Prospecto: información para el usuario
Betaferon 250 microgramos/ml, polvo y disolvente para solución inyectable
interferón beta-1b
Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.
Anexo – procedimiento para la autoinyección
Qué es Betaferon
Betaferon es un tipo de medicamento conocido como interferón, utilizado en el tratamiento de la esclerosis múltiple. Los interferones sonproteínas producidas por el organismo que le ayudan a combatir contra los ataques al sistema inmunitario, tales como las infecciones víricas.
Cómo actúa Betaferon
La esclerosis múltiple (EM)es un trastorno crónico que afecta al sistema nervioso central (SNC), en particular al funcionamiento del cerebro y de la médula espinal. En la EM, la inflamación destruye la cubierta protectora (llamadamielina) que envuelve los nervios del SNC e impide que los nervios funcionen correctamente. A esto se le llamadesmielinización.
La causa exacta de la EM se desconoce. Se piensa que en el proceso que daña el SNC juega un papel importante la aparición de una respuesta anormal por parte del sistema inmunitario.
El daño al SNCpuede ocurrir durante un ataque de EM(recaída). Puede causar una incapacidad temporal, como dificultad para caminar. Los síntomas pueden desaparecer completa o parcialmente.
Se ha demostrado que el interferón beta-1b cambia la respuesta del sistema inmunitario y contribuye a reducir la actividad de la enfermedad.
Cómo ayuda Betaferon a combatir su enfermedad
Episodio clínico único, sugestivo de un alto riesgo de desarrollo de esclerosis múltiple:Se ha demostrado que Betaferon retrasa la progresión hacia una esclerosis múltiple definida.
Esclerosis múltiple remitente-recidivante:Las personas con EM remitente-recidivantetienen ataques ocasionales o recaídas, durante las cuales los síntomas empeoran considerablemente. Betaferon ha demostrado reducir el número de ataques y hacerlos menos graves, reduce el número de estancias hospitalarias debidas a la enfermedad y prolonga el tiempo sin recaídas.
Esclerosis múltiple secundaria y progresiva:En algunos casos, las personas con EM remitente y recidivante notan que sus síntomas aumentan y progresan hacia otra forma de EM, llamada EM secundaria progresiva. Con ésta, las personas se sienten cada vezmás discapacitadas, tengan o no recaídas. Betaferon puede reducir el número y la gravedad de los ataques, y retrasar la progresión de la discapacidad.
Para qué se utiliza Betaferon
Betaferon es para uso en pacientes
?Que han sufrido síntomas por primera vez que indican un alto riesgo de desarrollar esclerosis múltiple. Su médico descartará otras causas que pudieran explicar estos síntomas antes de administrarle el tratamiento.
?Que sufren esclerosis múltiple remitente y recidivante, con la apariciónde al menos dos recaídas en los dos años anteriores.
?Que sufren esclerosis múltiple secundaria progresiva, con enfermedad activa demostrada por la aparición de recaídas.
No use Betaferon
–Si tiene una enfermedad hepática grave(ver “Advertencias y precauciones”, “Uso de Betaferon con otros medicamentos” y sección4.“Posibles efectos adversos”).
?Informe a su médicosi alguna de las situaciones anteriores es de aplicación en su caso.
Advertencias y precauciones
Consulte a su médico antes de empezar a usar Betaferon:
–Si ha tenido o tiene depresión, o anteriormente ha tenido ideas de suicidio.Su médico le vigilará de cerca durante el tratamiento. Si su depresión y/o ideas suicidas son graves, no se le recetará Betaferon (ver también “No use Betaferon”).
Su médico también debe conocer las siguientes circunstanciasmientras está usando Betaferon:
?Interrumpa el uso de Betaferon e informe a su médico inmediatamentesi le ocurre cualquiera de ellos.
Otras cosas a tener en cuenta al usar Betaferon
Reacciones en el lugar de la inyección
Durante el tratamiento con Betaferon, es probable que presente reacciones en el lugar de la inyección.Los síntomas consisten en enrojecimiento, hinchazón, cambio en el color de la piel, inflamación, dolor e hipersensibilidad. Con menos frecuencia, se observan infecciones alrededor del lugar de inyección y lesiones en la piel y daño del tejido(necrosis). Las reacciones en el lugar de la inyección suelen volverse menos frecuentes con el tiempo.
Las lesiones en la piel y el daño tisular pueden dar como resultado la formación de cicatrices. Si éstas son graves, un médico puede tener que realizar una eliminación de materia extraña y tejido muerto(desbridamiento)y, con menor frecuencia, un injerto de piel, pudiendo tardar la curación hasta seis meses.
Para reducir el riesgo de tener una reacción en el lugar de la inyección, tales como infección o necrosis, debe:
Las reacciones en el lugar de la inyección pueden ocurrir con menos frecuencia, si utiliza un dispositivo autoinyector y si rotan los lugares de inyección. Su médico o enfermero puede informarle acerca de esto.
Si sufre una rotura de la piel, la cual puede estar asociada a hinchazón o pérdida de líquido por el lugar de inyección:
?Si presenta un único lugar de inyección ulcerado(lesión)y la destrucción del tejido(necrosis)no es demasiado extensa,puede continuar usando Betaferon.
?Si presenta más de un lugar de inyección ulcerado(lesiones múltiples),debe dejar de usar Betaferon hasta que su piel se haya recuperado.
Su médico comprobaráregularmente la manera en que usted se autoinyecta, sobre todo si ha experimentado reacciones en el lugar de inyección.
Niños y adolescentes
No se han realizado ensayos clínicos formales en niños o adolescentes.
Sin embargo, se dispone de algunos datos en niños y adolescentes de 12a 16años. Estos datos sugieren que el perfil de seguridad de dicha edad es el mismo que el de los adultos en cuanto a la administración de 8,0 millones de UI de Betaferon bajo la piel en días alternos. No hay información sobre el uso de Betaferon en niños menores de 12 años. Por lo tanto, Betaferon no debe utilizarse en esta población.
Otros medicamentos y Betaferon
Informe a su médico o farmacéutico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento, incluso los adquiridos sin receta.
No se han llevado a cabo estudios de interacción formales para averiguar si Betaferon afecta a otros medicamentos o es afectado por ellos.
No se recomienda el uso de Betaferon con otros medicamentos que modifican la respuesta del sistema inmunitario, excepto los medicamentos antiinflamatorios llamadoscorticosteroides o lahormona adrenocorticotrópica (ACTH).
Betaferon debe utilizarse con precaución con:
Uso de Betaferon con alimentos y bebidas
Betaferon se inyecta debajo de la piel, por lo que no se considera que ninguna comida o bebida que consuma tenga algún efecto sobre Betaferon.
Si está embarazada o en periodo de lactancia, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico o farmacéutico antes de utilizar este medicamento.
Nose esperan efectos perjudiciales en el recién nacido/niño en período de lactancia.Betaferonpuede ser utilizado durante la lactancia.
Conducción y uso de máquinas
Betaferon puede causar efectos adversos en el sistema nervioso central (ver sección4. “Posibles efectos adversos”). Si es especialmente sensible, esto puede influir sobre su capacidad para conducir o utilizar máquinas.
Betaferon contiene manitol, albúmina humana y sodio
Entre los componentes inactivos de Betaferon hay
Si usted es alérgico(hipersensible)a cualquiera de los componentes o si se vuelve hipersensible, no debe usar Betaferon.
El tratamiento con Betaferon debe iniciarse bajo la supervisión de un médico con experiencia en el tratamiento de la esclerosis múltiple.
Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico, farmacéutico o enfermero.
La dosis recomendada es:
En días alternos(una vez cada dos días) 1,0ml de la solución preparada se inyecta bajo la piel(por vía subcutánea)(ver el Anexo “Procedimiento para la autoinyección” en la segunda parte de este prospecto). Esto equivale a 250microgramos (8,0 millones de UI) de interferón beta-1b.
Cuando se comienza el tratamientocon Betaferon, se tolerará mejor si se inicia con una dosis y se va aumentando gradualmente, i.e. comenzando con sólo 0,25ml de la medicación y a continuación aumentar, después de tres inyecciones, primero hasta0,5ml, después hasta0,75mly finalmente hasta la dosis completa (1ml) de Betaferon.
Su médicopuede decidir,con usted,cambiar el intervalo de tiempo entre aumentos de la dosis,dependiendo de los efectos adversos que pueda sufrir al inicio del tratamiento.Para aumentar fácilmente la dosificación durante las primeras 12 inyecciones, puede que le proporcionenun envase especial para escaladoque contiene cuatro envases en diferentes colores que incluyen unas jeringas con marcas especiales y un ‘prospecto introductorio para el envase para escalado de dosis’ con instrucciones detalladas.
Preparación de la inyección
Antes de la inyección, se prepara la solución para inyección de Betaferona partir de un vial de Betaferon polvo y 1,2ml de líquido de una de las jeringas precargadas de disolvente. Esto lo hará su médico o enfermero, incluso usted mismo, una vez que se le haya instruido de manera cuidadosa en la técnica. Para más información sobre cómo se prepara la solución inyectable de Betaferon ver Anexo “Procedimiento para la autoinyección”, Parte I.
Se incluyen instrucciones detalladas para la autoinyección de Betaferon debajo de la pielen la Parte IEdel Anexo “Procedimiento para la autoinyección”.
Hay que cambiar el lugar de inyección regularmente.Ver sección2. “Advertencias y precauciones” y seguir las instrucciones que se indican en la Parte II “Rotación de los lugares de inyección” y Parte III (Calendario para la administración de Betaferon) del Anexo “Procedimiento para la autoinyección”.
Duración del tratamiento
A día de hoy, no se conoce durante cuánto tiempo debe ser tratado el paciente.La duración del tratamiento debe decidirla el médico junto con usted.
Si usa más Betaferon del que debe
La administración de dosis de Betaferon muy superiores a las recomendadas para la esclerosis múltiple no ha dado lugar a situaciones que ponen en peligro la vida.
?Informe a su médicosi se ha inyectado demasiado Betaferon o si lo ha inyectado con demasiada frecuencia.
Si olvidó usar Betaferon
Si ha olvidado administrarse una inyección en el horario previsto, hágalo tan pronto como sea posible y continúe con la siguiente, 48horas más tarde.
No inyecte una dosis doble para compensar las dosis olvidadas.
Si interrumpe el tratamiento con Betaferon
Hable con su médico siinterrumpe o desea interrumpir el tratamiento. Se desconoce si la interrupción de Betaferon causa síntomas agudos de abstinencia.
?Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico, farmacéutico o enfermero.
Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.
Betaferon puede causar efectos adversos graves. Si considera que alguno de los efectos adversos que sufre es grave o si aprecia cualquier efecto adverso no mencionado en este prospecto, informe a su médico, farmacéutico o enfermero.
?Informe a su médico inmediatamente:
Al iniciar el tratamiento son habituales los efectos adversos, pero en general disminuyen al seguir con él.
Los efectos adversos más frecuentes son:
?Un complejo de síntomas de tipo gripal,como fiebre, escalofríos, dolor en las articulaciones, malestar, sudores, dolor de cabeza o dolor muscular. Estos síntomas se pueden reducir tomando paracetamol o medicamentos antiinflamatorios no esteroideos, comoel ibuprofeno.
?Reacciones en el lugar de inyección. Los síntomas pueden ser enrojecimiento, hinchazón, decoloración, inflamación, infección, dolor, hipersensibilidad, o daño tisular(necrosis). Ver “Advertencias y precauciones” en la sección2para másinformación y qué hacer si sufre una reacción en el lugar de la inyección. Éstas se pueden reducir mediante el uso de un dispositivo autoinyector y rotando los lugares de inyección. Hable con su médico, farmacéutico o enfermero para información adicional.
Para reducir los efectos adversos al inicio del tratamiento, su médico debe comenzar con una dosis baja de Betaferon y aumentarla gradualmente (ver sección3. “Cómo usar Betaferon”).
La lista de efectos adversos que se encuentran a continuación se basaen las comunicaciones de los ensayos clínicos con Betaferon y en los efectos adversos comunicados del medicamento comercializado.
?Muy frecuentes (pueden afectar a más de 1 de cada 10 pacientes):
-reducción del número deglóbulosblancos
-dolor de cabeza
-trastornos del sueño(insomnio)
-dolor abdominal
-una enzima hepática específica (la alanina aminotransferasa o ALT) puede aumentar (esto se revelará en los análisis de sangre)
-erupción cutánea
-trastorno de lapiel
-dolor muscular(mialgia)
-rigidezmuscular(hipertonía)
-dolor en las articulaciones(artralgia)
-urgencia urinaria
-reacción en el lugar de inyección (incluyendo enrojecimiento, hinchazón, decoloración, inflamación, dolor, infección, reacciones alérgicas(hipersensibilidad)
-síntomas de tipo gripal, dolor, fiebre, escalofríos, acumulación de líquido en el brazo o la pierna(edema periférico), falta/pérdida de fuerza(astenia)
?Frecuentes (pueden afectar hasta 1 de cada 10pacientes):
-manchas cutáneas o membranas mucosas, edematosas y que suelen picar(urticaria)
-picor(prurito)
-caída del cabello(alopecia)
-trastornos menstruales(menorragia)
-hemorragia uterina abundante(metrorragia)especialmente entre periodos menstruales
-impotencia
-lesiones en la piel y daño en el tejido(necrosis)en el lugar de inyección (ver sección 2 “Advertencias y precauciones”)
-dolor en el pecho
-malestar
?Poco frecuentes (pueden afectar hasta 1 de cada 100pacientes):
?Raros (pueden afectar hasta 1 de cada 1.000pacientes):
Comunicación de efectos adversos
Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través delsistema nacional de notificación incluido en elApéndice V.Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.
Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.
No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en el envase. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.
No conservar a temperatura superior a 25 ºC. No congelar.
Debe usar inmediatamente la solución tras su preparación. No obstante, si no le es posible hacerlo, estará en buenas condiciones de uso durante 3 horas, si se conserva entre 2 y 8 ºC (en una nevera).
No utilice Betaferon si observa que contiene partículas o presenta alguna coloración.
Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.
Composición de Betaferon
El principio activoes interferón beta-1b, 250 microgramos por mililitro reconstituido
Los demás componentes son
El polvo de Betaferon se suministra en un vial de 3mililitros que contiene 300 microgramos (9,6millones de UI) de interferón beta-1b por vial. Después de la reconstitución, cada mililitro contiene 250 microgramos (8,0 millones de UI) de interferón beta-1b.
El disolvente para Betaferon se suministra en una jeringa precargada de 2,25mililitros y contiene 1,2mililitros de una solución de cloruro sódico con 5,4 mg/ml (0,54% p/v).
Aspecto del producto y contenido del envase
Betaferon es un polvo estéril blanco o casi blanco para solución para inyección.
Betaferon se suministra en:
Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación
Titular de la autorización de comercialización
Bayer AG
51368 Leverkusen
Alemania
Responsable de la fabricación
Bayer AG
Müllerstraße 178
13353 Berlin
Alemania
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
België / Belgique / Belgien Bayer SA‑NV Tél/Tel: +32‑(0)2‑535 63 11 | Lietuva UAB Bayer Tel. +370 5 23 36 868 |
???????? ????? ???????? ???? ???. +359 02 4247280 | Luxembourg / Luxemburg Bayer SA‑NV Tél/Tel: +32‑(0)2‑535 63 11 |
Ceská republika Bayer s.r.o. Tel: +420 266 101 111 | Magyarország Bayer Hungária Kft. Tel.: +36‑14 87‑41 00 |
Danmark Bayer A/S Tlf: +45‑45 23 50 00 | Malta Alfred Gera and Sons Ltd. Tel: +356‑21 44 62 05 |
Deutschland Bayer Vital GmbH Tel: +49‑(0)214‑30 513 48 | Nederland Bayer B.V. Tel: +31‑(0)23 799 1000 |
Eesti Bayer OÜ Tel: +372 655 85 65 | Norge Bayer AS Tlf. +47 23 13 05 00 |
Ελλ?δα Bayer Ελλ?ς ΑΒΕΕ Τηλ:+30 210 618 75 00 | Österreich Bayer Austria Ges. m. b. H. Tel: +43‑(0)1‑711 46‑0 |
España Bayer Hispania S.L. Tel: +34‑93‑495 65 00 | Polska Bayer Sp. z o.o. Tel.: +48‑22‑572 35 00 |
Francia Bayer HealthCare Tél (N° vert): +33-(0)80087 54 54 | Portugal Bayer Portugal, Lda. Tel: +351‑21‑416 42 00 |
Hrvatska Bayer d.o.o. Tel: +385-(0)1-6599 900 | România SC Bayer SRL Tel: +40 21 529 59 00 |
Ireland Bayer Limited Tel: +353 1 216 3300 | Slovenija Bayer d. o. o. Tel.: +386‑(0)1‑58 14 400 |
Ísland Icepharmahf. Sími: +354 540 80 00 | Slovenská republika Bayer, spol. s r.o. Tel: +421 2 59 21 31 11 |
Italia Bayer S.p.A. Tel: +39‑02‑397 81 | Suomi/Finland Bayer Oy Puh/Tel: +358‑20 785 21 |
Κ?προς NOVAGEM Limited Τηλ: +357 22 48 38 58 | Sverige Bayer AB Tel: +46‑(0)8‑580223 00 |
Latvija SIA Bayer Tel: +371 67 84 55 63 | United Kingdom (Northern Ireland) Bayer AG Tel: +44 (0)118 206 3000 |
Fecha de la última revisión de este prospecto:
Otrasfuentes de información
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: http://www.ema.europa.eu.
Anexo: PROCEDIMIENTO PARA LA AUTOINYECCIÓN
Su médico le ha recetado Betaferon para tratar su EM. Tolerará mejor Betaferon si comienza con una dosis baja y va aumentándola gradualmente hasta la dosis estándar completa (ver la primera parte de este prospecto, sección3. “Cómo usar Betaferon”).Para aumentar fácilmente la dosificación durante las primeras 12 inyecciones, puede que le proporcionen un envase especial para escalado de dosis, que presenta cuatro envases triples en diferentes colores que incluyen unas jeringas con marcas especiales y un “Prospecto introductorio para el envase para escalado de dosis” con instrucciones detalladas.Las jeringas en este envase para escalado de dosis están marcadas de acuerdo con las dosis correspondientes (0,25; 0,5; 0,75 o 1,0ml).
Las siguientes instrucciones e ilustraciones tienen por objeto explicar cómo debe preparar la inyección de Betaferon y cómo debe proceder para inyectársela usted mismo. Lea cuidadosamente las instrucciones y sígalas paso a paso. Su médico o enfermero le instruirá y adiestrará en el procedimiento y técnica de autoadministración. No intente la autoadministración hasta estar seguro de haber comprendido cómo ha de preparar la solución para inyección y cómo ha de inyectársela.
PARTE I: INSTRUCCIONES PASO A PASO
Las instrucciones incluyen los siguientes pasos principales:
A)Consejos generales
?¡Empiece bien!
Comprobará que en unas pocas semanas el tratamiento formará parte de su vida. Para empezar, lo siguiente le puede ayudar:
Consulte las condiciones de conservación en la sección5 del prospecto: “Conservación de Betaferon” en la primera parte de este prospecto.
?Consejos importantes que debe tener en cuenta
B)Preparándose para inyectar
?¿Cómo elegir el lugar para la inyección?
Antes de preparar la inyección de Betaferon, decida dónde se va a inyectar. Debe inyectar Betaferon en la capa grasa entre la piel y el músculo (es decir, en el tejido subcutáneo, entre 8y 12mm por debajo de lapiel). Los mejores lugares para la inyección son aquellos en los que la piel es blanda y suave, y lejos de las articulaciones, los nervios o los huesos, por ejemplo, el abdomen, el brazo, el muslo o las nalgas.
Importante:No se inyecte en zonas en las que usted perciba bultos, hematomas, nódulos firmes, dolor, o una zona en la cual la piel esté decolorada, deprimida, con costra, o con una rotura abierta. Hable con su médico o enfermero acerca de éstas u otras condiciones poco usuales que pueda hallar.
Debe rotar el lugar de inyección cada vez que se inyecte. Si alguna zona es demasiado difícil de alcanzar, es posible que algún familiar o amigo tenga que ayudarle a administrarse las inyecciones. Siga la secuencia que se describe en el esquema que se incluye al final del Anexo (ver Parte II “Rotación de los lugares de inyección”) y volverá al primer lugar en que se inyectó después de 8 inyecciones (16días). En ese tiempo, cada lugar de la inyección se recuperará completamente antes de recibir la siguiente inyección.
Consulte el esquema de rotaciones que se encuentra al final de este Anexo para saber cómo elegir el lugar de inyección. También se incluye un ejemplo de “Calendario para la administración” (ver Anexo Parte III). Con esto tendrá una idea de cómo controlar los lugares y fechas de sus inyecciones.
?Comprobación del contenido del envase
En cada envase individual de Betaferon encontrará:
Además necesitará un contenedor de desechos para eliminar las jeringas y las agujas usadas.
Utilice un desinfectante adecuado para desinfectar la piel.
Si tiene un envase para escalado de dosis de Betaferon encontrará 4 envases triples en diferentes colores y numerados, cada uno de los cuales contiene:
Además necesitará un contenedor para las jeringas y agujas usadas.
Utilice un desinfectante adecuado para desinfectar la piel.
Comience con elenvase triple amarillo 1quecontiene 3 jeringas con una marca de 0,25ml, para los días de tratamiento 1, 3 y 5.
Use a continuación elenvase triple rojo 2que contiene 3 jeringas con una marca de 0,5ml, para los días de tratamiento 7, 9 y 11.
Continúe con elenvase triple verde 3que contiene 3 jeringas con una marca de 0,75ml, para los días de tratamiento 13, 15 y 17.
Use elenvase triple azul 4que contiene 3 jeringas con una marca de 0,25; 0,5; 0,75 y 1,0ml, para los días de tratamiento 19, 21 y 23.
C)Reconstitución de la solución, paso a paso
1 - Lávese las manos cuidadosamente con agua y jabón antes de comenzar este proceso. | |
2 - Abra el vial de Betaferon y póngalo en la mesa. Es mejor usar el pulgar que las uñas, porque se las podría partir. | |
3 - Limpie la parte superior del vial con una toallita con alcohol, moviéndola sólo en una dirección. Déjela apoyada encima del vial. | |
4 – Abra el blíster que contiene el adaptador para el vial, pero no lo extraiga. No extraiga el adaptador para el vial del blísteren este punto. No toque el adaptador. Esto es para que se mantenga estéril. | |
5 – Antes de unir el adaptador retire y deseche la toallita con alcohol y deje reposar el vial sobre una superficie plana. 6 - Sostenga el blíster por su superficie exterior y colóquelo sobre el vial. Empuje hacia abajo firmemente hasta que note que encaja en su lugar sobre el vial. | |
7 - Retire el blíster del adaptador para el vial, sujetándolo por los bordes. Ahora está preparado para conectar la jeringa precargada con el disolvente al adaptador para el vial. | |
8. Sujete la jeringa. ¡Asegúrese de que el capuchón de color naranja está unido firmemente a la jeringa de disolvente! Retire el capuchón girándolo. Deseche el capuchón. | |
9 - Conecte la jeringa en la apertura lateral del adaptador para el vial, introduciendo el extremo de la jeringa y apretándolo cuidadosamente, girando a la vez en el sentido de las agujas del reloj (ver la flecha). Así conectará correctamente la jeringa. | |
10 - Sujete la jeringa conectada por la parte inferior del vial. Empuje despacio el émbolo de la jeringa hasta el fondo para hacer pasar todo el disolvente hacia el vial. Suelte el émbolo, que deberá volver a su posición original. Esto también se aplica al envase para escalado de dosis. | |
11 – Sin soltar la jeringa conectada, mueva en círculos el vial despacio para disolver todo el polvo seco de Betaferon. No agite el vial. | |
12 - Examine cuidadosamente la solución, que debe ser incolora (transparente) y no debe tener partículas. Si la solución está coloreada o tiene partículas, deséchela y comience de nuevo utilizando otro envase. Si aparece espuma, lo que puede suceder cuando el vial se agita o se mueve demasiado en círculos, déjelo reposar hasta que desaparezca la espuma. |
D)Preparación de la inyección
13 - Si el émbolo ha vuelto a su posición original, empújelo otra vez y sujételo en esa posición. Para preparar la inyección, gire el sistema de modo que el vial quede por encima de la jeringa, con el tapón hacia abajo. De ese modo, la solución puede fluir hacia la jeringa. Mantenga la jeringa en posición horizontal. Tire lentamente del émbolo hacia atrás para extraer toda la solución del vial a la jeringa. Con el envase para escalado de dosis, extraiga la soluciónsolamente hasta la marca en la jeringa: 0,25mlpara las tres primeras inyecciones(el día 1, 3, 5 de tratamiento),ó 0,5mlpara las inyecciones el día 7, 9, 11 del tratamiento,o 0,75mlpara las inyecciones el día 13, 15, 17 del tratamiento. Deseche el vial con cualquier solución sobrante. Desde el día 19 se estará inyectando ladosis completa de 1,0ml. | |
14 – Tras extraer la solución, gire la jeringa conectada de modo que la aguja apunte hacia arriba. Esto permite que las burbujas de aire se desplacen a la parte superior de la solución. | |
15 - Elimine las burbujas de aire dando unos golpecitos suaves a la jeringa y empujando el émbolo hasta la marca de 1 ml, o hasta el volumen que le haya prescrito su médico. Si se está inyectando menos de 1 ml con el envase para escalado de dosis podría no haber burbujas de aire, sin embargo para la inyección de la dosis completa podrían aparecer algunas burbujas de aire. Elimínelas dando golpecitos suaves a la jeringa con el dedo y empujando el émbolo hasta la marca respectiva en la jeringa. Si, junto con las burbujas de aire, entra demasiada solución al vial, regrese a la posición horizontal (ver figura 13) y tire un poco del émbolo para volver a extraer la solución desde el vial a la jeringa. | |
16 - A continuación, sostenga el adaptador para el vial azul conectado al vial y sepárelo de la jeringa, girándolo hacia abajo, para retirarlo de la jeringa. Cuando haga esto, sostenga sólo el adaptador azul de plástico. Mantenga la jeringa en posición horizontal, con el vial por debajo de la jeringa. | |
Separe el vial y el adaptador de la jeringa para que la solución pueda fluir adecuadamente cuando la inyecte. | |
17 – Deseche el vial y cualquier cantidad no utilizada de la solución en el contenedor de desechos | |
18 - Ya está listo para la inyección. Si, por algún motivo, no puede inyectar el Betaferon inmediatamente, puede guardar la solución reconstituida en la jeringa en la nevera durante 3 horas como máximo antes de su uso. Nunca debe congelarla ni esperar más de 3 horas para inyectarla. Si pasan más de tres horas, deseche la solución reconstituida de Betaferon y prepare una inyección nueva. Cuando use la solución, caliente la jeringa con sus manos antes de la inyección, para evitar el dolor. |
E)Realización de la inyección
1 - Elija un área para la inyección (ver consejos al inicio y los diagramas al final de este Anexo) y anótela en su “Calendario para la administración”. | |
2 - Emplee una toallita con alcohol para limpiar la piel en el lugar de inyección: Deje secar la piel al aire. Tire la toallita. Utilice un desinfectante adecuado para desinfectar la piel. | |
3 - Quite el capuchón de la aguja tirando del mismo sin girarlo. | |
4 - Pellizque suavemente la piel que rodea al punto de inyección previamente desinfectado (para levantarla un poco). | |
5 - Sujete la jeringa como un lápiz o un dardo; empuje la aguja en la piel manteniéndola recta en un ángulo de 90° con un movimiento rápido y sin titubeos. Nota: Betaferon también puede administrarse con un autoinyector. | |
6 - Inyecte el medicamento, empujando el émbolo con un movimiento lento y constante (presione el émbolo hasta el final hasta que la jeringa quede vacía). | |
7- Deseche la jeringa y la aguja, depositándolas en el contenedor de desechos. |
F)Revisión rápida del proceso
-Saque el contenido necesario para una inyección.
-Conecte el adaptador para el vial al vial.
-Conecte la jeringa al adaptador para el vial.
-Empuje el émbolo de la jeringa, para transferir todo el disolvente hacia el vial.
-Gire el sistema (vial encima de la jeringa) y extraiga la cantidad prescrita de la solución.
-Retire el vial de la jeringa; ahora está preparado para inyectarse.
NOTA: La inyección debe administrarse inmediatamente después de la mezcla (si la inyección se retrasa, refrigere la solución e inyéctela en las siguientes tres horas). No congelar.
PARTE II:ROTACIÓN DE LOS LUGARES DE INYECCIÓN
Debe elegir un nuevo lugar para cada inyección, para permitir a la zona tiempo de recuperación ayudando a prevenir una infección. Se proporciona consejo sobre qué áreas elegir en la primera parte de este Anexo. Es una buena idea conocer dónde se va a aplicar la inyección antes de preparar la jeringa. El esquema mostrado en el diagrama más adelante le ayudará a variar los lugares de forma adecuada. Por ejemplo, adminístrese la primera inyección en el lado derecho del abdomen, elija el lado izquierdo para la segunda inyección, después desplácese hacia el muslo derecho para la tercera, y así a través del diagrama hasta que hayan sido utilizadas todas las zonas apropiadas posibles del cuerpo. Conserve una anotación de dónde y cuándo se inyectó la última vez. Una forma de hacerlo es anotar esta información en el “Calendario para la administración” que se acompaña.
Siguiendo este esquema, volverá usted al lugar inicial (es decir al lado derecho del abdomen) después de 8inyecciones (16días). Esto es lo que se conoce como “Ciclo de Rotación”. En nuestro calendario de ejemplo, cada una de las 8 áreas corporales se ha dividido a su vez en 6 lugares de inyección (sumándolos todos, hay 48 lugares en los que administrar las inyecciones), izquierdo y derecho: partes superior, media e inferior de cada área corporal. Cuando vuelva a un área de inyección después de terminar un ciclo de rotación, elija la zona más alejada dentro de esa área. Si aparece alguna úlcera, consulte con su médico o enfermera antes de elegir otros lugares de inyección.
Calendario de rotación:
Para ayudarle a rotar de forma adecuada los lugares de inyección, le recomendamos que rellene un registro con la fecha y el lugar de inyección. Puede usar el siguiente esquema de rotación.
Trabaje cada ciclo de rotación sucesivamente. Cada ciclo será de ocho inyecciones (16días), administradas desde la primera área hasta la octava área, por turno. Siguiendo esta secuencia, dará a cada área la oportunidad de recuperarse antes de recibir otra inyección.
Primer ciclo de rotación:Sección superior izquierda de cada área
Segundo ciclo de rotación:Sección inferior derecha de cada área
Tercer ciclo de rotación:Sección central izquierda de cada área
Cuarto ciclo de rotación:Sección superior derecha de cada área
Quinto ciclo de rotación:Sección inferior izquierda de cada área
Sexto ciclo de rotación:Sección central derecha de cada área
CALENDARIO DE ROTACIÓN: |
PARTE III:CALENDARIO PARA LA ADMINISTRACIÓN DEBETAFERON
Instrucciones para controlar los lugares y fechas de inyección
-Seleccione un lugar de inyección para su primera inyección.
-Limpie el lugar de inyección con una toallita con alcohol y déjelo secar al aire.
-Después de la inyección, rellene el lugar de inyección y la fecha en el “Calendario para la administración” (ver el ejemplo en: la figura siguiente con instrucciones para controlar los lugares y fechas de inyección).
EJEMPLO DE CALENDARIO PARA LA ADMINISTRACIÓN: |
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Anexo: PROSPECTO INTRODUCTORIO PARA EL ENVASE PARA ESCALADO DE DOSIS
Su médico le ha recetado Betaferon para tratar su EM. Tolerará mejor Betaferon si comienza con una dosis baja y va aumentándola gradualmente hasta la dosis estándar completa (ver la primera parte del prospecto, sección3. “Cómo usar Betaferon”). Las jeringas en este envase para escalado de dosis están marcadas de acuerdo con las dosis correspondientes (0,25; 0,5; 0,75 o 1,0ml).
?Comprobación del contenido del envase
Encontrará en el envase para escalado de dosis de Betaferon 4 envases triples de distintos colores y numerados, cada uno de los cuales contiene:
Cada envase triple contiene las jeringas que necesitará para preparar cada dosis. Las jeringas tienen marcas especiales para esa dosis. Siga con atención las instrucciones de empleo que aparecen a continuación. Para cada paso de ajuste de la dosis, utilice la cantidad completa de disolvente para la reconstitución del polvo de Betaferon, y a continuación, extraiga la dosis requerida con la jeringa.
Comience usando elenvase triple amarilloque está claramente marcado con un“1”en la parte superior derecha de la caja.
Este primer envase triple se debe utilizar para los días de tratamiento 1, 3 y 5.
Contiene jeringas marcadas especialmente con marcas de0,25ml. Esto le ayudará a inyectarse solamente la dosis necesaria.
Después de terminar el envase amarillo, comience a usar elenvase triple rojoque está claramente marcado con un"2"en la parte superior derecha de la caja.
Este segundo envase triple se debe utilizar para los días de tratamiento 7, 9 y 11.
Contiene jeringas marcadas especialmente con marcas de0,50ml. Esto le ayudará a inyectarse solamente la dosis necesaria.
Después de terminar el envase rojo, comience a usar elenvase triple verdeque está claramente marcado con un"3"en la parte superior derecha de la caja
Este tercer envase triple se debe utilizar para los días de tratamiento 13, 15 y 17.
Contiene jeringas marcadas especialmente con marcas de0,75ml. Esto le ayudará a inyectarse solamente la dosis necesaria.
Finalmente, después de terminar el envase verde, comience a usar elenvase triple azulque está claramente marcado con un"4"en la parte superior derecha de la caja. Este último envase triple se debe utilizar para los días de tratamiento 19, 21 y 23.
Contiene jeringas con marcas de0,25, 0,5, 0,75 y 1,0ml. Con el envase triple “4” puede inyectar la dosis completa de 1,0ml.
Para una descripción sobre cómo preparar y usar el polvo de Betaferon, consulte la sección3. “Cómo usar Betaferon” en la primera parte del prospecto y el Anexo “Procedimiento para la autoinyección” en la segunda parte del prospecto.
Además, necesitará un contenedor para las jeringas y agujas usadas.
¿Tienes dudas sobre este medicamento o tus síntomas? Consulta con un médico titulado para orientación y atención personalizada.