Bg pattern

ESPIKUR 50 mg TABLETS

Prescription review online

Prescription review online

A doctor will review your case and decide whether a prescription is medically appropriate.

Talk to a doctor about this medicine

Talk to a doctor about this medicine

Discuss your symptoms and possible next steps in a quick online consultation.

This page is for general information. Consult a doctor for personal advice. Call emergency services if symptoms are severe.
About the medicine

How to use ESPIKUR 50 mg TABLETS

Translated with AI

This page provides general information and does not replace a doctor’s consultation. Always consult a doctor before taking any medication. Seek urgent medical care if symptoms are severe.

Show translation

Introducción

Prospecto: información para el usuario

Espikur50mg comprimidos

13C-Urea

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a tomar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico o farmacéutico.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.

Contenido del prospecto

  1. Qué es Espikur y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a tomar Espikur
  3. Cómo tomar Espikur
  4. Posibles efectos adversos
    1. Conservación de Espikur
    2. Contenido del envase e información adicional

1. Qué es Espikur y para qué se utiliza

Este medicamento es únicamente para uso diagnóstico.

Espikur es una prueba de aliento. Después de haber tomado el comprimido la prueba de aliento mostrará si su estómago está infectado por la bacteria Helicobacter pylori.

¿Por qué necesita realizar la prueba de Espikur? Usted puede tener una infección gástrica causada por una bacteria llamada Helicobacter pylori. Su médico le ha recetado la prueba por uno de los siguientes motivos:

  • Su médico quiere confirmar si usted sufre una infección por Helicobacter pylori.
  • Ya se ha determinado que usted está infectado por Helicobacter pyloriy ha estado tomando medicación para curar la infección. Su médico comprobará ahora si el tratamiento ha tenido éxito.
Doctor consultation

Not sure if this medicine is right for you?

Discuss your symptoms and treatment with a doctor online.

2. Qué necesita saber antes de empezar a tomar Espikur

No tomeEspikur:

  • si es alérgico a 13C-urea o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6).
  • si tiene o sospecha que tiene una infección en el estómago, ya que puede provocar resultados falsos.
  • si tiene una inflamación del revestimiento del estómago (gastritis atrófica), ya que pueden provocar resultados falsos.

Advertencias y precauciones

Consulte a su médico o farmacéutico antes de empezar a tomar Espikur si se le ha extirpado total o parcialmente el estómago.

Toma deEspikur con otros medicamentos

Informe a su médico o farmacéutico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento.

La prueba no debe realizarse en un plazo de al menos:

  • 4 semanas después de tomar medicamentos contra una infección bacteriana
  • 2 semanas después de la última administración de un medicamento para reducir la liberación de ácido estomacal.

Ambos grupos de medicamentos podrían influir en los resultados de la prueba. Esto es especialmente importante después de un tratamiento contra la bacteria Helicobacter pylori.

Embarazo y lactancia

No se espera que realizar la prueba de aliento durante el embarazo y la lactancia tenga un efecto perjudicial. Espikur puede utilizarse durante el embarazo y la lactancia.

Conducción y uso de máquinas

Espikur no tiene efectos conocidos sobre la capacidad para conducir o utilizar máquinas.

3. Cómo tomar Espikur

Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico o farmacéutico.

Debe estar en ayunas durante al menos 6 horas antes de realizar la prueba de aliento. Puede beber algo de agua hasta el momento en que se realice la prueba.

Algunos medicamentos pueden afectar al resultado de la prueba. Consulte la sección “Toma de Espikur con otros medicamentos”.

El procedimiento dura 10 minutos aproximadamente.

La dosis recomendada es un comprimido como dosis única. El comprimido se debe tragar entero con un vaso de agua. Si el comprimido se mastica, la prueba debe realizarse de nuevo, ya que aumenta el riesgo de obtener un resultado falso.

Puede realizarse una nueva prueba, como pronto, al siguiente día.

Este medicamento no debe administrarse a niños menores de 18 años debido a la falta de datos.

En caso de duda, pregunte a su médico o farmacéutico.

Si toma más Espikurdel que debe

Dado que solo se proporciona 1 comprimido, no se espera que se produzca una sobredosis. Si no está seguro, póngase en contacto con su médico.

Medicine questions

Started taking the medicine and have questions?

Discuss your symptoms and treatment with a doctor online.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

Muy raros(pueden afectar hasta a 1 de cada 10 000 personas)

  • dolor de estómago
  • fatiga
  • alteración del sentido del olfato (parosmia)

Informe a su médico o farmacéutico si alguno de los efectos adversos se vuelve grave.

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del Sistema Español de Farmacovigilancia de Medicamentos de Uso Humano: www.notificaRAM.es

Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de Espikur

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta y en el envase después de “CAD”. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

Conservar en el embalaje original para protegerlo de la luz.

No conservar a temperatura superior a 25 ºC.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Deposite los envases y los medicamentos que no necesita en el punto SIGRE de su farmacia. En caso de duda pregunte a su médico o farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

6. Contenido del envase e información adicional

Composición de Espikur

  • El principio activo es 13C-urea. Cada comprimido contiene 50 mg de 13C-urea.
  • Los demás componentes son: ácido cítrico anhidro, sílice coloidal anhidra, croscarmelosa sódica, celulosa microcristalina, estearato de magnesio y talco.

Aspecto del producto y contenido del envase

Espikur es un comprimido convexo redondo blanco de 12 mm de diámetro.

Tamaños de envases:

1 comprimido (kit) en blíster de aluminio (con tubos de muestra y pajita desechable).

10 x 1 comprimidos en blíster de aluminio (sin tubos de muestra y pajita desechable).

Las bolsas de aliento se suministran por separado.

Componente

1 comprimido (kit)

10 x 1 comprimido

Comprimido en un blíster de aluminio

1

10

Tubos de muestra para la muestra de aliento de 00 minutos (tapón azul)

2

Tubos de muestra para la muestra de aliento de 10 minutos (tapón rojo)

2

Pajita desechable

1

Prospecto

1

1

Etiquetas con código de barras para los tubos de muestras

4

-

Etiquetas de código de barras adicionales

2

Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación

Titular de la autorización de comercialización :

Laboratoires MAYOLY SPINDLER

6 avenue de l’Europe

78400 Chatou

Francia

Responsable de la fabricación :

Laboratoires MAYOLY SPINDLER

6 avenue de l’Europe

78400 Chatou

Francia

Este medicamento se ha autorizado en los Estados miembros delEspacio Económico Europeocon los siguientes nombres:

Bélgica, Luxemburgo, Portugal, España, Suecia, Países Bajos: Espikur 50 mg

Italia: Helidiag 50 mg

Fecha de la última revisión de este prospecto: Abril 2019

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) (http://www.aemps.gob.es/).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:

Se recomienda realizar la prueba con el paciente en una posición de reposo.

Si la prueba se va a realizar por la mañana, el paciente debe ayunar durante la noche y no desayunar. Si la prueba se lleva a cabo más tarde durante el día, o si ayunar puede causar problemas al paciente, entonces se permite solo un desayuno ligero, p. ej., té y tostada. Además, si el paciente ha tomado una comida pesada, será necesario que ayune durante seis horas antes de la prueba.

La recogida de muestras de aliento puede realizarse utilizando tubos o bolsas de aliento.

Procedimiento de la prueba usando tubos de muestra (véase la figura1).

Para realizar la prueba se emplean 4 tubos de muestra con tapones y 1 pajita.

Conserve una de las etiquetas de código de barras adicionales como etiqueta de referencia para la historia clínica del paciente.

  1. El paciente debe comenzar el procedimiento con los dos tubos de muestra 00-MINUTOS con tapón azul.
    • Desenrosque el tapón.
    • Coloque la pajita en el fondo del tubo de muestra.
    • Realice una respiración profunda y exhale lentamente en el tubo.
    • Retire la pajita del tubo y cierre el tubo con el tapón de inmediato.
    • Compruebe que el tapón está bien cerrado.
    • Repita la prueba con el segundo tubo de muestra 00-MINUTOS
  1. Trague el comprimido con un vaso de agua. Espere 10 minutos en posición vertical (de pie o sentado).
  1. Exhale en los dos tubos 10-MINUTOS con tapones rojos de la misma manera descrita anteriormente.

Después de la recogida de las muestras, los 4 tubos deben etiquetarse según la imagen siguiente, colocando una etiqueta con el código de barras a lo largo de cada tubo.

Dos tubos de ensayo con tapas y etiquetas de código de barras, uno con una

Envíe los 4 tubos de muestra etiquetados para su análisis al laboratorio de diagnóstico local.

Manipule los tubos con las muestras con cuidado y evite cualquier daño que pueda causar fugas.

Figura 1. Cómo realizar la prueba usando tubos de muestra.

Hombre aplicando spray nasal dos veces, luego soplando la nariz en un pañuelo y finalmente usando un inhalador con un temporizador mostrando 10 minutos

Procedimiento de la prueba utilizando bolsas de aliento (véase la figura2).

Para realizar la prueba se emplean 2 bolsas de aliento individuales o 1 bolsa doble y 1 boquilla.

  1. Retire el tapón de rosca del tubo flexible de la bolsa de aliento y conecte la boquilla al tubo flexible. Exhale a través de la boquilla para obtener la muestra inicial (00-MINUTO) de la bolsa de aliento. Retire la boquilla de la bolsa de aliento y cierre la bolsa de aliento con el tapón de rosca.
  1. Trague el comprimido con un vaso de agua. Espere 10 minutos en posición vertical (de pie o sentado).
  1. Exhale en el lado no utilizado de la bolsa de aliento doble o en otra bolsa de aliento individual para obtener la muestra para la prueba (10-MINUTOS) de bolsa de aliento de la misma manera descrita anteriormente.

Marque las bolsas de aliento para identificar las diferentes muestras (p. ej., “prueba cero” y “prueba 10 min”).

Manipule las bolsas de aliento con las muestras con cuidado y evite cualquier daño que pueda causar fugas.

Hombre inhalando medicamento de nebulizador, sosteniendo un recipiente y esperando 10 minutos con cronómetro

Online doctors for ESPIKUR 50 mg TABLETS

Discuss questions about ESPIKUR 50 mg TABLETS, including use, safety considerations and prescription review, subject to medical assessment and local regulations.

5.0 (69)
Doctor

Tarek Agami

General medicine 11 years exp.

Dr. Tarek Agami is a general practitioner registered in both Portugal and Israel, with broad experience in family and preventive medicine. He offers online consultations for adults and children, providing personalised support for primary care needs, chronic disease management, and everyday health concerns.

Dr. Agami received clinical training and worked in leading medical institutions in Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) and Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira). His approach combines international medical standards with individualised attention to each patient.

Main areas of consultation:

  • Diagnosis and treatment of acute and chronic conditions (high blood pressure, diabetes, respiratory infections, cardiovascular symptoms)
  • Evaluation of symptoms and guidance on further diagnostic testing
  • Preventive check-ups and regular health monitoring
  • Medical support during travel or after relocation
  • Treatment adjustments and lifestyle recommendations based on your personal history
Dr. Agami provides medical support for patients using GLP-1 medications (such as Ozempic or Mounjaro) as part of a weight loss strategy. He offers individualised treatment planning, regular follow-up, dose adjustment, and advice on combining medication with sustainable lifestyle changes. Consultations follow the medical standards accepted in Portugal and Israel.

Dr. Agami is committed to evidence-based, patient-centred care, ensuring that each person receives trusted medical support tailored to their health goals.

Camera Book a video appointment
€69
5.0 (63)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Family medicine 18 years exp.

Dr. Nuno Tavares Lopes is a licensed physician in Portugal with 17 years of experience in emergency medicine, family and general practice, and public health. He is the Director of Medical and Public Health Services at an international healthcare network and serves as an external consultant for the WHO and ECDC.

  • Emergency care: infections, fever, chest/abdominal pain, minor injuries, paediatric emergencies
  • Family medicine: hypertension, diabetes, cholesterol, chronic disease management
  • Travel medicine: pre-travel advice, vaccinations, fit-to-fly certificates, travel-related illnesses
  • Sexual and reproductive health: PrEP, STD prevention, counselling, treatment
  • Weight management and wellness: personalised weight loss programmes, lifestyle guidance
  • Skin and ENT issues: acne, eczema, allergies, rashes, sore throat, sinusitis
  • Pain management: acute and chronic pain, post-surgical care
  • Public health: prevention, health screenings, long-term monitoring
  • Sick leave (Baixa médica) connected to Segurança Social in Portugal
  • IMT medical certificates for driving licence exchange
Dr. Nuno Tavares Lopes provides medical support for patients using GLP-1 medications (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) as part of a weight loss strategy. He offers individualised treatment planning, regular follow-up, dose adjustment, and advice on combining medication with sustainable lifestyle changes. Consultations follow the medical standards accepted in Europe.

Dr. Lopes also provides interpretation of medical tests, follow-up care for complex patients, and multilingual support. Whether for urgent concerns or long-term care, he helps patients act with clarity and confidence.

Camera Book a video appointment
€59
5.0 (17)
Doctor

Anastasiia Shalko

Family medicine 13 years exp.

Dr. Anastasiia Shalko is a general practitioner with a background in both paediatrics and general medicine. She graduated from Bogomolets National Medical University in Kyiv and completed her paediatric internship at the P.L. Shupyk National Medical Academy of Postgraduate Education. After working as a paediatrician in Kyiv, she relocated to Spain, where she has been practising general medicine since 2015, providing care for both adults and children.

Her work focuses on urgent, short-term medical concerns – situations where patients need quick guidance, symptom assessment and clear next steps. She helps people understand whether their symptoms require in-person evaluation, home management or a change in treatment. Common reasons for booking an online consultation include:

  • acute respiratory symptoms (cough, sore throat, runny nose, fever)
  • viral illnesses such as colds and seasonal infections
  • gastrointestinal complaints (nausea, diarrhoea, abdominal pain, gastroenteritis)
  • sudden changes in how a child or adult feels
  • questions about existing treatment and whether adjustments are needed
  • renewal of prescriptions when clinically appropriate
Dr. Shalko works specifically with urgent and short-term problems, providing practical recommendations and helping patients determine the safest next step. She explains symptoms clearly, guides patients through decision-making and offers straightforward medical advice for everyday acute issues.

She does not provide long-term management of chronic conditions, ongoing follow-up or comprehensive care plans for complex long-term illnesses. Her consultations are designed for acute symptoms, sudden concerns and situations where timely medical input is important.

With clinical experience in both paediatrics and general medicine, Dr. Shalko confidently supports adults and children. Her communication style is clear, simple and reassuring, helping patients feel informed and supported throughout the consultation.

Camera Book a video appointment
€50
5.0 (3)
Doctor

Tomasz Grzelewski

Dermatology 21 years exp.

Dr Tomasz Grzelewski is an MD, PhD specialist in allergy, paediatrics, general practice and sports medicine, with a clinical focus on dermatology, endocrinology, allergology and sports-related health. He has more than 20 years of clinical experience and completed his medical training at the Medical University of Łódź, where he defended his PhD thesis with distinction. His doctoral research was recognised by the Polish Society of Allergology for its innovative contribution to the field. Throughout his career, he has gained extensive expertise in diagnosing and managing a wide range of allergic and paediatric conditions, including modern allergen desensitisation techniques.

For five years, Dr Grzelewski served as the Head of two paediatric departments in Poland, managing complex clinical cases and leading multidisciplinary teams. He also worked in medical centres in the United Kingdom, gaining experience across both primary care and specialist environments. With over a decade of telemedicine experience, he has provided online consultations across Europe and is valued for his clear, structured and evidence-based medical guidance.

Dr Grzelewski is actively involved in clinical programmes focused on modern anti-allergic therapies. As a Principal Investigator, he leads research projects on sublingual and oral allergen desensitisation, supporting evidence-based progress in allergy treatment for both children and adults.

In addition to his background in allergology and paediatrics, he completed dermatology studies through the Cambridge Education Group (Royal College of Physicians of Ireland) and a Clinical Endocrinology course at Harvard Medical School. This advanced training enhances his ability to manage skin manifestations of allergies, atopic conditions, urticaria, endocrine-related symptoms and complex immunological reactions.

Patients commonly seek his care for:

  • seasonal and perennial allergies
  • allergic rhinitis and chronic nasal symptoms
  • asthma and breathing difficulties
  • food and medication allergies
  • urticaria, atopic dermatitis and skin reactions
  • recurrent infections in children
  • sports-related health questions
  • general family medicine concerns
Dr Tomasz Grzelewski is known for his clear communication style, structured medical approach and ability to explain treatment options in a concise and accessible way. His multidisciplinary background across allergy, paediatrics, dermatology and endocrinology allows him to provide safe, up-to-date and comprehensive care for patients of all ages.
Camera Book a video appointment
€80

Frequently Asked Questions

Is a prescription required for ESPIKUR 50 mg TABLETS?
ESPIKUR 50 mg TABLETS requires a prescription in Spain. You can check with a doctor online whether this medicine may be appropriate for your situation.
What is the active substance in ESPIKUR 50 mg TABLETS?
The active ingredient in ESPIKUR 50 mg TABLETS is 13C-urea. This information helps identify medicines with the same composition but different brand names.
Who manufactures ESPIKUR 50 mg TABLETS?
ESPIKUR 50 mg TABLETS is manufactured by Laboratoires Mayoly Spindler. Pharmacy brands and packaging may differ depending on the distributor.
Which doctors can assess the use of ESPIKUR 50 mg TABLETS online?
Doctors such as Family doctors, Psychiatrists, Dermatologists, Cardiologists, Endocrinologists, Gastroenterologists, Pulmonologists, Nephrologists, Rheumatologists, Hematologists, Infectious disease physicians, Allergists, Geriatricians, Paediatricians, Oncologists may assess whether ESPIKUR 50 mg TABLETS is appropriate, depending on your situation and local regulations. You can book an online consultation to discuss your symptoms and possible next steps.
What are the alternatives to ESPIKUR 50 mg TABLETS?
Other medicines with the same active substance (13C-urea) include HELICOBACTER TEST INFAI 75 mg POWDER FOR ORAL SOLUTION, HELICOBACTER TEST INFAI 45 mg ORAL SOLUTION POWDER for children aged 3 to 11 years, TAU-KIT SOLUBLE TABLETS. These may have different brand names or formulations but contain the same therapeutic ingredient. Always consult a doctor before switching or starting a new medicine.
bg-pattern-dark

Stay informed about Oladoctor

News about new services, product updates and useful information for patients.

Follow us on social media