Tło Oladoctor
Lactulosum Orifarm Forte

Lactulosum Orifarm Forte

Zapytaj lekarza o receptę na Lactulosum Orifarm Forte

5.0(6)
Doctor

Tarek Agami

Medycyna ogólna10 lat doświadczenia

Lek. Tarek Agami to specjalista medycyny ogólnej z uprawnieniami do wykonywania zawodu w Portugalii i Izraelu, oferujący konsultacje online dla dorosłych i dzieci. Zajmuje się profilaktyką, diagnostyką, leczeniem ostrych i przewlekłych chorób oraz indywidualnym planowaniem opieki zdrowotnej – wszystko zgodnie z zasadami medycyny opartej na dowodach.

Doświadczenie zawodowe zdobywał w renomowanych placówkach w Izraelu (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) oraz w Portugalii (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira).

Główne obszary pracy:

  • Diagnostyka i leczenie chorób przewlekłych i ostrych (nadciśnienie, cukrzyca, infekcje dróg oddechowych, problemy kardiologiczne)
  • Ocena objawów i planowanie dalszej diagnostyki
  • Profilaktyka i monitorowanie ogólnego stanu zdrowia
  • Pomoc medyczna podczas podróży lub relokacji
  • Dostosowanie leczenia i zalecenia dotyczące stylu życia
Lek. Agami oferuje profesjonalne wsparcie w terapii z użyciem leków z grupy GLP-1 (takich jak Ozempic czy Mounjaro). Pomaga dobrać odpowiedni schemat leczenia, monitoruje postępy i efekty, a także zapewnia zgodność terapii z aktualnymi wytycznymi obowiązującymi w Portugalii i Izraelu.

Wyróżnia go holistyczne podejście do pacjenta, empatia oraz pełna dostępność w formie zdalnej opieki medycznej.

CameraUmów wizytę online
€69
Dziś14:25
Dziś14:50
Dziś15:15
Dziś15:40
Dziś16:05
Więcej terminów
Ta strona zawiera informacje ogólne. Po indywidualną poradę skonsultuj się z lekarzem. W przypadku poważnych objawów wezwij pogotowie ratunkowe.
About the medicine

Jak stosować Lactulosum Orifarm Forte

ARTICLE 1. PURPOSE

The purpose of this Agreement is to set forth the terms and conditions under which Sellershall provide certain Servicesto Buyer, as described in Exhibit A, and Buyershall pay Sellerfor such Services.

ARTICLE 2. DEFINITIONS

As used in this Agreement, the following terms shall have the meanings set forth below:

  • Agreement” means this Agreement, including all exhibits and schedules attached hereto.
  • Buyer” means [Company Name], a [State]corporation with its principal place of business at [Address].
  • Confidential Information” means any information disclosed by one party to the other party, whether orally or in writing, that is designated as confidential or that reasonably should be understood to be confidential given the nature of the information and the circumstances of its disclosure.
  • Deliverables” means the tangible and intangible outputs of the Servicesprovided by Sellerto Buyer, as described in Exhibit A.
  • Effective Date” means the date on which this Agreement is executed by both parties.
  • Services” means the services to be provided by Sellerto Buyeras described in Exhibit A.
  • Seller” means [Company Name], a [State]corporation with its principal place of business at [Address].

ARTICLE 3. SERVICES

Sellershall provide the Servicesto Buyerin accordance with the terms and conditions of this Agreement and the specifications set forth in Exhibit A Sellershall perform the Servicesin a professional and workmanlike manner, using qualified personnel and in compliance with all applicable laws and regulations.

ARTICLE 4. COMPENSATION

In consideration for the Servicesprovided by Seller Buyershall pay Sellerthe fees set forth in Exhibit B. Payment shall be made within [Number]days of receipt of Seller’s invoice.

ARTICLE 5. TERM AND TERMINATION

This Agreement shall commence on the Effective Dateand shall continue for a term of [Number]years, unless earlier terminated as provided herein. Either party may terminate this Agreement upon [Number]days’ written notice to the other party if the other party materially breaches this Agreement and fails to cure such breach within [Number]days of receiving written notice thereof.

ARTICLE 6. CONFIDENTIALITY

Each party agrees to hold the other party’s Confidential Informationin strict confidence and to not disclose such information to any third party without the other party’s prior written consent. This obligation shall survive the termination of this Agreement.

ARTICLE 7. INTELLECTUAL PROPERTY

Any intellectual property created by Sellerin the course of providing the Servicesshall be owned by [Owner] Sellerhereby assigns to [Owner]all right, title, and interest in and to such intellectual property.

ARTICLE 8. GOVERNING LAW

This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State].

ARTICLE 9. ENTIRE AGREEMENT

This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior or contemporaneous communications and proposals, whether oral or written.

ARTICLE 10. AMENDMENTS

This Agreement may be amended only by a written instrument signed by both parties.

ARTICLE 11. NOTICES

All notices required or permitted under this Agreement shall be in writing and shall be delivered by certified mail, return receipt requested, to the addresses set forth above.

ARTICLE 12. ASSIGNMENT

This Agreement may not be assigned by either party without the prior written consent of the other party.

ARTICLE 13. FORCE MAJEURE

Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Agreement if such delay or failure is caused by events beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, natural disasters, and government regulations.

ARTICLE 14. DISPUTE RESOLUTION

Any dispute arising out of or relating to this Agreement shall be settled by [Method]in [Location].

ARTICLE 15. SEVERABILITY

If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, such provision shall be struck from this Agreement and the remaining provisions shall remain in full force and effect.

ARTICLE 16. COUNTERPARTS

This Agreement may be executed in multiple counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.

ARTICLE 17. WAIVER

No waiver of any provision of this Agreement shall be deemed a waiver of any other provision or of the same provision on a future occasion.

ARTICLE 18. HEADINGS

The headings used in this Agreement are for convenience only and shall not be used to interpret the meaning of any provision of this Agreement.

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta

Lactulosum Orifarm Forte, 667 mg/ml, syrop
Lactulosum
Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.
Lek ten należy zawsze stosować dokładnie tak, jak to opisano w ulotce dla pacjenta lub według zaleceń lekarza lub farmaceuty.
Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
Jeśli potrzebna jest rada lub dodatkowa informacja, należy zwrócić się do farmaceuty.
Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie możliwe objawy niepożądane niewymienione w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi lub farmaceucie.
Patrz punkt 4.
Jeśli po zastosowaniu jednego opakowania leku nie nastąpiła poprawa lub pacjent czuje się gorzej, należy skontaktować się z lekarzem (nie dotyczy zaparć przewlekłych).

Spis treści ulotki

  1. Co to jest lek Lactulosum Orifarm Forte i w jakim celu się go stosuje
  2. Informacje ważne przed zastosowaniem Lactulosum Orifarm Forte
  3. Jak stosować lek Lactulosum Orifarm Forte
  4. Możliwe działania niepożądane
  5. Jak przechowywać lek Lactulosum Orifarm Forte
  6. Zawartość opakowania i inne informacje

1. Co to jest lek Lactulosum Orifarm Forte i w jakim celu się go stosuje

Laktuloza jest syntetycznym dwucukrem, który po podaniu doustnie nie ulega rozkładowi z udziałem enzymów trawiennych i praktycznie nie wchłania się z przewodu pokarmowego. W jelicie grubym pod wpływem bakterii laktuloza jest rozkładana do kwasów organicznych, głównie kwasu mlekowego, co prowadzi do zakwaszania treści jelita grubego. Produkty rozkładu laktulozy zwiększają objętość zawartości jelita, pobudzają perystaltykę i działają przeczyszczająco.
Laktuloza powoduje zmniejszenie stężenia amoniaku we krwi pacjentów z niewydolnością wątroby w stanie przedśpiączkowym lub śpiączce (encefalopatia wątrobowa).

2. Informacje ważne przed zastosowaniem Lactulosum Orifarm Forte

Lactulosum Orifarm Forte stosować należy jedynie w następujących przypadkach:

  • w leczeniu zaparć epizodycznych,
  • w leczeniu zaparć przewlekłych,
  • w encefalopatii wątrobowej (jako pomocniczy środek w postępowaniu w stanach przedśpiączkowych i śpiączce).

3. Jak stosować lek Lactulosum Orifarm Forte

Ten lek należy przyjmować zgodnie z zaleceniami lekarza lub farmaceuty. W razie wątpliwości należy zapytać lekarza lub farmaceutę.
Dawkowanie
Dawkowanie ustala lekarz indywidualnie w zależności od stanu pacjenta i reakcji na leczenie.

  • Zaparcia:Dorośli i dzieci powyżej 12 roku życia: zwykle 15-45 ml (1-3 łyżki stołowe) dziennie.
  • Encefalopatia wątrobowa:Początkowo 30-45 ml (2-3 łyżki stołowe) co 6-8 godzin, a następnie dawka podtrzymująca ustalana indywidualnie przez lekarza.

Lek można przyjmować bezpośrednio lub rozcieńczyć w szklance wody.
W przypadku pominięcia dawki, należy przyjąć następną dawkę zgodnie z zaleceniami.
Nie należy stosować dawek większych niż zalecane.

4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, Lactulosum Orifarm Forte może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one występują.

  • Częste (mogą wystąpić u mniej niż 1 na 10 pacjentów): wzdęcia, dyskomfort w jamie brzusznej, biegunka.
  • Niezbyt częste (mogą wystąpić u mniej niż 1 na 100 pacjentów): nudności, wymioty.
  • Rzadkie (mogą wystąpić u mniej niż 1 na 1000 pacjentów): zaburzenia elektrolitowe (np. niedobór potasu), odwodnienie.

W przypadku wystąpienia ciężkich lub utrzymujących się działań niepożądanych należy skonsultować się z lekarzem.

5. Jak przechowywać lek Lactulosum Orifarm Forte

Przechowywać w temperaturze pokojowej (do 25°C). Chronić przed światłem i wilgocią.
Przechowywać w miejscu niedostępnym i niewidocznym dla dzieci.
Nie stosować po upływie terminu ważności podanego na opakowaniu.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera Lactulosum Orifarm Forte:
Substancją czynną leku jest laktuloza. 667 mg/ml.
Pozostałe składniki to: woda oczyszczona, kwas cytrynowy, aromat truskawkowy.
Jak wygląda Lactulosum Orifarm Forte i co zawiera opakowanie:
Lactulosum Orifarm Forte to syrop o barwie od bezbarwnej do jasnożółtej. Lek dostępny jest w butelkach z tworzywa sztucznego o pojemności 200 ml lub 500 ml.
Podmiot odpowiedzialny:
Orifarm Generics A/S
Wytwórca:
Orifarm Generics A/S
Data ostatniej aktualizacji ulotki: 2018-07-19

ARTICLE 1. PURPOSE

The purpose of this Agreement is to set forth the terms and conditions under which Sellershall provide certain Servicesto Buyer, and Buyershall pay Sellerfor such Services.

ARTICLE 2. DEFINITIONS

As used in this Agreement, the following terms shall have the meanings set forth below:

  • Agreement” means this Agreement, including all exhibits and schedules attached hereto.
  • Buyer” means [Company Name], a [State]corporation with its principal place of business at [Address].
  • Confidential Information” means any and all information disclosed by one party to the other party, whether orally or in writing, that is designated as confidential or that would reasonably be understood to be confidential.
  • Effective Date” means the date on which this Agreement is executed by both parties.
  • Services” means the services described in Exhibit Aattached hereto.
  • Seller” means [Company Name], a [State]corporation with its principal place of business at [Address].

ARTICLE 3. SERVICES

Sellershall provide the Servicesto Buyerin accordance with the terms and conditions of this Agreement and Exhibit A Sellershall perform the Servicesin a professional and workmanlike manner, and shall comply with all applicable laws and regulations.

ARTICLE 4. COMPENSATION

Buyershall pay Sellerfor the Servicesin the amount set forth in Exhibit Battached hereto. Payment shall be made within [Number]days of receipt of Seller’sinvoice.

ARTICLE 5. CONFIDENTIALITY

Each party agrees to hold the other party’s Confidential Informationin strict confidence, and shall not disclose such information to any third party without the other party’s prior written consent. This obligation shall survive the termination of this Agreement.

ARTICLE 6. TERM AND TERMINATION

This Agreement shall be effective as of the Effective Dateand shall continue in effect for a term of [Number]years, unless terminated earlier as provided herein. Either party may terminate this Agreement upon [Number]days’ written notice to the other party.

ARTICLE 7. GOVERNING LAW

This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State].

ARTICLE 8. ENTIRE AGREEMENT

This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof, and supersedes all prior or contemporaneous communications and proposals, whether oral or written.

ARTICLE 9. AMENDMENTS

This Agreement may be amended only by a written instrument signed by both parties.

ARTICLE 10. NOTICES

All notices required or permitted under this Agreement shall be in writing and shall be delivered by certified mail, return receipt requested, to the addresses set forth above.
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.
[Company Name]
By: _______________________________
Name: _______________________________
Title: _______________________________
[Company Name]
By: _______________________________
Name: _______________________________
Title: _______________________________

Lactulosum Orifarm Forte

Należy poradzić się lekarza lub farmaceuty przed zastosowaniem leku Lactulosum Orifarm Forte, jeślipacjent cierpi na jakiekolwiek choroby, a w szczególności:

  • u pacjenta występują bóle brzucha o nieustalonej przyczynie;
  • pacjent ma zespół żołądkowo-sercowy tzn. zespół Roemhelda (choroba w trakcie której nagromadzony gaz w przewodzie pokarmowym lub zaburzenia normalnego pasażu treści żołądkowej wywołują objawy sercowe);
  • jeśli pacjent nie trawi cukru mlecznego (laktozy);
  • jeśli występuje cukrzyca.

Lek nie powinien być stosowany u pacjentów z rzadko występującą dziedziczną nietolerancją galaktozy lub fruktozy, niedoborem laktazy (typu Lapp) lub zespołem złego wchłaniania glukozy-galaktozy.
Podczas długotrwałego stosowania dużych dawek laktulozy w encefalopatii wątrobowej należy kontrolować stężenie sodu i potasu w surowicy.
Pacjenci z zespołem Roemhelda: jeśli pacjent ma wzdęcia oraz wiatry po zastosowaniu leku należy przerwać leczenie i poradzić się lekarza.
Stosowanie przewlekłe nieodpowiedniej dawki (więcej niż 2-3 wypróżnienia na dobę) lub nieodpowiednie użycie może prowadzić do biegunki i zaburzeń równowagi elektrolitowej. Nie należy stosować leku Lactulosum Orifarm Forte dłużej niż dwa tygodnie bez konsultacji z lekarzem.
W trakcie stosowania leków przeczyszczających zaleca się wypijać odpowiednią ilość płynów (około 1,5-2 l/dzień, tj. 6-8 szklanek).
W przypadku braku poprawy lub nasilenia się dolegliwości po kilku dniach stosowania leku Lactulosum Orifarm Forte, należy zgłosić się do lekarza.
Lek Lactulosum Orifarm Forte a inne leki
Należy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta obecnie lub ostatnio, a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować.
Ponieważ łaktoza obniża pH w okrężnicy, leki których uwalnianie zależy jest od pH mogą być inaktywowane.
Lek Lactulosum Orifarm Forte zawiera:laktulozę. Pacjenci z nietolerancją laktozy powinni wziąć pod uwagę, że lek zawiera niewielkie ilości laktozy.

Dawkowanie Dorośli i dzieci powyżej 12 roku życia:

  • Początkowo: 15-30 ml (1-2 łyżki stołowe) 2 razy na dobę.
  • Dawka podtrzymująca: 10-25 ml (⅔ - 1⅔ łyżki stołowej) 1-2 razy na dobę.

Dzieci od 6 do 12 roku życia:

  • Początkowo: 5-10 ml (⅓ - ⅔ łyżki stołowej) 2 razy na dobę.
  • Dawka podtrzymująca: 5-15 ml (⅓ - 1 łyżka stołowa) 1-2 razy na dobę.

Dzieci od 1 do 6 roku życia:

  • Początkowo: 2,5-5 ml (¼ - ½ łyżeczki do herbaty) 2 razy na dobę.
  • Dawka podtrzymująca: 2,5-10 ml (¼ - 1 łyżeczka do herbaty) 1-2 razy na dobę.

Noworodki i niemowlęta (poniżej 1 roku życia):

  • 0,5-1 ml na kg masy ciała 2 razy na dobę.

Lek należy przyjmować rano, na czczo lub pomiędzy posiłkami.
W przypadku pominięcia dawki, należy przyjąć następną dawkę o zwykłej porze. Nie należy stosować dawki podwójnej, aby uzupełnić pominiętą dawkę.
W razie wątpliwości należy zasięgnąć porady lekarza lub farmaceuty.

p ly p
p zq
p trzy ja
p j
v p ly p j a y
y a v. p pq wy pq q j
p

Jak stosować lek Lactulosum Orifarm Forte

Ten lek należy zawsze stosować dokładnie tak, jak to opisano w ulotce dla pacjenta lub według zaleceń lekarza lub farmaceuty. W razie wątpliwości należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty.
15 ml syropu zawiera 10,0 g laktulozy, a 5 ml syropu zawiera 3,3 g laktulozy.
Dawkowanie należy dostosowywać indywidualnie.
W przypadku jednej dawki dobowej należy ją przyjmować o tej samej porze, np. podczas śniadania. W trakcie stosowania leków przeczyszczających zaleca się wypijać odpowiednią ilość płynów (około 1,5-2 litrów, tj. 6-8 szklanek) w ciągu dnia.
Dawkowanie w rzewnik ch za arciach:
Lek można stosować w pojedynczej dawce dobowej lub w dwóch dawkach podzielonych.
Po kilku dniach dawka początkowa może zostać dostosowana do dawki podtrzymującej na podstawie uzyskanej odpowiedzi na leczenie. Efekt leczniczy może wystąpić po kilku dniach (2-3 dni) leczenia.
Dorośli i młodzież
15-45 ml (10,0 - 30,0 g laktulozy)
Dzieci
7-14 lat
5-10 ml (3,3 - 6,7 g laktulozy)
1-6 lat
Niemowlęta
do 5 ml (do 3,3 g laktulozy)
poniżej 1 roku
Dobowa dawka oc tkowa
15-30 ml (10,0 - 20,0 g laktulozy)
5-10 ml (3,3 - 6,7 g laktulozy)
do 5 ml (do 3,3 g laktulozy)
Osob w odesz m wieku i ac'enci z zaburzeniami nerek i w trob
Brak specjalnych zaleceń dotyczących dawkowania, ze względu na niewielkie narażenie ogólnoustrojowe na laktulozę.
Dawkowanie w niew dolności w trob stanach rzedś i czo ch lubś i czcze w trobowe:
Dawka początkowa: 3-4 razy na dobę 15 ml. Dawkę należy ustalić indywidualnie, bezci i nałóż, aby uzyskać 2-3 stolce na dobę.
Do częst i takiew tkowania:
10-15 ml na dobę. Dawkę należy ustalić indywidualnie, aby uzyskać 1-2 stolce na dobę.
Sposób podawania:
Lek należy przyjmować doustnie.
Jeżeli objawy nie ustępują po 7 dniach stosowania leku, należy skonsultować się z lekarzem.
Możliwe działania niepożądane
Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one występują.

  • W początkowym okresie leczenia mogą wystąpić gazy, wzdęcia, skurcze brzucha i biegunka.
  • Długotrwałe stosowanie dużych dawek może prowadzić do utraty elektrolitów(zwłaszcza potasu).

Jeżeli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, należy przerwać stosowanie leku i skonsultować się z lekarzem.

ARTICLE I NAME

The name of this organization shall be the National Association of College and University Food Services, Inc., hereinafter referred to as NACUFS.

ARTICLE II PURPOSE

The purpose of this organization shall be to foster and promote the advancement of food service and nutrition programs in institutions of higher education.

ARTICLE III MEMBERSHIP

Membership in NACUFS shall be open to institutions of higher education, and to individuals associated with such institutions, who are engaged in the operation of food service programs.

  • Institutional Membershipshall consist of colleges and universities which provide food service to their students, faculty, and staff.
  • Individual Membershipshall consist of persons employed by or associated with institutions of higher education who are actively engaged in the operation of food service programs.

ARTICLE IV DUES

The amount of annual dues shall be determined by the Board of Directors and shall be subject to approval by the membership at the annual business meeting.

ARTICLE V BOARD OF DIRECTORS

The Board of Directors shall consist of nine (9) members elected by the membership. The Board shall be responsible for the overall management and direction of the organization.

  1. The Board shall meet at least twice each year.
  2. The Board shall have the authority to establish committees as needed.
  3. The Board shall be responsible for the financial management of the organization.

ARTICLE VI OFFICERS

The officers of the organization shall be a President, Vice President, Secretary, and Treasurer. These officers shall be elected by the Board of Directors from among its members.

ARTICLE VII AMENDMENTS

These Bylaws may be amended by a two-thirds (2/3) vote of the membership at the annual business meeting.

W razie przyjęcia większej niż zalecana dawki leku, należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty

Po przedawkowaniu obserwuje się biegunkę, znaczną utratę płynów, obniżenie stężenia potasu i zwiększenie stężenia sodu we krwi.

Pominięcie zastosowania leku Lactulosum Orifarm Forte

Jeśli lek przyjmowany jest regularnie, a od momentu pominiętej dawki upłynęło niewiele czasu, należy ją przyjąć tak szybko jak jest to możliwe.
Jeśli zbliża się pora przyjęcia następnej planowej dawki leku, należy ją przyjąć w odpowiednim czasie. Nie należy stosować dawki podwójnej w celu uzupełnienia pominiętej dawki.

W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty.

  1. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one występują.
Zgłaszano działania niepożądane jako częstość nieznana – częstość nie może być określona na podstawie dostępnych danych: reakcje alergiczne, wysypka, świąd, pokrzywka.
Częstość możliwych działań niepożądanych wymienionych poniżej określono następująco:

  • nieznana - częstość nie może być określona na podstawie dostępnych danych.

Podczas stosowania laktulozy jako leku przeczyszczającego w zaparciach obserwowano, zwłaszcza w początkowym okresie podawania, następujące działania niepożądane:
Zaburzenia żołądka i jelit:

  • łagodne, przemijające wzdęcia, bóle brzucha, niekiedy nudności.
  • Bardzo rzadko obserwowano biegunkę, która ustępowała po pierwszych 5 godzinach od rozpoczęcia leczenia.

Podczas stosowania laktulozy w dużych dawkach w encefalopatii wątrobowej obserwowano następujące działania niepożądane:
Zaburzenia żołądka i jelit:

  • wzdęcia, bóle brzucha, nudności, biegunka;
  • pojedyncze przypadki odmy pęcherzykowej jelit.

Zaburzenia metabolizmu i odżywiania:

  • obniżenie stężenia potasu i sodu krwi poniżej normy (hipokaliemia);
  • zwiększenie stężenia amoniaku.

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek działania niepożądane, należy zgłosić je lekarzowi lub farmaceucie, lub zgłosić bezpośrednio do Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych.
Zgłaszanie działań niepożądanych umożliwia gromadzenie informacji o bezpieczeństwie stosowania leku.

Przechowywanie Lactulosum Orifarm Forte

Przechowywać w temperaturze pokojowej, w suchym i ciemnym miejscu.
Lek należy przechowywać w sposób niedostępny dla dzieci.

Data ważności Lactulosum Orifarm Forte

Nie stosować leku po upływie daty ważności zamieszczonej na opakowaniu.
Datę ważności należy sprawdzić na etykiecie butelki.

Co zawiera Lactulosum Orifarm Forte

Substancją czynną leku jest laktuloza. 100 ml roztworu zawiera 66,7 g laktulozy.
Pozostałe składniki to: woda oczyszczona, kwas cytrynowy, aromat truskawkowy.

Opakowanie Lactulosum Orifarm Forte

Lactulosum Orifarm Forte jest dostępne w butelkach zawierających 200 ml, 500 ml i 1000 ml roztworu.

Podmiot odpowiedzialny Lactulosum Orifarm Forte

Orifarm Generics sp. z o.o., ul. Stanisława Żółkiewskiego 12, 01-801 Warszawa

ARTICLE I. NAME

This organization shall be known as the National Association of Parliamentarians.

ARTICLE II. PURPOSE

The purpose of this Association shall be to promote parliamentary procedureand to assist its members in becoming proficient in its practice.

ARTICLE III. MEMBERSHIP

Membership in this Association shall be open to all persons interested in parliamentary procedure.

ARTICLE IV. DUES

The amount of annual dues shall be fixed by the Board of Directors.

ARTICLE V. OFFICERS

The officers of this Association shall be a President, Vice-President, Secretary, and Treasurer.

ARTICLE VI. BOARD OF DIRECTORS

The Board of Directors shall consist of the officers of the Association and three other members elected by the membership.

ARTICLE VII. ELECTIONS

Elections shall be held annually.

ARTICLE VIII. MEETINGS

The Association shall hold at least one meeting annually.

ARTICLE IX. AMENDMENTS

These Bylaws may be amended by a two-thirds vote of the membership.

ARTICLE X. PARLIAMENTARY AUTHORITY

Robert’s Rules of Order Newly Revisedshall be the parliamentary authority of this Association.

ARTICLE I. Name and Organization

This organization shall be known as the National Association of Retail Food Stores. It shall be a non-profit corporation organized under the laws of the State of Delaware.

ARTICLE II. Objectives

The objectives of this Association shall be to promote the growth and success of the retail food industry, to serve as a voice for its members, and to provide them with the resources and support they need to thrive. Specifically, the Association shall:

  • Represent the interests of its members before government bodies and the public.
  • Provide educational programs and resources to help members improve their operations.
  • Facilitate the exchange of information and best practices among members.
  • Promote the retail food industry to consumers.
  • Conduct research and analysis on issues affecting the industry.

ARTICLE III. Membership

Membership in the Association shall be open to any individual, firm, corporation, or other entity engaged in the retail food industry. Membership shall be classified as follows:

  1. Retail Members: Those actively engaged in the operation of retail food stores.
  2. Associate Members: Those providing products or services to the retail food industry.
  3. Honorary Members: Individuals recognized for their outstanding contributions to the industry.

The Board of Directors shall have the authority to establish and modify membership requirements and dues.

ARTICLE IV. Board of Directors

The business and affairs of the Association shall be managed by a Board of Directors. The Board shall consist of fifteen (15) directors, elected by the membership. The terms of the directors shall be three (3) years, with five (5) directorselected each year.
The Board shall meet at least four (4) times per year, and shall have the authority to transact all business necessary to carry out the objectives of the Association.

ARTICLE V. Officers

The officers of the Association shall be a Chairman, a Vice Chairman, a Secretary, and a Treasurer. These officers shall be elected by the Board of Directors from among its members.
The officers shall have the following duties:

  • Chairman: Preside over meetings of the Board and the Association, and provide leadership for the organization.
  • Vice Chairman: Assist the Chairman and assume their duties in their absence.
  • Secretary: Keep the minutes of meetings and maintain the records of the Association.
  • Treasurer: Manage the finances of the Association and prepare financial reports.

ARTICLE VI. Committees

The Board of Directors may establish committees to assist in carrying out the objectives of the Association. The committees shall be composed of members of the Association and shall report to the Board.

ARTICLE VII. Amendments

These Bylaws may be amended by a two-thirds (2/3) voteof the Board of Directors, subject to ratification by a majority voteof the membership.

Załącznik nr 1 do Zarządzenia nr 76/2023/DSO

Prezydenta Miasta Szczecinz dnia 27 czerwca 2023 r.

Wykaz ulic objętych Strefą Ochrony Śródmieścia Szczecina

  • ul. Aleja Piastów
  • ul. Bolesława Krzywoustego
  • ul. Brama Portowa
  • ul. Chrobrego
  • ul. Czysta
  • ul. Dworcowa
  • ul. Feliksa Nowowiejskiego
  • ul. Gałczyńskiego
  • ul. Hery
  • ul. Jasna
  • ul. Jagiellońska
  • ul. Kaszubska
  • ul. Kościuszki
  • ul. Krupnicza
  • ul. Lutosławskiego
  • ul. Małkowskiego
  • ul. Marii Skłodowskiej-Curie
  • ul. Monte Cassino
  • ul. Narwicka
  • ul. Piastowska
  • ul. Pl. Andersa
  • ul. Pl. Batorego
  • ul. Pl. Wolności
  • ul. Polańskiego
  • ul. Powstańców Narodowych
  • ul. Rayskiego
  • ul. Sienkiewicza
  • ul. Staromłyńska
  • ul. Stolarska
  • ul. Szarotki
  • ul. Ściegiennego
  • ul. Teatralna
  • ul. Wały Chrobrego
  • ul. Władysława Andersa
  • ul. Wybickiego
  • ul. Żółkiewskiego

Uwaga:Wykaz ulic może ulec zmianie.

ARTICLE 1. - DEFINITIONS

For the purpose of this chapter, the following terms shall have the meanings indicated:

  • “Board”means the City Planning Board of the City of Peekskill.
  • “Building”means any structure having a roof and walls and intended for shelter, habitation, or enclosure of any person, animal, equipment, or commodity.
  • “Certificate of Occupancy”means a certificate issued by the City of Peekskill, Building Inspector, certifying that a building or part thereof is safe and suitable for occupancy.
  • “City”means the City of Peekskill, New York.
  • “District”means an area of the City designated on the Zoning Map.
  • “Dwelling”means any building or portion thereof designed or used for residential purposes.
  • “Family”means an individual, or two or more persons related by blood, marriage, or adoption, living together as a single housekeeping unit; or any number of persons, not related by blood, marriage, or adoption, living together as a single housekeeping unit.
  • “Floor Area”means the total area of all floors within the exterior walls of a building or structure, excluding unfinished attics and basements.
  • “Height of Building”means the vertical distance from the average finished grade to the highest point of the roof.
  • “Lot”means a parcel of land having frontage on a public street.
  • “Lot Area”means the total area of a lot.
  • “Lot Coverage”means the percentage of the lot area covered by buildings.
  • “Nonconforming Use”means a use which lawfully existed prior to the enactment of this chapter, but which does not conform to the provisions hereof.
  • “Principal Building”means the main building on a lot.
  • “Public Street”means any street which is publicly maintained.
  • “Setback”means the minimum horizontal distance required between a building and a property line.
  • “Sign”means any device, structure, or part thereof, used to identify, advertise, or direct attention to a person, firm, business, or location.
  • “Zoning Map”means the map designating the zoning districts of the City of Peekskill, which is hereby made a part of this chapter.

ARTICLE 2. - ZONING DISTRICTS

The City of Peekskill is hereby divided into the following zoning districts:

  1. R-1 Residential District
  2. R-2 Residential District
  3. R-3 Residential District
  4. B-1 Business District
  5. I-1 Industrial District

The boundaries of these districts are shown on the Zoning Map.

ARTICLE 3. - R-1 RESIDENTIAL DISTRICT

The R-1 Residential District is intended to provide for single-family dwellings in a low-density residential environment.

  • Permitted Uses:
    • Single-family dwellings
    • Accessory buildings and uses customarily incidental to single-family dwellings
    • Home occupations as defined in Article 8
  • Lot Size:The minimum lot size shall be 10,000 square feet.
  • Lot Width:The minimum lot width shall be 80 feet.
  • Lot Coverage:The maximum lot coverage shall be 25%.
  • Setbacks:
    • Front setback: 30 feet
    • Side setback: 15 feet
    • Rear setback: 25 feet
  • Height of Building:The maximum height of a building shall be 35 feet.

ARTICLE 4. - R-2 RESIDENTIAL DISTRICT

The R-2 Residential District is intended to provide for single-family and two-family dwellings in a moderate-density residential environment.

  • Permitted Uses:
    • Single-family dwellings
    • Two-family dwellings
    • Accessory buildings and uses customarily incidental to single-family and two-family dwellings
    • Home occupations as defined in Article 8
  • Lot Size:The minimum lot size shall be 8,000 square feet.
  • Lot Width:The minimum lot width shall be 60 feet.
  • Lot Coverage:The maximum lot coverage shall be 30%.
  • Setbacks:
    • Front setback: 25 feet
    • Side setback: 10 feet
    • Rear setback: 20 feet
  • Height of Building:The maximum height of a building shall be 30 feet.

ARTICLE 5. - R-3 RESIDENTIAL DISTRICT

The R-3 Residential District is intended to provide for multi-family dwellings and other residential uses in a high-density residential environment.

  • Permitted Uses:
    • Single-family dwellings
    • Two-family dwellings
    • Multi-family dwellings
    • Accessory buildings and uses customarily incidental to residential uses
    • Home occupations as defined in Article 8
  • Lot Size:The minimum lot size shall be 6,000 square feet.
  • Lot Width:The minimum lot width shall be 50 feet.
  • Lot Coverage:The maximum lot coverage shall be 40%.
  • Setbacks:
    • Front setback: 20 feet
    • Side setback: 5 feet
    • Rear setback: 15 feet
  • Height of Building:The maximum height of a building shall be 40 feet.

ARTICLE 6. - B-1 BUSINESS DISTRICT

The B-1 Business District is intended to provide for a variety of retail and service businesses.

  • Permitted Uses:
    • Retail stores
    • Service businesses
    • Offices
    • Restaurants
    • Accessory buildings and uses customarily incidental to the above uses
  • Lot Size:There is no minimum lot size.
  • Lot Width:There is no minimum lot width.
  • Lot Coverage:The maximum lot coverage shall be 75%.
  • Setbacks:
    • Front setback: 10 feet
    • Side setback: 5 feet
    • Rear setback: 10 feet
  • Height of Building:The maximum height of a building shall be 50 feet.

ARTICLE 7. - I-1 INDUSTRIAL DISTRICT

The I-1 Industrial District is intended to provide for a variety of industrial uses.

  • Permitted Uses:
    • Manufacturing
    • Warehousing
    • Distribution
    • Accessory buildings and uses customarily incidental to the above uses
  • Lot Size:The minimum lot size shall be 1 acre.
  • Lot Width:The minimum lot width shall be 100 feet.
  • Lot Coverage:The maximum lot coverage shall be 60%.
  • Setbacks:
    • Front setback: 20 feet
    • Side setback: 10 feet
    • Rear setback: 20 feet
  • Height of Building:The maximum height of a building shall be 60 feet.

ARTICLE 8. - HOME OCCUPATIONS

Home occupations may be permitted in all zoning districts, subject to the following conditions:

  • The home occupation shall be conducted entirely within a dwelling or accessory building.
  • The home occupation shall not create a nuisance or hazard.
  • The home occupation shall not generate excessive traffic.
  • The home occupation shall not employ more than two persons who are not members of the family.

ARTICLE 9. - NONCONFORMING USES

Nonconforming uses may continue to exist, but may not be enlarged or altered in a way that increases the nonconformity.
If a nonconforming use is discontinued for a period of one year, it shall not be reestablished.

5. Jak przechowywać lek Lactulosum Forte

Przechowywać w temperaturze poniżej 25°C.
Lek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.
Po pierwszym otwarciu butelki, leku nie przechowywać dłużej niż 1 miesiąc.
Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na pudełku i etykiecie. Termin ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca.
Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani domowych pojemników na odpadki. Należy zapytać farmaceutę, jak usunąć leki, których się już nie używa. Takie postępowanie pomoże chronić środowisko.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera lek Lactulosum Orifarm Forte
Substancją czynną leku jest laktuloza (w postaci laktulozy ciekłej). 1 ml syropu zawiera 667 mg laktulozy.
Pozostałe składniki to: woda oczyszczona.
Jak wygląda lek Lactulosum Orifarm Forte i co zawiera opakowanie
Lactulosum Orifarm Forte jest przezroczystym, lepkim, bezbarwnym lub jasnobrunatnowożółtym syropem.
Opakowanie: butelka ze szkła brunatnego zamykana zakrętką polietylenową (HDPE) z pierścieniem gwarancyjnym i polietylenowym (LDPE, HDPE) ogranicznikiem wypływu (wkładką uszczelniającą). Do opakowania dołączona jest miarka dozująca z polipropylenu. Butelka zawiera 150 ml syropu.
Podmiot odpowiedzialny:
Orifarm Healthcare A/S
Energivej 15
5260 Odense S
Dania
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących tego leku należy zwrócić się do miejscowego przedstawiciela podmiotu odpowiedzialnego:
Orifarm Healthcare Sp. z o.o.
ul. Prądkopowa 31
01-204 Warszawa
Polska
Wytwórca:
Orifarm Manufacturing Poland Sp. z o.o.
ul. Księstwa Łowickiego 12
99-420 Łyszkowice
Polska
Data ostatniej aktualizacji ulotki: 07/2023

INSTRUCTIONS FOR USE DEXAMETHASONE 0.1%

Ophthalmic Suspension
COMPOSITION
1 ml contains:

  • Dexamethasone 0.1 mg
  • Benzalkonium chloride 0.01 mg

Excipients: hypromellose, disodium phosphate, sodium phosphate, sodium chloride, purified water.
PHARMACEUTICAL FORM
Ophthalmic suspension.
THERAPEUTIC INDICATIONS
Dexamethasone 0.1% ophthalmic suspension is indicated for the treatment of:

  • Steroid-responsive inflammatory conditions of the cornea, conjunctiva, sclera and eyelids.
  • Allergic conjunctivitis.
  • Iritis and iridocyclitis.
  • Corneal injury from chemical burns, radiation, heat or foreign bodies.

CONTRAINDICATIONS
Hypersensitivity to dexamethasone or to any of the excipients.
Active corneal ulcer caused by herpes simplex virus.
Acute purulent infections of the eye.
Fungal infections of the eye.
UNDESIRABLE EFFECTS
The following undesirable effects may occur:

  • Increased intraocular pressure.
  • Glaucoma.
  • Cataract formation.
  • Delayed wound healing.
  • Superinfection of the cornea.

PRECAUTIONS
Pregnancy and lactation
Dexamethasone 0.1% ophthalmic suspension should be used with caution during pregnancy and lactation.
Driving and operating machinery
Dexamethasone 0.1% ophthalmic suspension may cause temporary blurred vision. Patients should be cautioned about driving or operating machinery until their vision is clear.
Interactions with other medicinal products
No interactions are known.
POSOLOGY AND METHOD OF ADMINISTRATION
The recommended dose is 1-2 drops in the affected eye(s) 2-4 times daily.
Treatment should be continued for 2-3 days after the disappearance of the symptoms.
SPECIAL WARNINGS AND PRECAUTIONS FOR USE
Prolonged use of corticosteroids may increase the risk of glaucoma and cataract formation.
Patients should be monitored regularly for increased intraocular pressure during prolonged treatment.
OVERDOSE
Overdose is unlikely with ophthalmic use.
PHARMACEUTICAL PARTICULARS
List of excipients
Hypromellose, disodium phosphate, sodium phosphate, sodium chloride, purified water.
Incompatibilities
No incompatibilities are known.
Shelf life
2 years.
Storage conditions
Store in a refrigerator (2°C - 8°C).
Nature and contents of container
5 ml: Low density polyethylene (LDPE) bottle with a screw cap. The bottle contains a dropper.
Special precautions for disposal
Any unused product or waste material should be disposed of in accordance with local requirements.
Marketing Authorisation Holder
Orifarm Generics A/S
Marketing Authorisation Number
Date of first authorisation/renewal of the authorisation
Date of revision of the text
Manufactured by:
S.A.L.F. S.r.l.
info-PL orifarm.com

Renate Boyunouske 07.04.2023 There is no printed text in the image other than "5/5". Therefore, the HTML fragment is:

5/5

Odpowiedniki Lactulosum Orifarm Forte w innych krajach

Najlepsze odpowiedniki z tą samą substancją czynną i działaniem terapeutycznym.

Odpowiednik Lactulosum Orifarm Forte – Ukraina

Postać farmaceutyczna: syrup, 667 mg/ml; 250 ml or 500 ml in a bottle
Substancja czynna: lactulose
Bez recepty
Postać farmaceutyczna: syrup, 667 mg/ml
Substancja czynna: lactulose
Postać farmaceutyczna: syrup, 670 mg/ml in 100 ml bottle
Substancja czynna: lactulose
Postać farmaceutyczna: syrup, 10 g/15 ml in 200 ml bottle
Substancja czynna: lactulose
Postać farmaceutyczna: syrup, 667.0 mg/ml in 180 ml bottle
Substancja czynna: lactulose
Bez recepty

Odpowiednik Lactulosum Orifarm Forte – Hiszpania

Postać farmaceutyczna: ROZTÓR/ZAPIESZONA POSTAĆ DOUSTNA, 0,67 g laktulozy/ml
Substancja czynna: lactulose
Producent: Lainco S.A.
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: ROZTÓR/SUSPENZJA DOUSTNA, 0,67 g laktulozy/ml
Substancja czynna: lactulose
Producent: Lainco S.A.
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: ROZTÓR/SUSPENZJA DOUSTNA, 10 g laktulozy/ 15 ml
Substancja czynna: lactulose
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: ROZTÓR/ZAPIS ORALNY, 10 g laktulozy
Substancja czynna: lactulose
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: ROZTÓR/ZAPIESZONA POSTAĆ DOUSTNA, -
Substancja czynna: mineral salts in combination
Postać farmaceutyczna: ROZTÓR/ZAPIESZONA SUSPENZJA DOUSTNA MUSUJĄCA, 80 mg / 400 mg / 20 mg / 450 mg
Substancja czynna: mineral salts in combination

Lekarze online w sprawie Lactulosum Orifarm Forte

Konsultacja w sprawie dawkowania, działań niepożądanych, interakcji, przeciwwskazań i odnowienia recepty na Lactulosum Orifarm Forte – decyzja należy do lekarza, zgodnie z lokalnymi przepisami.

5.0(6)
Doctor

Tarek Agami

Medycyna ogólna10 lat doświadczenia

Lek. Tarek Agami to specjalista medycyny ogólnej z uprawnieniami do wykonywania zawodu w Portugalii i Izraelu, oferujący konsultacje online dla dorosłych i dzieci. Zajmuje się profilaktyką, diagnostyką, leczeniem ostrych i przewlekłych chorób oraz indywidualnym planowaniem opieki zdrowotnej – wszystko zgodnie z zasadami medycyny opartej na dowodach.

Doświadczenie zawodowe zdobywał w renomowanych placówkach w Izraelu (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) oraz w Portugalii (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira).

Główne obszary pracy:

  • Diagnostyka i leczenie chorób przewlekłych i ostrych (nadciśnienie, cukrzyca, infekcje dróg oddechowych, problemy kardiologiczne)
  • Ocena objawów i planowanie dalszej diagnostyki
  • Profilaktyka i monitorowanie ogólnego stanu zdrowia
  • Pomoc medyczna podczas podróży lub relokacji
  • Dostosowanie leczenia i zalecenia dotyczące stylu życia
Lek. Agami oferuje profesjonalne wsparcie w terapii z użyciem leków z grupy GLP-1 (takich jak Ozempic czy Mounjaro). Pomaga dobrać odpowiedni schemat leczenia, monitoruje postępy i efekty, a także zapewnia zgodność terapii z aktualnymi wytycznymi obowiązującymi w Portugalii i Izraelu.

Wyróżnia go holistyczne podejście do pacjenta, empatia oraz pełna dostępność w formie zdalnej opieki medycznej.

CameraUmów wizytę online
€69
Dziś14:25
Dziś14:50
Dziś15:15
Dziś15:40
Dziś16:05
Więcej terminów
0.0(0)
Doctor

Abdullah Alhasan

Medycyna ogólna10 lat doświadczenia

Lek Abdullah Alhasan to internista z doświadczeniem klinicznym w Wielkiej Brytanii i we Włoszech. Oferuje zdalne konsultacje dla dorosłych pacjentów w zakresie objawów ostrych i przewlekłych, z podejściem opartym na aktualnych standardach medycznych.

Główne obszary konsultacji:

  • Infekcje, gorączka, kaszel, objawy grypopodobne
  • Zmęczenie, osłabienie, bóle ciała, problemy trawienne
  • Nadciśnienie tętnicze i profilaktyka chorób układu krążenia
  • Interpretacja wyników badań (krew, EKG, Holter)
  • Choroby serca: arytmie, duszność, ból w klatce piersiowej
  • Dostosowanie terapii i wsparcie w organizacji dalszej diagnostyki
Lek Alhasan prowadzi konsultacje z uwagą na potrzeby pacjenta, oferując rzetelną ocenę stanu zdrowia, jasne wyjaśnienia i spersonalizowane zalecenia – wszystko w formacie wygodnych wizyt online.
CameraUmów wizytę online
€69
Dziś14:25
Dziś14:40
Dziś14:55
Dziś15:10
Dziś15:25
Więcej terminów
5.0(11)
Doctor

Duarte Meneses

Medycyna rodzinna4 lat doświadczenia

Lek. Duarte Meneses jest licencjonowanym lekarzem rodzinnym i specjalistą medycyny ogólnej z Portugalii, z dodatkową wiedzą w zakresie medycyny pracy. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych, oferując wsparcie medyczne zarówno w nagłych przypadkach, jak i przy chorobach przewlekłych.

  • Najczęstsze objawy, takie jak gorączka, ból gardła, kaszel, zmęczenie czy problemy trawienne
  • Choroby przewlekłe, m.in. nadciśnienie, cukrzyca, podwyższony cholesterol, problemy z tarczycą
  • Kwestie zdrowia psychicznego: stres, problemy ze snem, lęk, wypalenie
  • Opieka profilaktyczna: badania kontrolne, porady dotyczące stylu życia, monitorowanie stanu zdrowia
  • Zdrowie związane z pracą: zwolnienia lekarskie, dokumentacja, wskazówki dotyczące powrotu do pracy
Lek. Meneses ukończył Uniwersytet Beira Interior i ma wieloletnie doświadczenie w pracy z pacjentami o różnym profilu zdrowotnym. Posługuje się językiem portugalskim, angielskim, hiszpańskim i francuskim.

Jego podejście jest przyjazne, zrozumiałe i skupione na udzielaniu praktycznych porad medycznych dopasowanych do indywidualnych potrzeb pacjenta.

CameraUmów wizytę online
€65
Dziś14:25
Dziś14:50
Dziś15:15
Dziś15:40
Dziś16:05
Więcej terminów
5.0(2)
Doctor

Ngozi Precious Okwuosa

Medycyna ogólna5 lat doświadczenia

Ngozi Precious Okwuosa to lekarka medycyny ogólnej z ponad 5-letnim doświadczeniem klinicznym zdobytym na Węgrzech, w Szwecji i Nigerii. Ukończyła Uniwersytet w Segedynie z wyróżnieniem i prowadzi konsultacje online dla dorosłych pacjentów w zakresie opieki podstawowej, zdrowia kobiet i opieki pooperacyjnej.

Główne obszary konsultacji:

  • Medycyna rodzinna i profilaktyka
  • Zdrowie kobiet: ginekologia i położnictwo
  • Zarządzanie chorobami przewlekłymi (nadciśnienie, cukrzyca itd.)
  • Wsparcie psychiczne, lęki, konsultacje w kryzysie
  • Opieka pooperacyjna i ogólna
Ma doświadczenie badawcze w zakresie genetycznych uwarunkowań udaru mózgu. Cechuje ją empatyczna i profesjonalna komunikacja z pacjentami z różnych środowisk kulturowych. Łączy nowoczesną wiedzę medyczną z indywidualnym podejściem i szacunkiem do pacjenta.
CameraUmów wizytę online
€50
Dziś14:25
Dziś15:15
Dziś16:05
Dziś16:55
Dziś17:45
Więcej terminów
5.0(8)
Doctor

Anastasiia Shalko

Medycyna rodzinna12 lat doświadczenia

Lek. Anastasiia Shalko jest lekarzem medycyny rodzinnej z doświadczeniem w pediatrii i medycynie ogólnej. Ukończyła Bogomolets National Medical University w Kijowie oraz odbyła staż podyplomowy z pediatrii w P.L. Shupyk National Medical Academy of Postgraduate Education. Po pracy jako pediatra w Kijowie przeniosła się do Hiszpanii, gdzie od 2015 roku przyjmuje jako lekarz rodzinny, prowadząc konsultacje dla dorosłych i dzieci.

Zakres jej pracy koncentruje się na pilnych i krótkoterminowych problemach zdrowotnych, czyli sytuacjach, w których pacjent potrzebuje szybkiej oceny objawów i jasnych wskazówek co do dalszego postępowania. Pomaga ustalić, czy konieczna jest wizyta osobista, czy wystarczy obserwacja w domu, lub czy należy zmodyfikować dotychczasowe leczenie. Najczęstsze powody kontaktu to:

  • ostre objawy ze strony układu oddechowego (kaszel, ból gardła, katar, gorączka)
  • infekcje wirusowe, przeziębienia i choroby sezonowe
  • ostre dolegliwości żołądkowo-jelitowe (nudności, biegunka, ból brzucha, gastroenteritis)
  • nagłe pogorszenie samopoczucia u dziecka lub osoby dorosłej
  • wątpliwości dotyczące już zaleconego leczenia i potrzeby ewentualnych zmian
  • przedłużenie recept, jeśli istnieją ku temu wskazania medyczne
Lek. Shalko zajmuje się właśnie pilnymi, krótkoterminowymi zgłoszeniami, udzielając praktycznych wskazówek oraz pomagając pacjentom wybrać najbezpieczniejszy następny krok. Jej komunikacja jest jasna i konkretna – wyjaśnia objawy, omawia możliwości postępowania i pomaga pacjentowi szybko odnaleźć się w sytuacji.

Lekarka nie prowadzi długoterminowego leczenia chorób przewlekłych, nie zajmuje się regularną kontrolą stabilnych schorzeń ani tworzeniem długofalowych planów terapeutycznych. Jej konsultacje przeznaczone są dla nagłych, świeżych objawów i sytuacji, w których szybka opinia lekarza jest kluczowa.

Dzięki doświadczeniu zarówno w pediatrii, jak i medycynie rodzinnej, lek. Anastasiia Shalko z pełnym spokojem konsultuje dzieci i dorosłych. Jej styl pracy jest empatyczny, merytoryczny i nastawiony na komfort pacjenta, co sprawia, że konsultacje online przebiegają jasno i bez zbędnego stresu.

CameraUmów wizytę online
€50
Dziś14:40
Dziś15:10
Dziś15:40
Dziś16:10
Dziś16:40
Więcej terminów
0.0(0)
Doctor

Tomasz Grzelewski

Dermatologia20 lat doświadczenia

Lek. Tomasz Grzelewski, PhD, jest alergologiem, pediatrą, lekarzem rodzinnym i specjalistą medycyny sportowej, z klinicznym zainteresowaniem dermatologią, endokrynologią, alergologią i medycyną sportową. Ma ponad 20-letnie doświadczenie kliniczne. Ukończył Uniwersytet Medyczny w Łodzi, gdzie obronił pracę doktorską z wyróżnieniem. Jego badania zostały nagrodzone przez Polskie Towarzystwo Alergologiczne za innowacyjny wkład w rozwój alergologii. Od lat zajmuje się diagnostyką i leczeniem szerokiego zakresu schorzeń alergicznych i pediatrycznych, w tym nowoczesnymi metodami odczulania.

Przez pięć lat kierował dwoma oddziałami pediatrycznymi w Polsce, pracując z wymagającymi przypadkami klinicznymi i zespołami wielospecjalistycznymi. Pracował również w ośrodkach medycznych w Wielkiej Brytanii, zdobywając doświadczenie zarówno w podstawowej opiece zdrowotnej, jak i w opiece specjalistycznej. Od ponad dziesięciu lat prowadzi konsultacje online, doceniany za przejrzystość zaleceń i jakość porad.

Lek. Grzelewski aktywnie uczestniczy w programach klinicznych poświęconych nowoczesnym terapiom przeciwalergicznym. Jako główny badacz prowadzi projekty związane z odczulaniem podjęzykowym i doustnym, wspierając rozwój terapii opartych na aktualnych dowodach naukowych.

Ukończył także studia dermatologiczne w Cambridge Education Group (Royal College of Physicians of Ireland) oraz kurs endokrynologii klinicznej na Harvard Medical School, co poszerza jego kompetencje w zakresie zmian skórnych, atopii, pokrzywki, objawów endokrynnych i reakcji immunologicznych.

Pacjenci najczęściej zgłaszają się do lek. Grzelewskiego z takimi problemami jak:

  • alergie sezonowe i całoroczne
  • alergiczny nieżyt nosa i przewlekła niedrożność nosa
  • astma i trudności oddechowe
  • alergie pokarmowe i polekowe
  • pokrzywka, atopowe zmiany skórne, reakcje skórne
  • nawracające infekcje u dzieci
  • pytania dotyczące aktywności fizycznej i zdrowia sportowego
  • problemy ogólne w ramach medycyny rodzinnej
Lek. Tomasz Grzelewski jest ceniony za jasną komunikację, uporządkowane podejście i umiejętność tłumaczenia planów leczenia w sposób prosty i przystępny. Jego szerokie doświadczenie w alergologii, pediatrii, dermatologii i endokrynologii pozwala mu zapewniać pacjentom kompleksową i bezpieczną opiekę.
CameraUmów wizytę online
€80
Dziś14:40
Dziś15:05
Dziś15:30
Dziś15:55
Dziś16:20
Więcej terminów
0.0(0)
Doctor

Hocine Lokchiri

Medycyna ogólna20 lat doświadczenia

Lek. Hocine Lokchiri to francuski konsultant z ponad 20-letnim doświadczeniem w medycynie ogólnej i ratunkowej. Przyjmuje osoby dorosłe i dzieci, pomagając w nagłych objawach, infekcjach, nagłym pogorszeniu samopoczucia oraz w typowych sytuacjach, które wymagają szybkiej oceny lekarskiej. Pracował we Francji, Szwajcarii i Zjednoczonych Emiratach Arabskich, dzięki czemu swobodnie porusza się w różnych systemach ochrony zdrowia i potrafi skutecznie prowadzić pacjentów w szerokim zakresie schorzeń. Pacjenci cenią go za spokojny styl pracy, jasne wyjaśnienia i podejście oparte na aktualnych dowodach medycznych.

Konsultacja online z lekarzem jest odpowiednia wtedy, gdy potrzebna jest szybka ocena objawów, wskazówki dotyczące dalszego postępowania lub wyjaśnienie, czy konieczna jest wizyta stacjonarna. Do najczęstszych powodów zgłaszania się należą:

  • gorączka, dreszcze, uczucie osłabienia
  • kaszel, ból gardła, katar lub łagodna duszność
  • zapalenie oskrzeli oraz łagodne zaostrzenia astmy
  • nudności, biegunka, ból brzucha, objawy infekcji jelitowej
  • wysypki, reakcje alergiczne, zaczerwienienia, ukąszenia
  • bóle mięśni i stawów, lekkie urazy, skręcenia
  • bóle głowy, zawroty, objawy migreny
  • problemy ze snem oraz dolegliwości związane ze stresem
  • omówienie wyników badań i planu leczenia
  • kontrola chorób przewlekłych w stabilnej fazie
Pacjenci często kontaktują się z lek. Lokchirim, gdy objawy pojawiają się nagle i budzą niepokój, gdy dziecko zaczyna źle się czuć bez wyraźnej przyczyny, gdy wysypka zmienia wygląd lub szybko się rozszerza, lub gdy trzeba podjąć decyzję, czy konieczny jest kontakt osobisty. Jego duże doświadczenie w medycynie ratunkowej jest szczególnie cenne podczas konsultacji online — pomaga ocenić ryzyko, wskazać objawy alarmowe i zaplanować kolejne bezpieczne kroki.

Są też sytuacje, których nie da się bezpiecznie prowadzić online. Utrata przytomności, silny ból w klatce piersiowej, drgawki, masywne krwawienie, poważne urazy lub objawy sugerujące udar czy zawał wymagają natychmiastowego wezwania lokalnych służb ratunkowych. Takie zasady zwiększają bezpieczeństwo i budują zaufanie pacjentów.

Zaawansowane szkolenia lek. Lokchiriego obejmują:

  • Advanced Trauma Life Support (ATLS)
  • BLS/ACLS – podstawowe i zaawansowane wsparcie krążeniowo-oddechowe
  • PALS – zaawansowane wsparcie życia u dzieci
  • PHTLS – przedszpitalna opieka nad pacjentem pourazowym
  • eFAST i echokardiografia przezklatkowa w stanach nagłych
  • medycyna lotnicza
Jest aktywnym członkiem kilku organizacji zawodowych, m.in. Francuskiego Towarzystwa Medycyny Ratunkowej (SFMU), Francuskiego Stowarzyszenia Lekarzy Medycyny Ratunkowej (AMUF) oraz Szwajcarskiego Towarzystwa Medycyny Ratunkowej i Ratownictwa (SGNOR). W pracy stawia na jasną komunikację, precyzyjną ocenę objawów i wspólne podejmowanie decyzji z pacjentem.
CameraUmów wizytę online
€58
Dziś15:45
Dziś17:00
17 grudnia08:00
18 grudnia11:00
18 grudnia11:30
Więcej terminów
5.0(142)
Doctor

Andrei Popov

Medycyna ogólna6 lat doświadczenia

Lek. Andrei Popov jest licencjonowanym specjalistą leczenia bólu i lekarzem ogólnym pracującym w Hiszpanii. Udziela konsultacji online dla dorosłych pacjentów zmagających się zarówno z bólem przewlekłym, jak i ostrym, a także z szerokim zakresem codziennych problemów zdrowotnych.

Specjalizuje się w diagnozowaniu i leczeniu bólu, który obniża jakość życia, w tym:

  • Ból przewlekły trwający dłużej niż 3 miesiące.
  • Migreny i nawracające bóle głowy.
  • Bóle karku, pleców, krzyża i stawów.
  • Ból pourazowy po urazach lub zabiegach chirurgicznych.
  • Bóle neuropatyczne, fibromialgia, neuralgie.
Poza leczeniem bólu lek. Popov pomaga pacjentom w zakresie:
  • Infekcji dróg oddechowych (przeziębienia, zapalenie oskrzeli, zapalenie płuc).
  • Nadciśnienia tętniczego i zaburzeń metabolicznych, takich jak cukrzyca.
  • Profilaktyki zdrowotnej i rutynowych badań kontrolnych.
Konsultacje online trwają do 30 minut i obejmują szczegółową analizę objawów, opracowanie spersonalizowanego planu leczenia oraz dalszą opiekę medyczną, jeśli jest potrzebna.

Podejście lek. Popova opiera się na medycynie opartej na faktach i indywidualnym podejściu do pacjenta – z uwzględnieniem jego historii zdrowotnej, stylu życia i konkretnych potrzeb klinicznych.

CameraUmów wizytę online
€80
Dziś16:00
Dziś16:30
Dziś17:00
Dziś17:30
17 grudnia19:30
Więcej terminów
5.0(17)
Doctor

Jonathan Marshall Ben Ami

Medycyna rodzinna8 lat doświadczenia

Lek. Jonathan Marshall Ben Ami jest licencjonowanym lekarzem rodzinnym w Hiszpanii. Zapewnia kompleksową opiekę dla dorosłych i dzieci, łącząc medycynę ogólną z doświadczeniem w medycynie ratunkowej. Dzięki temu pomaga zarówno w nagłych dolegliwościach, jak i w długoterminowym leczeniu chorób przewlekłych.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Infekcje dróg oddechowych: przeziębienie, grypa, zapalenie oskrzeli, zapalenie płuc.
  • Choroby laryngologiczne: zapalenie zatok, ucha, migdałków.
  • Problemy trawienne: zapalenie żołądka, refluks żołądkowy, zespół jelita drażliwego (IBS).
  • Zakażenia układu moczowego i inne częste infekcje.
  • Leczenie i kontrola chorób przewlekłych: nadciśnienie, cukrzyca, choroby tarczycy.
  • Ostre stany wymagające pilnej pomocy lekarskiej.
  • Bóle głowy, migreny, drobne urazy.
  • Opieka nad ranami, badania kontrolne, kontynuacja recept.
Lek. Ben Ami pracuje w oparciu o dowody naukowe, stawiając pacjenta w centrum uwagi. Jego celem jest zapewnienie jasnych wskazówek medycznych, szybkiej pomocy w nagłych przypadkach oraz ciągłości opieki zdrowotnej na każdym etapie życia.
CameraUmów wizytę online
€55
Dziś16:10
Dziś16:55
Dziś17:40
Dziś18:25
18 grudnia15:30
Więcej terminów
5.0(38)
Doctor

Yevgen Yakovenko

Chirurgia ogólna11 lat doświadczenia

Lek. Yevgen Yakovenko jest licencjonowanym chirurgiem i lekarzem medycyny ogólnej w Hiszpanii i Niemczech. Specjalizuje się w chirurgii ogólnej, dziecięcej i onkologicznej, a także w internie i leczeniu bólu. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych i dzieci, łącząc precyzję chirurgiczną z kompleksowym wsparciem terapeutycznym. Konsultuje pacjentów w językach: ukraińskim, rosyjskim, angielskim i hiszpańskim.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Bóle ostre i przewlekłe: bóle głowy, mięśni, stawów, kręgosłupa, brzucha, bóle pooperacyjne. Identyfikacja przyczyn, dobór terapii, plan opieki.
  • Medycyna wewnętrzna: serce, płuca, układ pokarmowy, układ moczowy. Leczenie chorób przewlekłych, kontrola objawów, drugie opinie.
  • Opieka przed- i pooperacyjna: ocena ryzyka, wsparcie w podejmowaniu decyzji, kontrola po zabiegu, strategie rehabilitacyjne.
  • Chirurgia ogólna i dziecięca: przepukliny, zapalenie wyrostka robaczkowego, wady wrodzone, zabiegi planowe i pilne.
  • Urazy i kontuzje: stłuczenia, złamania, skręcenia, uszkodzenia tkanek miękkich, leczenie ran, opatrunki, skierowania do leczenia stacjonarnego.
  • Chirurgia onkologiczna: weryfikacja diagnozy, planowanie terapii, długoterminowa opieka pooperacyjna.
  • Leczenie otyłości i kontrola masy ciała: medyczne podejście do redukcji wagi, ocena chorób towarzyszących, indywidualny plan (dieta, aktywność fizyczna, farmakoterapia), monitorowanie postępów.
  • Interpretacja badań obrazowych: analiza wyników USG, TK, MRI i RTG, planowanie zabiegów chirurgicznych na podstawie danych obrazowych.
  • Drugie opinie i nawigacja medyczna: wyjaśnianie diagnoz, przegląd planów leczenia, pomoc w wyborze najlepszego postępowania.
Doświadczenie i kwalifikacje:
  • Ponad 12 lat praktyki klinicznej w szpitalach uniwersyteckich w Niemczech i Hiszpanii
  • Wykształcenie międzynarodowe: Ukraina – Niemcy – Hiszpania
  • Członek Niemieckiego Towarzystwa Chirurgów (BDC)
  • Certyfikaty z diagnostyki radiologicznej i chirurgii robotycznej
  • Aktywny uczestnik międzynarodowych konferencji i badań naukowych
Lek. Yakovenko tłumaczy złożone zagadnienia w prosty i zrozumiały sposób. Współpracuje z pacjentami, aby analizować problemy zdrowotne i podejmować decyzje oparte na dowodach naukowych. Jego podejście łączy wysoką jakość kliniczną, rzetelność naukową i indywidualne podejście do każdego pacjenta.

Jeśli nie jesteś pewien diagnozy, przygotowujesz się do operacji lub chcesz omówić wyniki badań – Lek. Yakovenko pomoże Ci ocenić opcje i podjąć świadomą decyzję.

CameraUmów wizytę online
€50
Dziś16:10
Dziś16:50
Dziś17:30
Dziś18:10
Dziś18:50
Więcej terminów

Zapisz się na aktualizacje

Otrzymuj informacje o nowych usługach online, zmianach i ofertach dostępnych na Oladoctor w Europie.

Śledź nas w mediach społecznościowych
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Znajdź lekarza
Lekarze według specjalizacji
Usługi
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe