Charakterystyka produktu: informacje dla użytkownika
Mvabea, zawiesina do wstrzykiwań
Szczepionka przeciw wirusowi Ebola (MVA-BN-Filo [rekombinowany])
Ten lek podlega dodatkowemu monitorowaniu, co ułatwi wykrywanie nowych informacji o jego bezpieczeństwie. Możesz do tego przyczynić się, zgłaszając wszystkie niepożądane działania, których doświadczysz. W końcowej części sekcji 4 znajdziesz informacje o tym, jak zgłaszać niepożądane działania.
Przeczytaj całą ulotkę uważnie przed podaniem szczepionki tobie lub twojemu dziecku, ponieważ zawiera ważne informacje dla ciebie.
Spis treści ulotki
Co to jest Mvabea
Mvabea to szczepionka stosowana w ochronie przed chorobą wywoływaną przez wirus Ebola. Podawana jest osobom w wieku 1 roku lub starszym, które mogą mieć kontakt z wirusem Ebola.
Mvabea podawana jest jako druga dawka szczepionki w schemacie szczepień składającym się z 2 dawek, który pomaga chronić przed chorobą wywoływaną przez wirus Ebola, wywoływaną przez Zaire ebolavirus, który jest rodzajem filowirusa. Szczepionka ta nie chroni przed innymi rodzajami filowirusów.
Ponieważ Mvabea nie zawiera całego wirusa Ebola, nie może wywołać choroby wywoływanej przez wirus Ebola.
Schemat szczepień składający się z 2 dawek obejmuje:
Nawet po otrzymaniu pełnego schematu szczepień Zabdeno i Mvabea, należy zachować dużą ostrożność, aby uniknąć kontaktu z wirusem Ebola. Jak w przypadku wszystkich szczepień, możliwe, że schemat szczepień nie zapewni pełnej ochrony przed chorobą wywoływaną przez wirus Ebola.
Schemat szczepień składający się z 2 dawek Zabdeno i Mvabea powinien być stosowany zgodnie z zaleceniami oficjalnymi.
Co to jest Ebola
Choroba wywoływana przez wirus Ebola zazwyczaj powoduje wysoką gorączkę - i to może wpływać na krzepnięcie krwi, powodując ciężkie krwawienie („ciężka gorączka krwotoczna”). Może to powodować ciężką chorobę i w niektórych przypadkach śmierć.
Skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką przed podaniem tej szczepionki.
Jak działa szczepionka
Schemat szczepień składający się z 2 dawek Zabdeno i Mvabea stymuluje naturalne mechanizmy obronne organizmu (układ immunologiczny). Szczepionka działa, powodując, że organizm wytwarza własną ochronę (przeciwciała) przed wirusem, który powoduje zakażenie Ebolą. Pomoże to chronić cię przed chorobą wywoływaną przez wirus Ebola w przyszłości.
Aby upewnić się, że schemat szczepień jest odpowiedni dla ciebie lub twojego dziecka, ważne jest, aby poinformować lekarza, farmaceutę lub pielęgniarkę, jeśli którekolwiek z poniższych okoliczności dotyczy ciebie lub twojego dziecka. Jeśli coś nie jest ci wiadome, poproś lekarza, farmaceutę lub pielęgniarkę, aby wyjaśnił.
Nie otrzymuj tej szczepionki, jeśli
Jeśli nie jesteś pewien, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką przed podaniem szczepionki.
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką przed rozpoczęciem szczepień Mvabea, jeśli ty lub twoje dziecko:
Jeśli którykolwiek z powyższych przypadków dotyczy ciebie lub twojego dziecka (lub jeśli masz wątpliwości), skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką przed podaniem Mvabea.
Jeśli masz wysokie ryzyko zakażenia wirusem Ebola, może być zalecana szczepionka przypominająca Zabdeno dla ciebie lub twojego dziecka. Skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, jeśli to dotyczy ciebie lub twojego dziecka.
Jeśli ty lub twoje dziecko otrzymacie tylko jedną ze szczepionek, Zabdeno lub Mvabea, może to zapewnić mniejszą ochronę przed chorobą wywoływaną przez wirus Ebola niż w przypadku otrzymania pełnego schematu szczepień z obiema szczepionkami.
Ponieważ w przypadku wszystkich szczepień, możliwe, że schemat szczepień z 2 dawek Zabdeno i Mvabea nie zapewni pełnej ochrony przed chorobą wywoływaną przez wirus Ebola i nie wiadomo, jak długo będziesz chroniony.
Mycie rąk jest najskuteczniejszym sposobem zapobiegania przenoszeniu groźnych mikroorganizmów, takich jak wirus Ebola. To redukuje liczbę mikroorganizmów na rękach i ich przenoszenie z osoby na osobę.
Poniżej opisano odpowiednie metody mycia rąk.
Podczas pobytu w obszarze dotkniętym Ebolą ważne jest unikanie:
Dzieci poniżej 1 roku życia
Nie podawaj Mvabea dzieciom poniżej 1 roku życia.
Pozostałe leki i Mvabea
Poinformuj lekarza lub farmaceutę, jeśli ty lub twoje dziecko używają, używały niedawno lub mogą używać innych leków lub szczepionek.
Ciąża i laktacja
Jeśli ty lub twoja córka jesteście w ciąży lub karmicie piersią, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą przed otrzymaniem tej szczepionki. Zrób to również, jeśli uważasz, że możesz być w ciąży lub planujesz zajść w ciążę.
Jazda pojazdami i obsługa maszyn
Mvabea nie ma znanych wpływów na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługi maszyn.
Mvabea zawiera sodę
Mvabea zawiera mniej niż 1 mmol sodu (23 mg) na 0,5 mL; jest to ilość „prawie niezawierająca sodu”.
Twój lekarz lub pielęgniarka wstrzyknie cię w mięsień (wstrzyknięcie domięśniowe) w górnej części ramienia lub w udzie.
Mvabea nie powinna być wstrzykiwana do naczynia krwionośnego.
Schemat szczepień składający się z 2 dawek obejmuje:
Twój lekarz wskaże termin drugiej szczepionki.
Jaka ilość szczepionki otrzymasz ty lub twoje dziecko - pierwsza szczepionka
Szczepionka przypominająca Zabdeno (dawka dodatkowa Zabdeno w celu zwiększenia lub odnowienia efektu schematu szczepień z 2 dawek otrzymanego wcześniej z Zabdeno i Mvabea)
Podczas i po wstrzyknięciu szczepionki lekarz będzie obserwował ciebie lub twoje dziecko przez 15 minut, lub dłużej w razie potrzeby, w przypadku ciężkiej reakcji alergicznej.
Na końcu tej ulotki znajdują się instrukcje przygotowania szczepionki- dla personelu medycznego i sanitarnego.
Jeśli otrzymasz niezamierzone lub przypadkowe wstrzyknięcie Zabdeno lub Mvabea
Jeśli nie będziesz mógł przyjść na umówioną wizytę szczepień z Zabdeno lub Mvabea
Podobnie jak wszystkie leki, ta szczepionka może powodować niepożądane działania, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają. Większość niepożądanych działań występuje w ciągu 7 dni po podaniu wstrzyknięcia.
Poniższe niepożądane działania mogą wystąpić u dorosłych.
Bardzo częste(mogą wystąpić u więcej niż 1 na 10 osób)
Częste(mogą wystąpić u do 1 na 10 osób)
Nieczęste(mogą wystąpić u do 1 na 100 osób)
Poniższe niepożądane działania mogą wystąpić u dzieci i młodzieży w wieku od 1 do 17 lat.
Bardzo częste(mogą wystąpić u więcej niż 1 na 10 osób)
Częste(mogą wystąpić u do 1 na 10 osób)
Większość tych niepożądanych działań jest łagodna lub umiarkowana i nie trwa długo.
Zgłaszanie niepożądanych działań
Jeśli doświadczysz jakiegokolwiek niepożądanego działania, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli są to możliwe niepożądane działania, które nie są wymienione w tej ulotce. Możesz również zgłosić je bezpośrednio przez krajowy system zgłaszania włączony w Załącznik V. Przez zgłaszanie niepożądanych działań możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji o bezpieczeństwie tego leku.
Przechowuj tę szczepionkę poza zasięgiem dzieci.
Informacje o przechowywaniu, ważności i użyciu oraz manipulacji znajdują się w sekcji przeznaczonej dla personelu medycznego na końcu ulotki.
Twój lekarz lub farmaceuta jest odpowiedzialny za przechowywanie tej szczepionki i właściwe usunięcie nieużywanego produktu.
Skład Mvabea
Jedna dawka (0,5 mL) zawiera:
Co najmniej 0,7 x 10^8 jednostek zakaźnych
Produkt ten zawiera organizmy zmodyfikowane genetycznie (OMG).
Szczepionka ta zawiera minimalne ilości gentamycyny (patrz sekcja 2).
Wygląd Mvabea i zawartość opakowania
Mvabea jest zawiesiną w szklanym pojemniku jednodawkowym (0,5 mL) z gumowym korkiem i żółtą nakrętką.
Zawiesina o jasnożółtym kolorze, pomiędzy klarownym a mlecznym.
Mvabea jest dostarczana w opakowaniu zawierającym 20 pojemników jednodawkowych.
Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
Janssen-Cilag International NV
Turnhoutseweg 30
B-2340 Beerse
Belgia
Wytwórca
Janssen Biologics B.V.
Einsteinweg 101
2333 CB Leiden
Holandia
Janssen Pharmaceutica NV
Turnhoutseweg 30
B-2340 Beerse
Belgia
Więcej informacji na temat tego leku można uzyskać, kontaktując się z lokalnym przedstawicielem posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:
België/Belgique/Belgien Janssen-Cilag NV Tel/Tél: +32 14 64 94 11 janssen@jacbe.jnj.com | Lietuva UAB "JOHNSON & JOHNSON" Tel: +370 5 278 68 88 lt@its.jnj.com |
???????? „??????? & ??????? ????????” ???? ???.: +359 2 489 94 00 jjsafety@its.jnj.com | Luxembourg/Luxemburg Janssen-Cilag NV Tél/Tel: +32 14 64 94 11 janssen@jacbe.jnj.com |
Ceská republika Janssen-Cilag s.r.o. Tel: +420 227 012 227 | Magyarország Janssen-Cilag Kft. Tel.: +36 1 884 2858 janssenhu@its.jnj.com |
Danmark Janssen-Cilag A/S Tlf: +45 4594 8282 jacdk@its.jnj.com | Malta AM MANGION LTD Tel: +356 2397 6000 |
Deutschland Janssen-Cilag GmbH Tel: +49 2137 955 955 jancil@its.jnj.com | Nederland Janssen-Cilag B.V. Tel: +31 76 711 1111 janssen@jacnl.jnj.com |
Eesti UAB "JOHNSON & JOHNSON" Eesti filiaal Tel: +372 617 7410 ee@its.jnj.com | Norge Janssen-Cilag AS Tlf: +47 24 12 65 00 jacno@its.jnj.com |
Ελλ?δα Janssen-Cilag Φαρμακευτικ? Α.Ε.Β.Ε. Tηλ: +30 210 80 90 000 | Österreich Janssen-Cilag Pharma GmbH Tel: +43 1 610 300 |
España Janssen-Cilag, S.A. Tel: +34 91 722 81 00 contacto@its.jnj.com | Polska Janssen-Cilag Polska Sp. z o.o. Tel.: +48 22 237 60 00 |
France Janssen-Cilag Tél: 0 800 25 50 75 / +33 1 55 00 40 03 medisource@its.jnj.com | Portugal Janssen-Cilag Farmacêutica, Lda. Tel: +351 214 368 600 |
Hrvatska Johnson & Johnson S.E. d.o.o. Tel: +385 1 6610 700 jjsafety@JNJCR.JNJ.com | România Johnson & Johnson România SRL Tel: +40 21 207 1800 |
Ireland Janssen Sciences Ireland UC Tel: +353 1 800 709 122 | Slovenija Johnson & Johnson d.o.o. Tel: +386 1 401 18 00 Janssen_safety_slo@its.jnj.com |
Ísland Janssen-Cilag AB c/o Vistor hf. Sími: +354 535 7000 janssen@vistor.is | Slovenská republika Johnson & Johnson, s.r.o. Tel: +421 232 408 400 |
Italia Janssen-Cilag SpA Tel: 800.688.777 / +39 02 2510 1 janssenita@its.jnj.com | Suomi/Finland Janssen-Cilag Oy Puh/Tel: +358 207 531 300 jacfi@its.jnj.com |
Κ?προς Βαρν?βας Χατζηπαναγ?ς Λτδ Τηλ: +357 22 207 700 | Sverige Janssen-Cilag AB Tfn: +46 8 626 50 00 jacse@its.jnj.com |
Latvija UAB "JOHNSON & JOHNSON" filiale Latvija Tel: +371 678 93561 lv@its.jnj.com | United Kingdom(Northern Ireland) Janssen Sciences Ireland UC Tel: +44 1 494 567 444 |
Data ostatniej aktualizacji tego prospektu: <{MM/RRRR}> <{miesiąc RRRR}>.
Szczepionka ta została autoryzowana w „wyjątkowych okolicznościach”. Oznacza to, że z powodów naukowych nie było możliwe uzyskanie pełnej informacji o tym leku. Europejska Agencja Leków będzie przeglądać nowe informacje o tej szczepionce co roku, a ten prospekt zostanie zaktualizowany, gdy będzie to konieczne.
Pozostałe źródła informacji
Szczegółowa informacja o tym leku jest dostępna na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków: http://www.ema.europa.eu oraz na stronie internetowej Agencji Leków i Produktów Medycznych (AEMPS) (http://www.aemps.gob.es/)
Na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków można znaleźć ten prospekt we wszystkich językach Unii Europejskiej / Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Informacje te są przeznaczone wyłącznie dla personelu medycznego:
Wskazówki dotyczące podawania i manipulacji
Mvabea jest zawiesiną o jasnożółtym kolorze, pomiędzy klarownym a mlecznym. Przed podaniem należy przeprowadzić wizualną inspekcję szczepionki w celu wykluczenia obecności cząstek i zmiany koloru. Pojemnik należy zbadać wizualnie przed podaniem w celu wykrycia pęknięć lub innych nieprawidłowości, takich jak oznaki manipulacji. Jeśli występują takie objawy, nie podawać szczepionki.
Po wyjęciu ze skrzynki i rozmrożeniu należy użyć natychmiast lub przechowywać w lodówce w temperaturze od 2°C do 8°C (patrz sekcja 6.4). Po wyjęciu z lodówki do podania należy użyć natychmiast.
Należy delikatnie wymieszać zawartość pojemnika, obracając go przez 10 sekund. Nie wstrząsać. Należy użyć sterylnej igły i strzykawki do pobrania całej zawartości pojemnika do podania.
Należy użyć innej sterylnej igły i strzykawki dla każdej osoby. Nie jest konieczne wymienianie igły użytej do pobrania szczepionki z pojemnika przed wstrzyknięciem jej osobie, chyba że igła została uszkodzona lub zanieczyszczona. Należy wyrzucić wszystką pozostałą zawartość pojemnika.
Usunięcie nieużytego leku oraz wszystkich materiałów, które miały kontakt z nim, należy przeprowadzić zgodnie z lokalnymi przepisami. Możliwe wycieki należy zdezynfekować przy użyciu środków o działaniu wirusobójczym wobec wirusa vaccinia.
Informacje o przechowywaniu
Nie stosować tej szczepionki po upływie terminu ważności podanym na pudełku po CAD. Termin ważności to ostatni dzień miesiąca, który jest podany.
Transportować w stanie zamrożonym w temperaturze od -25°C do -15°C. Po otrzymaniu produkt może być przechowywany w następujący sposób:
Przechowywać w zamrażarce w temperaturze od -85°C do -55°C w przypadku przechowywania przez dystrybutora. Termin ważności podany na pojemniku i na zewnętrznej skrzynce po CAD. Dystrybutor lub ostateczny użytkownik może również przechowywać szczepionkę w zamrażarce w temperaturze od -25°C do -15°C przez okres do 7 miesięcy. Po wyjęciu ze skrzynki w temperaturze od -85°C do -55°C dystrybutor lub ostateczny użytkownik powinien zapisać nowy termin ważności na zewnętrznej skrzynce, a szczepionkę należy użyć lub wyrzucić na koniec 7 miesięcy. Nowy termin ważności nie powinien przekraczać oryginalnego terminu ważności (CAD). Oryginalny termin ważności powinien być unicestwiony.
Dystrybutor lub ostateczny użytkownik może również przechowywać szczepionkę w lodówce w temperaturze od 2°C do 8°C przez okres do 1 miesiąca. Po przeniesieniu produktu do temperatury przechowywania od 2°C do 8°C dystrybutor lub ostateczny użytkownik powinien zapisać datę usunięcia na zewnętrznej skrzynce, a szczepionkę należy użyć lub wyrzucić na koniec miesiąca. Data usunięcia nie powinna przekraczać oryginalnego terminu ważności (CAD) ani nowego terminu ważności przypisanego do warunków przechowywania od -25°C do -15°C. Oryginalny termin ważności i/lub nowy termin ważności przypisany do przechowywania od -25°C do -15°C powinny być unicestwione.
Szczepionka nie może być ponownie zamrożona po rozmrożeniu.
Pojemnik powinien być przechowywany w oryginalnym opakowaniu w celu ochrony przed światłem oraz w celu śledzenia terminu ważności lub usunięcia w zależności od różnych warunków przechowywania.