Padrão de fundo
Phisioneal 40 z glukozom 3,86 u/v 38,6 mg/ml

Phisioneal 40 z glukozom 3,86 u/v 38,6 mg/ml

About the medicine

Como usar Phisioneal 40 z glukozom 3,86 u/v 38,6 mg/ml

Folheto informativo para o utilizador

PHYSIONEAL 40 com glicose a 1,36% em volume/ volume 13,6 mg/ml, solução para diálise peritoneal

PHYSIONEAL 40 com glicose a 2,27% em volume/ volume 22,7 mg/ml, solução para diálise peritoneal

PHYSIONEAL 40 com glicose a 3,86% em volume/ volume 38,6 mg/ml, solução para diálise peritoneal

Deve ler atentamente o conteúdo do folheto antes de usar o medicamento, pois contém

informações importantes para o doente.

  • Deve conservar este folheto para o poder reler se necessário.
  • Em caso de dúvidas, deve consultar o médico.
  • Se o doente apresentar algum efeito não desejado, incluindo quaisquer efeitos não desejados não mencionados neste folheto, deve informar o médico. Ver ponto 4.

Índice do folheto:

  • 1. O que é PHYSIONEAL 40 e para que é usado
  • 2. Informações importantes antes de usar PHYSIONEAL 40
  • 3. Como usar PHYSIONEAL 40
  • 4. Efeitos não desejados
  • 5. Como conservar PHYSIONEAL 40
  • 6. Conteúdo da embalagem e outras informações

1. O que é PHYSIONEAL 40 e para que é usado

PHYSIONEAL 40 é uma solução para diálise peritoneal. Remove água e resíduos desnecessários do sangue. Corrige também concentrações anormais de vários componentes do sangue. PHYSIONEAL 40 contém diferentes concentrações de glicose (1,36%, 2,27% ou 3,86%). Quanto maior a concentração de glicose na solução, maior a quantidade de água que pode ser removida do sangue.
PHYSIONEAL 40 é usado nos seguintes casos:

  • insuficiência renal temporária ou permanente;
  • retenção significativa de líquidos no organismo;
  • desordens graves de acidez ou alcalinidade (pH) e teor de sal no sangue;
  • certos tipos de envenenamento por medicamentos, quando não é possível usar outros métodos de tratamento.

A acidez (ou pH) da solução PHYSIONEAL 40 é semelhante ao pH do sangue. Por isso, é especialmente recomendado para pessoas que sentem dor ou desconforto durante o processo de preenchimento com outros soluções de diálise, com maior acidez.

2. Informações importantes antes de usar PHYSIONEAL 40

O primeiro uso do medicamento deve ser feito sob supervisão médica.

Quando não usar a solução PHYSIONEAL 40

  • Se o doente tiver alergia a substâncias ativas ou a qualquer um dos outros componentes deste medicamento (listados no ponto 6).
  • se o doente tiver uma desordem que afeta a parede abdominal ou a cavidade abdominal, que não possa ser corrigida cirurgicamente ou outra desordem que não possa ser corrigida e que aumenta o risco de infecções na cavidade abdominal.
  • se o doente tiver perda documentada de função peritoneal devido a aderências peritoneais extensas.

Advertências e precauções

Antes de iniciar o uso de PHYSIONEAL 40, deve discutir com o médico.
Deve ter especial cuidado:

  • se o doente tiver desordens graves que afetam a parede abdominal ou a cavidade abdominal. Por exemplo, se o doente tiver uma hérnia ou uma condição inflamatória ou infecciosa crônica que afeta os intestinos.
  • se o doente tiver feito um transplante de artéria na aorta;
  • se o doente tiver dificuldades para respirar;
  • se o doente tiver dor abdominal, febre ou turvação do líquido drenado. Isso pode ser um sinal de peritonite ou infecção. Deve contactar imediatamente a equipe médica que cuida do doente. Deve anotar o número de lote do produto e mostrá-lo à equipe médica, juntamente com o saco de líquido drenado. A equipe médica decidirá se é necessário interromper o tratamento ou iniciar um tratamento corretivo. Por exemplo, se ocorrer uma infecção, o médico pode realizar alguns exames para escolher o antibiótico mais adequado. Até que o tipo de infecção seja determinado, o médico pode prescrever um antibiótico de amplo espectro.
  • se o doente tiver níveis elevados de lactato no sangue. O risco de acidose láctica pode ocorrer devido a: o queda acentuada da pressão arterial ou infecção do sangue que pode estar associada à insuficiência renal aguda; o doenças metabólicas congênitas; o uso de metformina (medicamento usado para tratar a diabetes); o uso de medicamentos usados para tratar o HIV, especialmente os medicamentos chamados NRTI (inibidores nucleosídicos da transcriptase reversa).
  • em doentes com diabetes que usam esta solução de diálise, deve verificar regularmente as doses de medicamentos que controlam os níveis de glicose no sangue (por exemplo, insulina). A dose de medicamentos anti-diabéticos pode precisar ser ajustada, especialmente no início do tratamento de diálise peritoneal ou se houver alterações no tratamento de diálise peritoneal.
  • em doentes com alergia ao milho, que pode causar reações de hipersensibilidade, incluindo reações alérgicas graves chamadas anafilaxia. Deve interromper imediatamente a infusão e drenar a solução da cavidade peritoneal.
  • se o doente tiver uma grande atividade do hormônio paratiroideo no sangue devido à doença renal. A pequena concentração de cálcio na solução PHYSIONEAL 40 pode agravar a hiperparatiroideismo. O médico deve monitorar a atividade do hormônio paratiroideo no sangue do doente.
  • o doente - se possível, em consulta com o médico - deve manter um registro escrito do balanço de líquidos e do peso corporal. O médico verificará regularmente os parâmetros do sangue, especialmente as concentrações de sal (por exemplo, bicarbonato, potássio, magnésio, cálcio e fosfato) e do hormônio paratiroideo e lipídios.
  • se o doente tiver níveis elevados de bicarbonato no sangue;
  • não deve usar uma quantidade maior de solução do que a prescrita pelo médico. Os sintomas de sobrecarga incluem inchaço abdominal, sensação de plenitude e falta de ar.
  • o médico verificará regularmente a concentração de potássio no doente. Se a concentração de potássio diminuir excessivamente, o médico pode prescrever a ingestão de cloreto de potássio para corrigir a deficiência.
  • a sequência inadequada de conexão ou preenchimento pode levar à entrada de ar na cavidade peritoneal, o que pode causar dor abdominal e (ou) peritonite.
  • no caso de infusão de solução não misturada, a solução deve ser drenada imediatamente e um novo saco com solução misturada deve ser usado;
  • a doença chamada esclerose encapsulante peritoneal (EPS) é uma complicação rara, mas conhecida, do tratamento de diálise peritoneal. O doente e o médico devem estar cientes da possibilidade de ocorrência desta complicação. A EPS causa: o inflamação na cavidade abdominal; o espessamento da parede intestinal, que pode estar associado à dor abdominal, inchaço abdominal ou vômitos. A EPS pode ser fatal.

Crianças

O médico avaliará o risco e os benefícios do uso deste medicamento em doentes com menos de 18 anos.

PHYSIONEAL 40 e outros medicamentos

  • Deve informar o médico sobre todos os medicamentos que o doente está tomando atualmente ou recentemente, bem como sobre os medicamentos que o doente planeja tomar.
  • Se o doente estiver tomando outros medicamentos, o médico pode precisar aumentar as doses, pois o tratamento de diálise peritoneal aumenta a eliminação de alguns medicamentos.
  • Deve ter cuidado se o doente estiver tomando medicamentos cardíacos chamados glicosídeos cardíacos (por exemplo, digoxina), pois: o pode ser necessário suplementar potássio e cálcio; o podem ocorrer desordens do ritmo cardíaco (arritmia); o durante o tratamento, o doente estará sob controle médico rigoroso, especialmente a concentração de potássio será monitorada.

Gravidez e amamentação

Se a doente estiver grávida ou amamentando, suspeitar que pode estar grávida ou planejar ter um filho, deve consultar o médico antes de usar este medicamento.
O médico avaliará se o tratamento é apropriado nesse caso.

Condução de veículos e uso de máquinas

Este tipo de tratamento pode causar fraqueza, visão turva ou tontura. Não deve conduzir veículos ou operar máquinas se apresentar esses sintomas.

3. Como usar PHYSIONEAL 40

PHYSIONEAL 40 é destinado à administração na cavidade peritoneal. É um espaço na cavidade abdominal (abdomen) entre a pele e a parede peritoneal. A parede peritoneal é uma membrana que envolve os órgãos internos, como os intestinos e o fígado.
A solução não é destinada à administração intravenosa.
Este medicamento deve ser sempre usado de acordo com as instruções da equipe médica especializada em diálise peritoneal. Em caso de dúvidas, deve consultar o médico.
Se o saco estiver danificado, deve ser descartado.

Em que doses e com que frequência usar o medicamento

O médico prescreverá a concentração de glicose e a quantidade de sacos para uso diário.

Uso em crianças e adolescentes

Em doentes com menos de 18 anos, antes de prescrever o medicamento, o médico avaliará a relação risco-benefício do uso deste medicamento.

Interrupção do uso de PHYSIONEAL 40

Não deve interromper a diálise peritoneal sem a concordância do médico. A interrupção do tratamento pode ter consequências fatais.

Método de administração

Antes de usar:

  • Deve aquecer o saco à temperatura de 37°C. Para isso, deve usar uma placa de aquecimento especial. Nunca deve mergulhar o saco em água para aquecê-lo. Não deve usar o forno de micro-ondas para aquecer o saco.
  • Durante a administração da solução, deve usar técnicas assépticas, de acordo com o treinamento.
  • Antes de iniciar a troca, deve certificar-se de que as mãos e o local onde a troca será realizada estão limpos.
  • Antes de abrir o saco de proteção, deve verificar o tipo de solução, a data de validade e a quantidade (volume). Deve levantar o saco de diálise e verificar se não há vazamento (presença de líquido no saco de proteção). Não deve usar se o saco estiver vazando.
  • Depois de remover o saco de proteção, deve verificar se o saco não está vazando, apertando-o fortemente. Deve verificar se a tampa entre as câmaras não está quebrada. Se a tampa estiver quebrada, a solução deve ser descartada. Não deve usar o saco se houver vazamento.
  • Deve verificar se a solução está clara. Não deve usar o saco se a solução estiver turva ou contiver partículas. Antes da troca, deve certificar-se de que todas as conexões estão seguras.
  • Deve misturar o conteúdo das duas câmaras quebrando a tampa entre as câmaras. Deve esperar até que o conteúdo da câmara superior flua completamente para a câmara inferior. Deve misturar suavemente pressionando as mãos nas paredes da câmara inferior.
  • Deve perguntar ao médico em caso de dúvidas ou preocupações sobre este produto ou como usá-lo.
  • Cada saco é destinado a uso único. Qualquer solução não utilizada deve ser descartada.
  • A solução deve ser administrada dentro de 24 horas após a mistura.

Depois de usar, deve verificar se o líquido drenado não está turvo.

Compatibilidade com outros medicamentos

O médico pode prescrever ao doente outros medicamentos na forma de injeção, que devem ser adicionados diretamente ao saco de PHYSIONEAL 40. Nesse caso, deve adicionar o medicamento através do local destinado a isso, localizado na pequena câmara, antes de quebrar a tampa entre as câmaras. Depois de adicionar o medicamento, deve usar o produto imediatamente. Em caso de dúvidas, deve consultar o médico.

Uso de uma quantidade maior do que a recomendada de sacos de PHYSIONEAL 40 em 24 horas

Se for administrada uma quantidade excessiva de solução de PHYSIONEAL 40, pode ocorrer:

  • inchaço abdominal;
  • sensação de plenitude e (ou)
  • falta de ar. Deve contactar imediatamente o médico. O médico prescreverá o próximo passo. Em caso de dúvidas adicionais sobre o uso do medicamento, deve consultar o médico.

4. Efeitos não desejados

Como qualquer medicamento, este medicamento pode causar efeitos não desejados, embora não ocorram em todos.
Se ocorrer algum dos sintomas abaixo, deve informar imediatamente o médico ou o centro de tratamento de diálise peritoneal:

  • Hipertensão (pressão arterial mais alta do que o normal)
  • Hiperolemia: inchaço nos tornozelos ou pernas, inchaço nas pálpebras, falta de ar ou dor no peito
  • Dor abdominal
  • Calafrios (sintomas semelhantes aos da gripe), febre
  • Peritonite. São efeitos não desejados graves. Pode ser necessária intervenção médica imediata.

Se ocorrerem algum efeito não desejado, incluindo quaisquer efeitos não desejados não mencionados no folheto, deve informar o médico ou o centro de tratamento de diálise peritoneal.
Frequentemente (ocorrendo em 1 de cada 10 pessoas):

  • Alterações nos resultados dos exames de sangue:
    • aumento da concentração de cálcio (hipercalcemia)
  • diminuição da concentração de potássio (hipocalemia), que pode causar fraqueza muscular, tremores musculares ou desordens do ritmo cardíaco
  • aumento da concentração de bicarbonato (alcalose)
    • fraqueza, fadiga
    • retenção de líquidos (edema)
    • aumento de peso

Não muito frequentemente (ocorrendo em 1 de cada 100 pessoas):

  • diminuição do volume de líquido removido durante a diálise
  • desmaio, tontura ou dor de cabeça
  • turvação da solução drenada da peritoneal, dor abdominal
  • sangramento da peritoneal, supuração, inchaço ou dor no local de saída do cateter, obstrução do cateter
  • náuseas, perda de apetite, dispepsia, inchaço com flatulência, sede, secura na boca
  • inchaço ou inflamação na cavidade abdominal, dor no ombro, hérnia na cavidade abdominal (hérnia inguinal)
  • alterações nos resultados dos exames de sangue:
    • acidose láctica
    • aumento da concentração de dióxido de carbono
    • aumento da concentração de açúcar (hiperglicemia)
    • aumento da contagem de glóbulos brancos (eosinofilia)
  • dificuldades para dormir
  • pressão arterial baixa (hipotensão)
  • tosse
  • dor muscular e óssea
  • inchaço no rosto ou garganta
  • erupção cutânea.

Outros efeitos não desejados relacionados ao procedimento de diálise peritoneal:

  • infecção no local de saída do cateter, obstrução do cateter.

Notificação de efeitos não desejados

Se ocorrerem algum efeito não desejado não mencionado no folheto, deve informar o médico, farmacêutico ou enfermeiro. Os efeitos não desejados podem ser notificados diretamente ao Departamento de Monitoramento de Efeitos Não Desejados de Produtos Farmacêuticos da Agência Reguladora de Produtos Farmacêuticos, Dispositivos Médicos e Produtos Biocidas
Al. Jerozolimskie 181C
PL 02-222 Varsóvia
Telefone: + 48 22 49 21 301
Fax: + 48 22 49 21 309
Site: https://smz.ezdrowie.gov.pl
Os efeitos não desejados também podem ser notificados ao responsável pelo produto.
A notificação de efeitos não desejados permitirá que mais informações sejam coletadas sobre a segurança do uso do medicamento.

5. Como conservar PHYSIONEAL 40

  • O medicamento deve ser conservado em local não visível e inacessível às crianças.
  • Conservar na embalagem original.
  • Não conservar a uma temperatura abaixo de 4°C.
  • Não use este medicamento após o prazo de validade impresso na caixa e no saco, após a expressão "Validade" e o símbolo . O prazo de validade é o último dia do mês indicado.

PHYSIONEAL 40 deve ser eliminado de acordo com as instruções fornecidas durante o treinamento.

6. Conteúdo da embalagem e outras informações

Este folheto não contém todas as informações sobre o medicamento. Em caso de dúvidas ou preocupações adicionais, deve consultar o médico.

O que contém PHYSIONEAL 40

Substâncias ativas na solução de diálise peritoneal após mistura:
Outros componentes são água para injeção e dióxido de carbono.
Composição da solução após misturaem mmol/l:

1,36% 2,27% 3,86%

Glicose anidra (mmol/l)
75,5
126
214
Sódio (mmol/l)
Cálcio (mmol/l)
Magnésio (mmol/l)
Cloruros (mmol/l)
Bicarbonato (mmol/l)
Lactato (mmol/l)
132
1,25
0,25
95
25
15

Como é PHYSIONEAL 40 e o que contém a embalagem

  • A solução PHYSIONEAL 40 é uma solução transparente, incolor, estéril, para diálise peritoneal.
  • A solução PHYSIONEAL 40 está em um saco de duas câmaras com PCV. As duas câmaras são separadas por uma solda permanente. PHYSIONEAL 40 deve ser administrado apenas após a mistura completa do conteúdo das duas câmaras.
  • Cada saco é embalado em um saco de proteção e fornecido em caixas de cartão.

1,5 l - 1 saco na embalagem - saco simples de duas câmaras - conector do tipo Luer
1,5 l - 1 saco na embalagem - saco duplo de duas câmaras - conector do tipo Luer
1,5 l - 5 sacos na embalagem - saco simples de duas câmaras - conector do tipo Luer
1,5 l - 5 sacos na embalagem - saco duplo de duas câmaras - conector do tipo Luer
1,5 l - 6 sacos na embalagem - saco simples de duas câmaras - conector do tipo Luer
1,5 l - 6 sacos na embalagem - saco duplo de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,0 l - 1 saco na embalagem - saco simples de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,0 l - 1 saco na embalagem - saco duplo de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,0 l - 4 sacos na embalagem - saco simples de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,0 l - 4 sacos na embalagem - saco duplo de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,0 l - 5 sacos na embalagem - saco simples de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,0 l - 5 sacos na embalagem - saco duplo de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,5 l - 1 saco na embalagem - saco simples de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,5 l - 1 saco na embalagem - saco duplo de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,5 l - 4 sacos na embalagem - saco simples de duas câmaras - conector do tipo Luer

1,36%2,27%3,86%
Glicose monoidratada (g/l)15,025,042,5
equivalente a glicose anidra (g/l)13,622,738,6
Cloruro de sódio (g/l)5,38
Cloruro de cálcio diidratado (g/l)0,184
Cloruro de magnésio hexaidratado (g/l)0,051
Bicarbonato de sódio (g/l)2,10
Lactato de sódio solução (g/l)1,68

2,5 l - 4 sacos na embalagem - saco duplo de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,5 l - 5 sacos na embalagem - saco simples de duas câmaras - conector do tipo Luer
2,5 l - 5 sacos na embalagem - saco duplo de duas câmaras - conector do tipo Luer
Nem todos os tipos de sacos e tamanhos de embalagens precisam estar disponíveis.

Responsável e fabricante

Responsável:

Vantive Belgium SRL
Boulevard d’Angleterre 2
1420 Braine-l’Alleud
Bélgica

Fabricante:

Vantive Manufacturing Limited
Moneen Road, Castlebar
County Mayo
Irlanda
Data da última atualização do folheto:julho de 2024
Vantive e Physioneal são marcas registradas da Vantive Health Inc. ou de suas afiliadas.

Consulte um médico online

Tem perguntas sobre este medicamento ou sintomas? Obtenha orientação de um médico qualificado, de forma prática e segura.

5.0(79)
Doctor

Alina Tsurkan

Medicina familiar12 anos de experiência

A Dra. Alina Tsurkan é médica de clínica geral e familiar licenciada em Portugal, oferecendo consultas online para adultos e crianças. O seu trabalho centra-se na prevenção, diagnóstico preciso e acompanhamento a longo prazo de condições agudas e crónicas, com base em medicina baseada na evidência.

A Dra. Tsurkan acompanha pacientes com uma ampla variedade de queixas de saúde, incluindo:

  • Infeções respiratórias: constipações, gripe, bronquite, pneumonia, tosse persistente.
  • Problemas otorrinolaringológicos: sinusite, amigdalite, otite, dor de garganta, rinite alérgica.
  • Queixas oftalmológicas: conjuntivite alérgica ou infeciosa, olhos vermelhos, irritação ocular.
  • Problemas digestivos: refluxo ácido (DRGE), gastrite, síndrome do intestino irritável (SII), obstipação, inchaço abdominal, náuseas.
  • Saúde urinária e reprodutiva: infeções urinárias, cistite, prevenção de infeções recorrentes.
  • Doenças crónicas: hipertensão, colesterol elevado, controlo de peso.
  • Queixas neurológicas: dores de cabeça, enxaquecas, distúrbios do sono, fadiga, fraqueza geral.
  • Saúde infantil: febre, infeções, problemas digestivos, seguimento clínico, orientação sobre vacinação.

Outros serviços disponíveis:

  • Atestados médicos para a carta de condução (IMT) em Portugal.
  • Aconselhamento preventivo e consultas de bem-estar personalizadas.
  • Análise de resultados de exames e relatórios médicos.
  • Acompanhamento clínico e revisão de medicação.
  • Gestão de comorbilidades e situações clínicas complexas.
  • Prescrições e documentação médica à distância.

A abordagem da Dra. Tsurkan é humanizada, holística e baseada na ciência. Trabalha lado a lado com cada paciente para desenvolver um plano de cuidados personalizado, centrado tanto nos sintomas como nas causas subjacentes. O seu objetivo é ajudar cada pessoa a assumir o controlo da sua saúde com acompanhamento contínuo, prevenção e mudanças sustentáveis no estilo de vida.

CameraMarcar consulta online
Mais horários
5.0(12)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina familiar17 anos de experiência

Dr. Nuno Tavares Lopes é médico licenciado em Portugal com mais de 17 anos de experiência em medicina de urgência, clínica geral, saúde pública e medicina do viajante. Atualmente, é diretor de serviços médicos numa rede internacional de saúde e consultor externo do ECDC e da OMS. Presta consultas online em português, inglês e espanhol, oferecendo um atendimento centrado no paciente com base na evidência científica.
Áreas de atuação:

  • Urgência e medicina geral: febre, infeções, dores no peito ou abdómen, feridas, sintomas respiratórios e problemas comuns em adultos e crianças.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, gestão de múltiplas patologias.
  • Medicina do viajante: aconselhamento pré-viagem, vacinas, avaliação “fit-to-fly” e gestão de infeções relacionadas com viagens.
  • Saúde sexual e reprodutiva: prescrição de PrEP, prevenção e tratamento de infeções sexualmente transmissíveis.
  • Gestão de peso e bem-estar: planos personalizados para perda de peso, alterações no estilo de vida e saúde preventiva.
  • Dermatologia e sintomas de pele: acne, eczemas, infeções cutâneas e outras condições dermatológicas.
  • Baixa médica (Baixa por doença): emissão de certificados médicos válidos para a Segurança Social em Portugal.
Outros serviços:
  • Certificados médicos para troca da carta de condução (IMT)
  • Interpretação de exames e relatórios médicos
  • Acompanhamento clínico de casos complexos
  • Consultas online multilíngues (PT, EN, ES)
O Dr. Lopes combina um diagnóstico rápido e preciso com uma abordagem holística e empática, ajudando os pacientes a lidar com situações agudas, gerir doenças crónicas, viajar com segurança, obter documentos médicos e melhorar o seu bem-estar a longo prazo.
CameraMarcar consulta online
Mais horários
5.0(10)
Doctor

Taisiya Minorskaya

Pediatria12 anos de experiência

A Dra. Taisia Minorskaya é médica licenciada em Espanha nas áreas de pediatria e medicina familiar. Presta consultas online para crianças, adolescentes e adultos, oferecendo cuidados abrangentes para sintomas agudos, doenças crónicas, prevenção e saúde no dia a dia.

Acompanhamento médico para crianças:

  • infeções, tosse, febre, dores de garganta, erupções cutâneas, problemas digestivos;
  • distúrbios do sono, atraso no desenvolvimento, apoio emocional e nutricional;
  • asma, alergias, dermatite atópica e outras doenças crónicas;
  • vacinação, exames regulares, controlo do crescimento e da saúde geral;
  • aconselhamento aos pais sobre alimentação, rotina e bem-estar da criança.
Consultas para adultos:
  • queixas agudas: infeções, dor, hipertensão, problemas gastrointestinais ou de sono;
  • controlo de doenças crónicas: hipertensão, distúrbios da tiroide, síndromes metabólicos;
  • apoio psicológico leve: ansiedade, cansaço, oscilações de humor;
  • tratamento da obesidade e controlo de peso: avaliação médica, plano personalizado de alimentação e atividade física, uso de medicamentos quando necessário;
  • medicina preventiva, check-ups, análise de exames e ajustes terapêuticos.
A Dra. Minorskaya combina uma abordagem baseada na medicina científica com atenção personalizada, tendo em conta a fase da vida e o contexto familiar. A sua dupla especialização permite prestar um acompanhamento contínuo e eficaz tanto a crianças como a adultos, com foco na saúde a longo prazo e na melhoria da qualidade de vida.
CameraMarcar consulta online
Mais horários
5.0(12)
Doctor

Jonathan Marshall Ben Ami

Medicina familiar8 anos de experiência

O Dr. Jonathan Marshall Ben Ami é médico licenciado em medicina familiar em Espanha. Ele oferece cuidados abrangentes para adultos e crianças, combinando medicina geral com experiência em medicina de urgência para tratar tanto problemas de saúde agudos como crónicos.

O Dr. Ben Ami oferece diagnóstico, tratamento e acompanhamento em casos como:

  • Infeções respiratórias (constipações, gripe, bronquite, pneumonia).
  • Problemas de ouvidos, nariz e garganta, como sinusite, otite e amigdalite.
  • Problemas digestivos: gastrite, refluxo ácido, síndrome do intestino irritável (SII).
  • Infeções urinárias e outras infeções comuns.
  • Gestão de doenças crónicas: hipertensão, diabetes, distúrbios da tiroide.
  • Condições agudas que exigem atenção médica urgente.
  • Dores de cabeça, enxaquecas e lesões ligeiras.
  • Tratamento de feridas, exames de saúde e renovação de receitas.

Com uma abordagem centrada no paciente e baseada em evidência científica, o Dr. Ben Ami acompanha pessoas em todas as fases da vida — oferecendo orientação médica clara, intervenções atempadas e continuidade nos cuidados.

CameraMarcar consulta online
Mais horários
Ver todos os médicos

Receba novidades da plataforma e promoções exclusivas

Fique a par das atualizações da Oladoctor e receba promoções exclusivas para subscritores.

Subscreva já
Siga-nos nas redes sociais
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Encontre um médico
Médicos por especialidade
Serviços
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe