en inyección subcutánea profunda. Para ello: pellizcar la piel del abdomen, formando un pliegue e insertar la aguja profundamente formando un ángulo de al menos45 gradoscon la base del pliegue formado. Inyectar4 ml de FIRMAGON 80mglentamente, inmediatamente después de reconstituir* | |
8.Las inyecciones se deben realizar en zonas que no estén sometidas a presión local, por ejemplo ni muy cerca de la cintura ni muy cerca del área costal. No inyectar directamente en ninguna vena. Tirar suavemente del émbolo para verificar si se ha aspirado sangre. Si entrara sangre en la jeringa, no podrá utilizarse el medicamento. En este caso, retire y deseche la jeringa y la aguja (reconstituir una nueva dosis para el paciente). |
*Se ha demostrado la estabilidad química y física del preparado durante 2 horas a25ºC. Desde el punto de vista microbiológico, a menos que el método de reconstitución no implique riesgo de contaminación, el producto debe utilizarse inmediatamente. En caso de no utilizarse inmediatamente, las condiciones y el tiempo de utilización serán responsabilidad del usuario.
¿Tienes dudas sobre este medicamento o tus síntomas? Consulta con un médico titulado para orientación y atención personalizada.