Bg pattern

TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN

Prescription review online

Prescription review online

A doctor will review your case and decide whether a prescription is medically appropriate.

Talk to a doctor about this medicine

Talk to a doctor about this medicine

Discuss your symptoms and possible next steps in a quick online consultation.

This page is for general information. Consult a doctor for personal advice. Call emergency services if symptoms are severe.
About the medicine

How to use TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN

Translated with AI

This page provides general information and does not replace a doctor’s consultation. Always consult a doctor before taking any medication. Seek urgent medical care if symptoms are severe.

Show translation

Introducción

Prospecto: información para el paciente

Tezspire 210 mg solución inyectable en pluma precargada

tezepelumab

Este medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener. La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.

Contenido del prospecto

  1. Qué es Tezspire y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Tezspire
  3. Cómo usar Tezspire
  4. Posibles efectos adversos
  5. Conservación de Tezspire
  6. Contenido del envase e información adicional

1. Qué es Tezspire y para qué se utiliza

Qué es Tezspire y cómo funciona

Tezspire contiene la sustancia activa tezepelumab, que es un anticuerpo monoclonal. Los anticuerpos son proteínas que reconocen y se unen a una sustancia diana específica en el organismo, que en el caso de tezepelumab es una proteína llamada linfopoyetina estromal tímica(TSLP). La TSLP desempeña un papel clave en la inflamación de las vías respiratorias que causa los signos y síntomas del asma. Al bloquear la acción de la TSLP, este medicamento ayuda a reducir la inflamación y los síntomas del asma.

Para qué se utiliza Tezspire

Tezspire se utiliza para tratar el asma grave en adultos y adolescentes junto con otros medicamentos para el asma (a partir de 12 años) cuando la enfermedad no está controlada con sus medicamentos actuales.

Cómo puede ayudar Tezspire

Tezspire puede disminuir la frecuencia de crisis asmáticas que experimenta, mejorar su respiración y reducir sus síntomas de asma.

Doctor consultation

Not sure if this medicine is right for you?

Discuss your symptoms and treatment with a doctor online.

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Tezspire

No use Tezspire

  • si es alérgicoa tezepelumab o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6). Si esto le afecta a usted, o si no está seguro, consulte con su médico, farmacéutico o enfermero.

Advertencias y precauciones

Consulte a su médico, farmacéutico o enfermero antes de empezar a usar Tezspire.

  • Tezspire no es un medicamento de rescate.No lo use para tratar una crisis asmática repentina.
  • Si su asma no mejora, o empeoradurante el tratamiento con este medicamento, consulte con un médico o enfermero.
  • Esté atento a los signos de reacciones alérgicas.Los medicamentos como Tezspire pueden potencialmente causar reacciones alérgicas graves en algunas personas. Los signos de estas reacciones pueden variar, pero pueden incluir hinchazón de la cara, lengua o boca, problemas respiratorios, ritmo cardíaco acelerado, desmayo, mareo, aturdimiento, habones y erupción cutánea. Si nota alguno de estos signos, hable con un médico o enfermero inmediatamente.

Consulte a su médico sobre cómo reconocer los primeros signos de alergia y cómo manejar las reacciones si ocurren.

  • Esté atento a cualquier signo de una posible infección gravemientras esté tomando Tezspire, como por ejemplo:
  • fiebre, síntomas parecidos a los de la gripe, sudores nocturnos;
  • tos que no desaparece;
  • piel caliente, roja y dolorida, o erupción cutánea dolorosa con ampollas.

Si nota alguno de estos signos, informe a un médico o enfermero inmediatamente.

Si ya tiene una infección grave, informe a su médicoantes de recibir Tezspire.

  • Esté atento a cualquier síntoma de un problema cardíaco, como:
  • dolor en el pecho;
  • dificultad para respirar;
  • una sensación general de malestar, enfermedad o falta de bienestar;
  • sensación de mareo o desmayo.

Si nota alguno de estos síntomas, informe a un médico o enfermero inmediatamente.

  • Si tiene una infección parasitariao si vive (o viaja a) una zona donde las infecciones parasitarias son frecuentes, consulte a su médico. Tezspire puede disminuir la capacidad de su cuerpo para combatir determinados tipos de infecciones parasitarias.

Niños

No administre este medicamento a niños menores de 12 años porque se desconocen la seguridad y los beneficios de este medicamento en niños de este grupo de edad.

Otros medicamentos para el asma

  • No suspenda bruscamentesus otros medicamentos para el asma cuando comience a usar Tezspire. Esto es especialmente importante si toma esteroides (también llamados corticosteroides). Estos medicamentos deben suspenderse gradualmente, bajo la supervisión de su médico y en función de su respuesta a Tezspire.

Otros medicamentos y Tezspire

Informe a su médico o farmacéutico:

  • si está tomando, ha tomado recientemente o pudiera tener que usar cualquier otro medicamento.
  • si se ha vacunado recientemente o tiene previsto hacerlo.

Embarazo y lactancia

Si está embarazada o en periodo de lactancia, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico antes de usar este medicamento.

  • No use Tezspire durante el embarazo a menos que su médico se lo indique. Se desconoce si Tezspire puede afectar al feto.
  • Tezspire puede pasar a la leche materna. Si está dando el pecho o planea hacerlo, contacte con su médico.

Conducción y uso de máquinas

Es poco probable que Tezspire afecte su capacidad para conducir y usar máquinas.

Tezspire contiene sodio

Este medicamento contiene menos de 1 mmol de sodio (23 mg) por dosis de 210 mg; esto es, esencialmente “exento de sodio”.

3. Cómo usar Tezspire

Use siempre este medicamento exactamente como le haya indicado su médico o farmacéutico. Consulte con su médico, farmacéutico o enfermero si no está seguro.

Adultos y adolescentes a partir de 12 años:

  • La dosis recomendadaes de 210 mg (1 inyección) cada 4 semanas. Tezspire se administra como una inyección debajo de la piel (vía subcutánea).

Su médico o enfermero decidirá si puede inyectarse usted mismo o si su cuidador puede hacerlo por usted. Si es así, usted o su cuidador recibirán formación sobre la forma correcta de preparar e inyectar Tezspire.

Antes de inyectarse Tezspire usted mismo, lea cuidadosamente las “Instrucciones de uso” de Tezspire pluma precargada. Haga esto cada vez que reciba otra inyección. Puede haber nueva información.

No comparta Tezspire pluma precargada ni use una pluma más de una vez.

Si olvida usar Tezspire

  • Si ha olvidado inyectarse una dosis, hágalo lo antes posible. A continuación, aplique la siguiente inyección el siguiente día programado para la inyección.
  • Si no se ha dado cuenta de que olvidó una dosis hasta la hora de su próxima dosis, simplemente inyecte la siguiente dosis según lo programado. No inyecte una dosis doble para compensar la dosis olvidada.
  • Si no está seguro de cuándo inyectarse Tezspire, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero.

Si interrumpe el tratamiento con Tezspire

  • No interrumpa el tratamiento con Tezspire sin consultarlo primero con su médico, farmacéutico o enfermero. Interrumpir o suspender el tratamiento con Tezspire puede provocar la reaparición de sus síntomas y crisis asmáticas.

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico, farmacéutico o enfermero.

Medicine questions

Started taking the medicine and have questions?

Discuss your symptoms and treatment with a doctor online.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

Reacciones alérgicas graves

Acuda al médico inmediatamentesi cree que puede estar teniendo una reacción alérgica. Dichas reacciones pueden suceder al cabo de horas o días después de la inyección.

Frecuencia no conocida(no puede estimarse a partir de los datos disponibles)

  • reacciones alérgicas, incluida reacción alérgica grave (anafilaxia)

los síntomas habituales incluyen:

  • hinchazón en la cara, lengua o boca
  • problemas de respiración, ritmo cardíaco acelerado
  • desmayo, mareo, aturdimiento

Otros efectos adversos

Frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 10 personas)

  • dolor de garganta
  • erupción cutánea
  • dolor en las articulaciones
  • reacción en el lugar de la inyección (como enrojecimiento, hinchazón y dolor)

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Apéndice V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de Tezspire

  • Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.
  • No lo utilice después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta y el cartonaje. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.
  • Conservar en nevera (entre 2ºC y 8ºC).
  • Mantener la pluma precargada en el embalaje exterior para protegerla de la luz.
  • Tezspire se puede conservar a temperatura ambiente (de 20ºC a 25ºC) en el embalaje exterior durante un máximo de 30 días. Una vez que Tezspire haya alcanzado la temperatura ambiente, no lo vuelva a colocar en la nevera. Si Tezspire se ha almacenado a temperatura ambiente durante más de 30 días debe desecharse de manera segura.
  • No agitar, congelar ni exponer al calor.
  • No utilice este medicamento si se ha caído o dañado, o si el sello de seguridad del embalaje exterior se ha roto.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

6. Contenido del envase e información adicional

Composición de Tezspire

  • El principio activo es tezepelumab.
  • Los demás componentes son ácido acético, L-prolina, polisorbato 80, hidróxido de sodio y agua para preparaciones inyectables.

Aspecto del producto y contenido del envase

Tezspire es una solución transparente u opalescente, de incolora a amarillo claro.

Tezspire está disponible en un envase que contiene 1 pluma precargada o en un envase múltiple que contiene 3 plumas precargadas (3 envases de 1).

Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.

Titular de la autorización de comercialización

AstraZeneca AB

SE 151 85 Södertälje

Suecia

Responsable de la fabricación

AstraZeneca AB

Gärtunavägen

SE-152 57 Södertälje

Suecia

Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:

België/Belgique/Belgien

AstraZeneca S.A./N.V.

Tel: +32 2 370 48 11

Lietuva

UAB AstraZeneca Lietuva

Tel: +370 5 2660550

Texto en idioma búlgaro mostrando nombre de empresa AstraZeneca Bulgaria EOOD y número de teléfono

Luxembourg/Luxemburg

AstraZeneca S.A./N.V.

Tél/Tel: +32 2 370 48 11

Ceská republika

AstraZeneca Czech Republic s.r.o.

Tel: +420 222 807 111

Magyarország

AstraZeneca Kft.

Tel.: +36 1 883 6500

Danmark

AstraZeneca A/S

Tlf: +45 43 66 64 62

Malta

Associated Drug Co. Ltd

Tel: +356 2277 8000

Deutschland

AstraZeneca GmbH

Tel: +49 40 809034100

Nederland

AstraZeneca BV

Tel: +31 85 808 9900

Eesti

AstraZeneca

Tel: +372 6549 600

Norge

AstraZeneca AS

Tlf: +47 21 00 64 00

Ελλáδα

AstraZeneca A.E.

Τηλ: +30 210 6871500

Österreich

AstraZeneca Österreich GmbH

Tel: +43 1 711 31 0

España

AstraZeneca Farmacéutica Spain, S.A.

Tel: +34 91 301 91 00

Polska

AstraZeneca Pharma Poland Sp. z o.o.

Tel.: +48 22 245 73 00

France

AstraZeneca

Tél: +33 1 41 29 40 00

Portugal

AstraZeneca Produtos Farmacêuticos, Lda.

Tel: +351 21 434 61 00

Hrvatska

AstraZeneca d.o.o.

Tel: +385 1 4628 000

România

AstraZeneca Pharma SRL

Tel: +40 21 317 60 41

Ireland

AstraZeneca Pharmaceuticals (Ireland) DAC

Tel: +353 1609 7100

Slovenija

AstraZeneca UK Limited

Tel: +386 1 51 35 600

Ísland

Vistor hf.

Sími: +354 535 7000

Slovenská republika

AstraZeneca AB, o.z.

Tel: +421 2 5737 7777

Italia

AstraZeneca S.p.A.

Tel: +39 02 00704500

Suomi/Finland

AstraZeneca Oy

Puh/Tel: +358 10 23 010

Κúπρος

Αλéκτωρ Φαρµακeυτικ? Λτδ

Τηλ: +357 22490305

Sverige

AstraZeneca AB

Tel: +46 8 553 26 000

Latvija

SIA AstraZeneca Latvija

Tel: +371 67377100

United Kingdom (Northern Ireland)

AstraZeneca UK Ltd

Tel: +44 1582 836 836

Fecha de la última revisión de este prospecto

Otras fuentes de información

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: http://www.ema.europa.eu.

Instrucciones de uso

Tezspire 210 mg solución inyectable en pluma precargada

tezepelumab

Estas ‘Instrucciones de Uso’ contienen información sobre cómo inyectar Tezspire.

Antes de usar Tezspire pluma precargada, un profesional sanitario debe enseñarle a usted o a su cuidador cómo usarlo correctamente.

Lea estas ‘Instrucciones de uso’ antes de empezar a usar Tezspire pluma precargada y cada vez que reciba otra inyección.Puede haber nueva información. Esta información no debe sustituir a la consulta con su profesional sanitario sobre su enfermedad y su tratamiento.

Si usted o su cuidador tienen cualquier duda, consulten con su profesional sanitario.

Información importante que debe saber antes de inyectarse Tezspire

Conserve Tezspire en una nevera entre 2ºC y 8ºC en su embalaje exterior hasta que esté listo para usarlo.Tezspire puede mantenerse a temperatura ambiente entre 20ºC y 25ºC en el embalaje exterior durante un máximo de 30 días.

Una vez Tezspire haya alcanzado la temperatura ambiente, nolo vuelva a colocar en la nevera.

Tire (deseche) el Tezspire que se haya almacenado a temperatura ambiente durante más de 30 días (ver Paso 10).

No usesu Tezspire pluma precargada si:

Noagite su pluma precargada.

  • se ha congelado

Nocomparta ni use su pluma precargada más de 1 vez.

  • se ha caído o ha resultado dañado
  • se ha roto el sello de seguridad del cartonaje

Noexponga su Tezspire pluma precargada al calor.

  • la fecha de caducidad (CAD) ya ha pasado

Si ocurre algo de lo anterior, deseche la pluma precargada en un contenedor para objetos punzantes y use un nuevo Tezspire pluma precargada.

Cada Tezspire pluma precargada contiene 1 dosis de Tezspire que es de un solo uso.

Mantenga Tezspire pluma precargada y todos los medicamentos fuera de la vista y del alcance de los niños.

Tezspire se administra solo como una inyección debajo de la piel (subcutánea).

Su Tezspire pluma precargada

Noretire la cápsula de cierre hasta el Paso 6 de estas instrucciones cuando esté listo para inyectar Tezspire.

Antes del uso

Después del uso

Ventana de visión

Jeringa prellenada transparente con líquido marrón en el émbolo y cubierta protectora plateada

Bolígrafo inyectable con cuerpo blanco y extremo naranja mostrando la ventana con indicador numérico de dosis

Etiqueta con fecha de caducidad

Medicamento líquido

Cápsula de cierre

Émbolo naranja

Protector de la aguja naranja

Preparación para inyectar Tezspire

Paso 1 – Reúna todos los materiales

  • 1 Tezspire pluma precargada de la nevera
  • 1 toallita con alcohol
  • 1 torunda de algodón o gasa
  • 1 pequeño apósito (opcional)
  • 1 contenedor para depositar objetos punzantes. Vea el Paso 10 para obtener instrucciones sobre cómo tirar (desechar) Tezspire pluma precargada usada de manera segura.

Toallas comprimidas blancas apiladas mostrando bordes rectangulares y textura ligeramente irregular

Tres cápsulas blancas alargadas con forma ovoide y extremos redondeados

Apósito adhesivo rectangular de color beige con almohadilla central blanca para cubrir heridas o cortes

Contenedor de residuos médicos de color rojo con tapa blanca abatible para desechar material contaminado

Pluma precargada

Toallita con alcohol

Torunda de algodón o gasa

Apósito

Contenedor para depositar objetos punzantes

Paso 2 – Prepárese para usar su Tezspire pluma precargada

Deje que Tezspire alcance una temperatura ambiente entre 20ºC y 25ºC durante aproximadamente 60 minutos o más (hasta un máximo de 30 días) antes de administrar la inyección.

Mantenga la pluma precargada en el embalaje exterior para protegerla de la luz.

Nocaliente la pluma precargada de ninguna otra manera. Por ejemplo, nola caliente en un microondas o agua caliente, bajo la luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor.

Cronómetro circular azul con los números 60 y la inscripción minúsculas “min” en color negro

Novuelva a colocar Tezspire en la nevera después de que haya alcanzado la temperatura ambiente.

Tire (deseche) el Tezspire que haya estado almacenado a temperatura ambiente durante más de 30 días.

Noretire la cápsula de cierre hasta el Paso 6.

Paso 3 – Retire y compruebe la pluma precargada

Sujete el centro del cuerpo de la pluma precargada para retirar la pluma precargada de su bandeja.

Compruebe si la pluma precargada está dañada. Nouse la pluma precargada si la pluma precargada está dañada.

Compruebe la fecha de caducidadde la pluma precargada. Nouse la pluma precargada si la fecha de caducidad ha pasado.

Observe el líquido a través de la ventana de visión.El líquido debe ser transparente y de incoloro a amarillo claro.

Noinyecte Tezspire si el líquido está turbio, decolorado o contiene partículas de gran tamaño.

Puede que vea pequeñas burbujas de aire en el líquido. Esto es normal. No necesita hacer nada al respecto.

Mano sujetando un dispositivo de insulina con una ventana deslizante mostrando unidades de dosis y un botón pulsador

Fecha de

caducidad

Inyectar Tezspire

Paso 4 – Escoja un lugar de inyección

Si se está inyectando usted mismo, el lugar de inyección recomendadoes la parte delantera del muslo o la parte inferior del estómago (abdomen). Nose inyecte en el brazo.

Un cuidador puede inyectarle en la parte superior del brazo, muslo o abdomen.

Para cada inyección, elija un lugar diferente, separado al menos a 3 cm del lugar donde se realizó la inyección anterior.

Nolo inyecte:

  • en un área de 5 cm alrededor del ombligo
  • donde la piel esté reblandecida, quemada, descamada o endurecida
  • en cicatrices o piel dañada
  • a través de la ropa

Esquema del torso humano con áreas sombreadas en muslos y brazo superior indicando zonas de inyección y zona exclusiva para el cuidador

Paso 5 – Lávese las manos y limpie el lugar de la inyección

Lávese bien las manos con agua y jabón.

Limpie el lugar de la inyección con una toallita con alcohol con un movimiento circular. Deje que seque al aire.

Notoque el área limpia antes de inyectarse.

Noabanique ni sople el área limpiada.

Mano aplicando presión sobre un área con gasa blanca y líquido transparente alrededor

Mano aplicando una gasa blanca sobre la piel clara del brazo después de una inyección

Paso 6 – Retire la cápsula de cierre

Noretire la cápsula de cierre hasta que esté listo para inyectarse.

Sujete el cuerpo de la pluma con una mano y retire cuidadosamente la cápsula de cierre con la otra mano.

Deje la cápsula de cierre a un lado y deséchela más tarde.

El protector de la aguja naranja está ahora al descubierto. El protector de la aguja está ahí para evitar que toque la aguja.

Notoque la aguja ni presione el protector de la aguja naranja con su dedo.

Novuelva a colocar la cápsula de cierre en la la pluma precargada. Podría hacer que la inyección se aplicara demasiado pronto o dañar la aguja.

Mano sujetando un dispositivo de inyección con una aguja conectándose a un cartucho naranja y gris

Paso 7 – Inyecte Tezspire

Siga las instrucciones de su profesional sanitario sobre cómo inyectar. Puede o bien pellizcar suavemente la piel en el lugar de la inyección o administrar la inyección sin pellizcar la piel.

Inyecte Tezspire siguiendo los pasos de las figuras a, b, cy d.

Al inyectar, oirá el primer click que indica que la inyección ha comenzado. Mantenga presionada la pluma precargada durante 15 segundos hasta que escuche el segundo click.

Nocambie la posición de la pluma precargada después de que la inyeccción haya comenzado.

Mano sujetando un autoinyector con la aguja insertada en la piel a 90 grados mostrando el ángulo correcto

Posición de la pluma precargada.

  • Sitúe el protector plano de la aguja naranja contra su piel (ángulo de 90 grados).
  • Asegúrese de que puede ver la ventana de visión.

Mano sosteniendo un bolígrafo inyector presionando contra la piel con una aguja insertada y una flecha indicando la dirección de inyección

Mano sosteniendo un autoinyector con temporizador mostrando 15 segundos y otra mano aplicando la inyección en la piel

Mano sosteniendo un bolígrafo inyector presionando contra el abdomen con una flecha apuntando hacia arriba indicando la dirección

Presione hacia abajo firmemente hasta que deje de ver el protector de la aguja naranja.

  • Oirá el primer “click”,esto le indica que la inyección ha comenzado.
  • El émbolo naranja se moverá hacia abajo en la ventana de visión durante la inyección.

Mantenga firmemente presionado durante 15 segundos.

  • Oirá un segundo “click”,que le indica que la inyección ha terminado.
  • El émbolo naranja ocupará la ventana de visión por completo.

Una vez haya completado su inyección, levante la pluma precargada hacia arriba.

  • El protector de la aguja naranja se deslizará hacia abajo y se bloqueará cubriendo la aguja.

Paso 8 – Compruebe la ventana de visión

Compruebe la ventana de visión para asegurarse de que todo el medicamento se ha inyectado.

Si el émbolo naranja no ocupa por completo la ventana de visión, puede que no haya recibido la dosis completa.

Si esto ocurre o tiene alguna otra preocupación, contacte a su profesional sanitario.

Bolígrafo inyector con ventana naranja mostrando dosis y dedos sujetando el dispositivo para administración subcutánea

Antes de la inyección

Dispositivo de prueba de embarazo con una ventana de resultado mostrando una línea clara y una línea de control tenue

Dispositivo de prueba de embarazo con una ventana mostrando una línea de resultado positiva en color naranja

Después de la inyección

Paso 9 – Compruebe el lugar de la inyección

Puede que haya una pequeña cantidad de sangre o líquido donde se ha inyectado. Esto es normal.

Presione suavemente sobre la piel con una torunda de algodón o gasa hasta que pare el sangrado.

Nofrote el lugar de la inyección. Si fuera necesario, cubra el lugar de la inyección con un pequeño apósito.

Mano sosteniendo una bolita de algodón blanco presionando sobre la piel clara del brazo

Desechar Tezspire

Paso 10 – Deseche la pluma precargada usada de una manera segura

Cada pluma precargada contiene una dosis única de Tezspire y no puede ser reutilizada. Novuelva a colocar la cápsula de cierre en la pluma precargada.

Deposite la pluma y la cápsula de cierre usadas en un contenedor para desechar objetos punzantesinmediatamente después de su uso. Deposite los otros materiales usados en la basura doméstica.

Notire la pluma precargada a la basura doméstica.

Mano sosteniendo un autoinyector naranja con una aguja expuesta sobre un contenedor rojo para objetos punzocortantes

Guías para desechos

Deseche el contenedor lleno según las indicaciones de su profesional sanitario o farmacéutico.

Nodeseche el contenedor para desechar objetos punzantes usado en la basura doméstica a menos que las guías de su comunidad lo permitan.

Norecicle su contenedor para desechar objetos punzantes usado.

Online doctors for TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN

Discuss questions about TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN, including use, safety considerations and prescription review, subject to medical assessment and local regulations.

5.0 (2)
Doctor

Svetlana Kolomeeva

Cardiology 18 years exp.

Dr. Svetlana Kolomeeva is a general practitioner and internal medicine doctor providing online consultations for adults. She helps patients manage acute symptoms, chronic conditions, and preventive care. Her clinical focus includes cardiovascular health, hypertension control, and managing symptoms like fatigue, weakness, sleep issues, and overall low energy.

Patients commonly seek her help for:

  • High blood pressure, headaches, dizziness, swelling, palpitations.
  • Diagnosis and management of hypertension, arrhythmias, and tachycardia.
  • Metabolic syndrome, excess weight, high cholesterol.
  • Chronic fatigue, insomnia, poor concentration, anxiety.
  • Respiratory symptoms: colds, flu, sore throat, cough, fever.
  • Digestive issues: heartburn, bloating, constipation, IBS symptoms.
  • Chronic conditions: diabetes, thyroid disorders.
  • Interpretation of lab tests and medical reports, therapy adjustment.
  • Second opinion and decision-making support.
  • Cardiovascular disease prevention and metabolic risk reduction.
  • Long-term follow-up and dynamic health monitoring.

Dr Kolomeeva combines clinical expertise with personalised care. She clearly explains diagnoses, guides patients through symptoms and treatment options, and provides actionable plans. Her consultations are designed not only to address current complaints but also to stabilise chronic conditions and prevent future complications. She supports patients through every stage of care – from first symptoms to ongoing health management.

Camera Book a video appointment
€55
5.0 (770)
Doctor

Alina Tsurkan

Family medicine 13 years exp.

Dr. Alina Tsurkan is a licensed family medicine physician based in Portugal, offering online consultations for adults and children. She provides professional primary care, with a focus on prevention, accurate diagnosis, and long-term management of acute and chronic conditions.

Dr. Tsurkan supports patients with a wide range of health issues, including:

  • Respiratory infections: cold, flu, bronchitis, pneumonia, and lingering coughs.
  • ENT conditions: sinusitis, tonsillitis, otitis (ear infections), sore throat, allergic rhinitis.
  • Eye conditions: allergic or infectious conjunctivitis, red eyes, irritation.
  • Digestive issues: acid reflux (GERD), gastritis, irritable bowel syndrome (IBS), constipation, bloating, nausea.
  • Urinary and reproductive health: urinary tract infections (UTIs), cystitis, prevention of recurrent infections.
  • Chronic diseases: hypertension, elevated cholesterol, weight management.
  • Neurological complaints: headaches, migraines, sleep disturbances, fatigue, general weakness.
  • Children’s health: fever, infections, digestive issues, follow-ups, vaccination guidance.

She also provides:

  • IMT medical certificates for driving licence exchange in Portugal.
  • Personalised preventive care and wellness consultations.
  • Interpretation of test results and medical reports.
  • Follow-up care and medication review.
  • Support in managing multiple coexisting conditions.
  • Remote prescription management and medical documentation.

Dr. Tsurkan’s approach is evidence-based and holistic. She works closely with each patient to develop an individualised care plan that addresses both symptoms and root causes. Her goal is to empower patients to take control of their health and maintain well-being through lifestyle adjustments, routine check-ups, and early intervention.

Camera Book a video appointment
€55
5.0 (29)
Doctor

Anna Biriukova

General medicine 6 years exp.

Dr Anna Biriukova is an internal medicine doctor with clinical experience in cardiology, endocrinology, and gastroenterology. She provides online consultations for adults, offering expert medical support for heart health, hormonal balance, digestive issues, and general internal medicine.

Cardiology – Diagnosis and treatment of:

  • High blood pressure, blood pressure fluctuations, and cardiovascular risk prevention.
  • Chest pain, shortness of breath, arrhythmias (tachycardia, bradycardia, palpitations).
  • Leg swelling, chronic fatigue, reduced exercise tolerance.
  • EKG interpretation, lipid profile evaluation, cardiovascular risk assessment (heart attack, stroke).
  • Post-COVID-19 cardiac monitoring and care.
Endocrinology – Diabetes, thyroid, metabolism:
  • Diagnosis and management of type 1 and type 2 diabetes, and prediabetes.
  • Individual treatment plans including oral medications and insulin therapy.
  • GLP-1 therapy– modern pharmacological treatment for weight management and diabetes control, including drug selection, monitoring, and safety follow-up.
  • Thyroid disorders – hypothyroidism, hyperthyroidism, autoimmune thyroid diseases (Hashimoto’s, Graves’ disease).
  • Metabolic syndrome – obesity, lipid disorders, insulin resistance.
Gastroenterology – Digestive health:
  • Abdominal pain, nausea, heartburn, gastroesophageal reflux (GERD).
  • Stomach and intestinal conditions: gastritis, irritable bowel syndrome (IBS), indigestion.
  • Management of chronic digestive disorders and interpretation of tests (endoscopy, ultrasound, labs).
General internal medicine and preventive care:
  • Respiratory infections – cough, colds, bronchitis.
  • Lab test analysis, therapy adjustments, medication management.
  • Adult vaccinations – planning, contraindications assessment.
  • Cancer prevention – screening strategies and risk assessment.
  • Holistic approach – symptom relief, complication prevention, and quality of life improvement.
Dr Biriukova combines internal medicine with specialist insight, offering clear explanations, personalised treatment plans, and comprehensive care tailored to each patient.
Camera Book a video appointment
€60
0.0 (0)
Doctor

Maria Martelli

Anaesthesiology 12 years exp.

Dr Maria Martelli is a medical doctor specialising in anaesthesiology and pain medicine. She provides online consultations for adults, focusing on the assessment and management of acute, chronic, and complex pain conditions, as well as supportive care in serious illness. She graduated from the Medical University of Silesia in Katowice and completed her specialisation in Anaesthesiology and Intensive Care. Alongside hospital work, she has extensive experience in home and inpatient hospice care, supporting patients with severe pain and advanced disease. Since 2021, she has been a certified specialist and continues to work in anaesthesiology, intensive care, and pain treatment. Patients consult her for: 

  • Chronic pain lasting more than 3 months (musculoskeletal, neuropathic, mixed pain).
  • Acute pain requiring medical assessment and treatment planning.
  • Post-operative pain and recovery support.
  • Cancer-related pain and symptom relief.
  • Palliative care support and quality-of-life improvement.
  • Adjustment and optimisation of pain medication.
  • Second opinions for complex or treatment-resistant pain.

Dr Martelli takes a structured, evidence-based approach, carefully analysing symptoms, previous treatments, and overall health status. Her consultations focus on realistic pain control goals, safety of therapy, and improving daily functioning. She is especially attentive to patients living with long-term pain or serious illness, providing clear explanations, compassionate guidance, and medically sound recommendations adapted to each individual situation.

Camera Book a video appointment
€99

Frequently Asked Questions

Is a prescription required for TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN?
TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN requires a prescription in Spain. You can check with a doctor online whether this medicine may be appropriate for your situation.
What is the active substance in TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN?
The active ingredient in TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN is tezepelumab. This information helps identify medicines with the same composition but different brand names.
Who manufactures TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN?
TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN is manufactured by Astrazeneca Ab. Pharmacy brands and packaging may differ depending on the distributor.
Which doctors can assess the use of TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN online?
Doctors such as Family doctors, Psychiatrists, Dermatologists, Cardiologists, Endocrinologists, Gastroenterologists, Pulmonologists, Nephrologists, Rheumatologists, Hematologists, Infectious disease physicians, Allergists, Geriatricians, Paediatricians, Oncologists may assess whether TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN is appropriate, depending on your situation and local regulations. You can book an online consultation to discuss your symptoms and possible next steps.
What are the alternatives to TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN A PRE-FILLED PEN?
Other medicines with the same active substance (tezepelumab) include TEZSPIRE 210 mg SOLUTION FOR INJECTION IN PRE-FILLED SYRINGE, CINQAERO 10 mg/mL concentrate for infusion solution, DAXAS 250 micrograms tablets. These may have different brand names or formulations but contain the same therapeutic ingredient. Always consult a doctor before switching or starting a new medicine.
bg-pattern-dark

Stay informed about Oladoctor

News about new services, product updates and useful information for patients.

Follow us on social media