Bg pattern

ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe

Prescription review online

Prescription review online

A doctor will review your case and decide whether a prescription is medically appropriate.

Talk to a doctor about this medicine

Talk to a doctor about this medicine

Discuss your symptoms and possible next steps in a quick online consultation.

This page is for general information. Consult a doctor for personal advice. Call emergency services if symptoms are severe.
About the medicine

How to use ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe

Translated with AI

This page provides general information and does not replace a doctor’s consultation. Always consult a doctor before taking any medication. Seek urgent medical care if symptoms are severe.

Show translation

Introducción

Prospecto: información para el paciente

Icatibanto Glenmark 30 mg solución inyectable en jeringa precargada EFG

icatibanto

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico o farmacéutico.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.
Doctor consultation

Not sure if this medicine is right for you?

Discuss your symptoms and treatment with a doctor online.

Contenido del prospecto

  1. Qué es Icatibanto Glenmark y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Icatibanto Glenmark
  3. Cómo usar Icatibanto Glenmark
  4. Posibles efectos adversos
  5. Conservación de Icatibanto Glenmark
  6. Contenido del envase e información adicional

1. Qué es Icatibanto Glenmark y para qué se utiliza

Icatibanto Glenmark contiene el principio activo icatibanto.

Icatibanto se utiliza para el tratamiento de los síntomas del angioedema hereditario (AEH) en adultos, adolescentes y niños mayores de 2 años.

En el AEH aumentan las concentraciones de una sustancia presente en la sangre llamada bradicinina, lo que produce síntomas como hinchazón, dolor, náuseas y diarrea.

Icatibanto bloquea la actividad de la bradicinina y, por tanto, frena la progresión de los síntomas de una crisis de AEH.

Medicine questions

Started taking the medicine and have questions?

Discuss your symptoms and treatment with a doctor online.

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Icatibanto Glenmark

No use Icatibanto Glenmark

  • si es alérgico a icatibanto o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6).

Advertencias y precauciones

Consulte a su médico antes de empezar a usar icatibanto:

  • Si sufre angina de pecho (disminución del flujo de sangre que llega al corazón).
  • Si ha sufrido recientemente un ictus.

Los efectos adversos relacionados con icatibanto son similares a los síntomas de su propia enfermedad. Consulte inmediatamente con su médico si nota que los síntomas de la crisis se agravan después de que le administren icatibanto.

Además:

  • Usted o su cuidador deben aprender la técnica de administración de inyecciones subcutáneas (bajo la piel) antes de autoadministrarse o de que su cuidador le administre este medicamento.
  • Inmediatamente después de autoadministrarse icatibanto o de que se lo administre su cuidador mientras experimenta una crisis laríngea (obstrucción de la vía aérea superior), deberá procurar atención médica en una institución médica.
  • Si sus síntomas no se resuelven tras una inyección de icatibanto autoadministrada o administrada por su cuidador, debe consultar al médico sobre la administración de inyecciones adicionales de icatibanto. En pacientes adultos, se pueden administrar hasta 2 inyecciones adicionales en el plazo de 24 horas.

Niños y adolescentes

No se recomienda el uso de icatibanto en niños menores de 2 años o que pesen menos de 12 kg porque no se ha estudiado en estos pacientes.

Otros medicamentos y Icatibanto Glenmark

Informe a su médico si está tomando, ha tomado recientemente o pudiera tener que tomar cualquier otro medicamento.

No se conocen interacciones de icatibanto con otros medicamentos. Si está tomando algún medicamento que sea un inhibidor de la enzima de conversión de la angiotensina (IECA) (por ejemplo: captopril, enalapril, ramipril, quinapril, lisinopril) para reducir la presión arterial o por cualquier otro motivo, informe a su médico antes de utilizar icatibanto.

Embarazo y lactancia

Si está embarazada o en periodo de lactancia, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico antes de empezar a usar icatibanto.

Si se encuentra en período de lactancia, no debe amamantar a su hijo durante las 12 horas siguientes a la última administración de icatibanto.

Conducción y uso de máquinas

No conduzca ni maneje máquinas si se siente cansado o mareado como consecuencia de la crisis de AEH o después de utilizar este medicamento.

Icatibanto Glenmark contiene sodio

Este medicamento contiene menos de 23 mg (1 mmol) de sodio por jeringa, por lo que se considera esencialmente “exento de sodio”.

3. Cómo usar Icatibanto Glenmark

Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico.

Si nunca se le ha administrado icatibanto previamente, la primera dosis siempre deberá ser inyectada por personal médico o de enfermería. El médico le dará el alta cuando considere seguro que se marche a casa.

Tras analizarlo con su médico o enfermero, y tras aprender la técnica para inyecciones subcutáneas (bajo la piel), usted mismo o la persona que lo atiende pueden administrarle Icatibanto Glenmark si tiene una crisis de AEH.

Es importante inyectar Icatibanto Glenmark por vía subcutánea (bajo la piel) tan pronto como advierta una crisis de angioedema. El personal sanitario les enseñará a usted y a su cuidador el modo de inyectar icatibanto de forma segura, siguiendo las instrucciones del prospecto.

Cuándo y con qué frecuencia debe usar Icatibanto Glenmark

Su médico ha determinado la dosis exacta de icatibanto y le dirá con qué frecuencia debe utilizarse.

Adultos

  • La dosis recomendada de icatibanto es de una inyección (3 ml, 30 mg) administrada por vía subcutánea (debajo de la piel) tan pronto como usted advierta la crisis de angioedema (por ejemplo, con aumento de la hinchazón cutánea, sobre todo en la cara y el cuello, o aumento del dolor abdominal).
  • Si no nota una mejoría de los síntomas, después de seis horas, debe procurar asesoramiento médico sobre la administración de inyecciones adicionales de Icatibanto Glenmark. En adultos, se pueden administrar hasta 2 inyecciones adicionales en el plazo de 24 horas.

-

Niños y adolescentes de 2 a 17 años

  • La dosis recomendada de icatibanto es una inyección de 1 ml hasta un máximo de 3 ml en función del peso corporal por vía subcutánea (bajo la piel) tan pronto como presente síntomas de una crisis de angioedema (por ejemplo, un aumento de la hinchazón cutánea, sobre todo en la cara y el cuello, o aumento del dolor abdominal).
  • Consulte la sección de las instrucciones de uso para ver la dosis que debe inyectar.
  • Si no está seguro sobre la dosis que debe inyectar, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero.

-

Administración de Icatibanto Glenmark

Icatibanto Glenmark se administra mediante inyección subcutánea (debajo de la piel). Cada jeringa debe utilizarse sólo una vez.

Este medicamento se inyecta con una aguja corta en el tejido graso situado debajo de la piel del abdomen (tripa).

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico o farmacéutico.

Las siguientes instrucciones paso a paso están previstas para:

  • autoadministración (adultos)
  • administración por parte de un cuidador o un profesional sanitario para adultos, adolescentes o niños mayores de 2 años (que pesen 12 kg como mínimo).

Las instrucciones incluyen los siguientes pasos principales:

  1. Información general

2a) Preparación de la jeringa para niños y adolescentes (2-17 años) que pesen 65 kg o menos

2b) Preparación de la jeringa y la aguja para la inyección (todos los pacientes)

  1. Preparación del lugar de la inyección
  2. Inyección de la solución
  3. Desecho de los materiales de la inyección

Instrucciones paso a paso para su administración

  1. Información general
  • Limpie el área (superficie) de trabajo que se vaya a utilizar antes de empezar el proceso.
  • Lávese las manos con agua y jabón
  • Saque la jeringa precargada de la caja
  • Retire la tapa del final de la jeringa precargada desenroscando la tapa
  • Deje la jeringa precargada una vez desenroscada la tapa

2a) Preparación de la jeringa para niños y adolescentes (2-17 años) que pesen 65 kg o menos:

Información importante para profesionales sanitarios y cuidadores:

Cuando la dosis es inferior a 30 mg (3 ml), se necesita el siguiente equipo para extraer la dosis adecuada (ver información a continuación):

  1. Jeringa precargada de Icatibanto Glenmark (con solución de icatibanto)
  2. Conector (adaptador)
  3. Jeringa graduada de 3 ml

Jeringa prellenada con medicamento mostrando pistón retraído y aguja protectora en la parte inferior

El volumen de inyección requerido en ml se debe preparar en una jeringa graduada de 3 ml vacía (ver tabla a continuación).

Tabla 1: Pauta posológica para niños y adolescentes

Peso corporal

Volumen de inyección

12 kg a 25 kg

1,0 ml

26 kg a 40 kg

1,5 ml

41 kg a 50 kg

2,0 ml

51 kg a 65 kg

2,5 ml

Los pacientes que pesen más de 65 kgusarán todo el contenido de la jeringa precargada (3 ml).

Si no está seguro sobre el volumen de solución que debe extraer, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero

  1. Retire las tapas en cada extremo del conector.

Evite tocar los extremos del conector y las puntas de las jeringas, para prevenir la contaminación

  1. Enrosque el conector sobre la jeringa precargada.
  1. Acople la jeringa graduada al otro extremo del conector asegurándose de que ambas conexiones encajen de forma segura.

Dispositivo médico con cilindro metálico y émbolo mostrando flechas negras indicando dirección del flujo del líquido

Transferir la solución de icatibanto a la jeringa graduada:

  1. Para iniciar la transferencia de la solución de icatibanto, empuje el émbolo de la jeringa precargada (en el extremo izquierdo de la imagen que aparece a continuación).

Jeringa prellenada transparente con émbolo gris y dos agujas metálicas en los extremos flechas negras indican dirección del flujo

  1. Si la solución de icatibanto no empieza a transferirse a la jeringa graduada, tire un poco del émbolo de la jeringa graduada hasta que la solución de icatibanto empiece a fluir dentro de la jeringa graduada (ver la imagen a continuación).

Jeringa prellenada con cilindro transparente mostrando el émbolo y conexiones metálicas en ambos extremos flecha indicando dirección

  1. Siga empujando el émbolo de la jeringa precargada hasta que el volumen de inyección requerido (dosis) se transfiera a la jeringa graduada. Consulte la tabla 1 para obtener información sobre la dosis.

Si hay aire en la jeringa graduada:

  • Gire las jeringas conectadas de forma que la jeringa precargada esté arriba (ver la imagen a continuación).

Jeringa transparente con émbolo negro y escala numérica graduada flecha negra indica dirección del movimiento

  • Empuje el émbolo de la jeringa graduada para que el aire se transfiera de nuevo a la jeringa precargada (puede que este paso deba repetirse varias veces).
  • Extraiga el volumen requerido de solución de icatibanto.
  1. Retire la jeringa precargada y el conector de la jeringa graduada.
  2. Deseche la jeringa precargada y el conector en el recipiente para objetos punzantes o cortantes.

2b) Preparación de la jeringa y la aguja para la inyección: Todos los pacientes (adultos, adolescentes y niños)

Aguja de jeringa con bisel visible sujetada por una mano mostrando la punta afilada y el cilindro transparente

  • Retire del blíster la tapa de la aguja
  • Retire el sello de la tapa de la aguja (la aguja debe permanecer dentro de la tapa)

Jeringa con aguja insertada mostrando la dirección de inyección indicada por una flecha pequeña

  • Sostenga firmemente la jeringa. Conecte con cuidado la aguja a la jeringa precargada con la solución incolora.
  • Atornille la jeringa precargada a la aguja, todavía fija en la tapa
  • Tire de la jeringa para retirar la aguja de la tapa. No tire del émbolo.
  • La jeringa ya está lista para aplicar la inyección
  1. Preparación del lugar de la inyección

Mano pellizcando la piel en forma de pliegue con el pulgar e índice preparándose para una inyección

  • Seleccione el lugar para la inyección. El lugar de la inyección deberá ser un pliegue del abdomen, a una distancia aproximada de 5-10 cm (2-4 pulgadas) por debajo del ombligo, hacia uno u otro lado. El área deberá estar como mínimo a 5 cm (2 pulgadas) de cualquier cicatriz. No escoja un área con hematomas, inflamada o dolorida.
  • Limpie el lugar de la inyección frotando con un apósito con alcohol, y déjelo secar.
  1. Inyección de la solución

Mano sosteniendo jeringa con aguja insertándose en la piel, flecha indica dirección de inserción y émbolo retraído

  • Sostenga la jeringa entre dos dedos, con el pulgar en el extremo del émbolo
  • Verifique que no haya aire en la jeringa, presionando el émbolo hasta que aparezca la primera gota en la punta de la aguja

Dos manos sostienen una jeringa con aguja insertada en la piel, mostrando el punto de inyección y la técnica de aplicación

  • Sostenga la jeringa con la aguja apuntando a la piel en un ángulo entre 45 a 90 grados
  • Manteniendo la jeringa en una mano, con la otra tome suavemente un pliegue de piel entre el pulgar y los dedos, en el lugar previamente desinfectado
  • Sostenga el pliegue de piel, acerque la jeringa e inserte rápidamente la aguja en el pliegue
  • Presione lentamente el émbolo con el pulso firme, hasta que todo el fluido se haya inyectado en la piel y no quede líquido en la jeringa
  • Presione lentamente, de modo que el proceso demore aproximadamente 30 segundos
  • Suelte el pliegue de piel y retire la aguja con suavidad
  1. Desecho de los materiales de la inyección

Mano sosteniendo un autoinyector presionando sobre una superficie con orificio y flecha indicando dirección de inyección

  • Tire la jeringa, la aguja y la tapa de ésta en el recipiente para elementos cortantes destinado al desecho de residuos que pueden lesionar a terceros si no se manipulan correctamente.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

Casi todos los pacientes que reciben Icatibanto Glenmark notan una reacción en el lugar de la inyección (como irritación cutánea, inflamación, dolor, prurito, enrojecimiento de la piel y ardor). Estos efectos suelen ser leves y mejoran sin necesidad de ningún tratamiento adicional.

Consulte a su médico inmediatamente si nota que los síntomas de su crisis a AEH empeoran después de recibir este medicamento.

Muy frecuentes(pueden afectar a más de 1 de cada 10 personas):

Reacciones adicionales en el lugar de la inyección (sensación de presión, moratón, disminución de la sensibilidad y/o entumecimiento, aumento de la erupción cutánea con picazón y calor).

Frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 10 personas):

  • Nauseas
  • Dolor de cabeza
  • Mareo
  • Fiebre
  • Picor
  • Erupción
  • Enrojecimiento de la piel
  • Pruebas de función hepática anormales

Frecuencia no conocida(no puede estimarse a partir de los datos disponibles):

  • Ronchas (urticaria)

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del Sistema Español de Farmacovigilancia de Medicamentos de Uso Humano: https://www.notificaram.es. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de Icatibanto Glenmark

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en el envase después de “CAD”. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

No conservar a temperatura superior a 25ºC. No congelar.

No utilice este medicamento si observa que el envase de la jeringa o de la aguja está dañado o si observa signos visibles de deterioro; por ejemplo, si la solución está turbia, si contiene partículas flotantes o si ha cambiado el color de la solución.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

6. Contenido del envase e información adicional

Composición de Icatibanto Glenmark

  • El principio activo es icatibanto. Cada jeringa precargada contiene 30 miligramos de icatibanto (en forma de acetato). Cada ml de solución contiene 10 mg de icatibanto.
  • Los demás componentes son cloruro sódico, ácido acético glacial, hidróxido sódico (para ajuste del pH) y agua para preparaciones inyectables (ver sección 2).

Aspecto de Icatibanto Glenmark y contenido del envase

Icatibanto Glenmark se presenta como solución inyectable transparente e incolora en una jeringa de vidrio precargada de 3 ml. El envase contiene una aguja hipodérmica.

Icatibanto Glenmark está disponible en envase unitario de una jeringa precargada con una aguja o en envase múltiple de tres jeringas precargadas con tres agujas.

Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.

Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación

Titular de la autorización de comercialización:

Glenmark Arzneimittel GmbH

Industriestr. 31

82194 Gröbenzell

Alemania

Responsable de la fabricación:

Pharmadox Healthcare Ltd

KW20A Kordin Industrial Estate, Paola

PLA 3000

Malta

Eurofins PROXY Laboratories B.V.

Archimedesweg 25

2333 CM Leiden

Países Bajos

Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:

Glenmark Farmacéutica, S.L.U.

C/ Retama 7, 7ª planta

28045 Madrid

España

Este medicamento está autorizado en los Estados Miembros del Espacio Económico Europeo con los siguientes nombres:

País

Nombre del medicamento

Dinamarca

Icatibant Glenmark

República Checa

Icatibant Glenmark

Alemania

Icatibant Glenmark 30 mg Injektionslösung in einer Fertigspritze

España

Icatibanto Glenmark 30 mg solución inyectable en jeringa precargada EFG

Países Bajos

Icatibant Glenmark 30 mg oplossing voor injectie in een voorgevulde spuit

Finlandia

Icatibant Glenmark 30 mginjektioneste, liuos, esitäytetty ruisku

Suecia

Icatibant Glenmark 30 mg Injektionsvätska, lösning i förfylld spruta

Noruega

Icatibant Glenmark

Eslovaquia

Icatibant Glenmark 30 mg injekcný roztok v naplnenej injekcnej striekacke

Fecha de la última revisión de este prospecto:Septiembre 2021.

La información detallada y actualizada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) (http://www.aemps.gob.es/).

Online doctors for ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe

Discuss questions about ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe, including use, safety considerations and prescription review, subject to medical assessment and local regulations.

5.0 (69)
Doctor

Tarek Agami

General medicine 11 years exp.

Dr. Tarek Agami is a general practitioner registered in both Portugal and Israel, with broad experience in family and preventive medicine. He offers online consultations for adults and children, providing personalised support for primary care needs, chronic disease management, and everyday health concerns.

Dr. Agami received clinical training and worked in leading medical institutions in Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) and Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira). His approach combines international medical standards with individualised attention to each patient.

Main areas of consultation:

  • Diagnosis and treatment of acute and chronic conditions (high blood pressure, diabetes, respiratory infections, cardiovascular symptoms)
  • Evaluation of symptoms and guidance on further diagnostic testing
  • Preventive check-ups and regular health monitoring
  • Medical support during travel or after relocation
  • Treatment adjustments and lifestyle recommendations based on your personal history
Dr. Agami provides medical support for patients using GLP-1 medications (such as Ozempic or Mounjaro) as part of a weight loss strategy. He offers individualised treatment planning, regular follow-up, dose adjustment, and advice on combining medication with sustainable lifestyle changes. Consultations follow the medical standards accepted in Portugal and Israel.

Dr. Agami is committed to evidence-based, patient-centred care, ensuring that each person receives trusted medical support tailored to their health goals.

Camera Book a video appointment
€69
5.0 (63)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Family medicine 18 years exp.

Dr. Nuno Tavares Lopes is a licensed physician in Portugal with 17 years of experience in emergency medicine, family and general practice, and public health. He is the Director of Medical and Public Health Services at an international healthcare network and serves as an external consultant for the WHO and ECDC.

  • Emergency care: infections, fever, chest/abdominal pain, minor injuries, paediatric emergencies
  • Family medicine: hypertension, diabetes, cholesterol, chronic disease management
  • Travel medicine: pre-travel advice, vaccinations, fit-to-fly certificates, travel-related illnesses
  • Sexual and reproductive health: PrEP, STD prevention, counselling, treatment
  • Weight management and wellness: personalised weight loss programmes, lifestyle guidance
  • Skin and ENT issues: acne, eczema, allergies, rashes, sore throat, sinusitis
  • Pain management: acute and chronic pain, post-surgical care
  • Public health: prevention, health screenings, long-term monitoring
  • Sick leave (Baixa médica) connected to Segurança Social in Portugal
  • IMT medical certificates for driving licence exchange
Dr. Nuno Tavares Lopes provides medical support for patients using GLP-1 medications (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) as part of a weight loss strategy. He offers individualised treatment planning, regular follow-up, dose adjustment, and advice on combining medication with sustainable lifestyle changes. Consultations follow the medical standards accepted in Europe.

Dr. Lopes also provides interpretation of medical tests, follow-up care for complex patients, and multilingual support. Whether for urgent concerns or long-term care, he helps patients act with clarity and confidence.

Camera Book a video appointment
€59
5.0 (3)
Doctor

Tomasz Grzelewski

Dermatology 21 years exp.

Dr Tomasz Grzelewski is an MD, PhD specialist in allergy, paediatrics, general practice and sports medicine, with a clinical focus on dermatology, endocrinology, allergology and sports-related health. He has more than 20 years of clinical experience and completed his medical training at the Medical University of Łódź, where he defended his PhD thesis with distinction. His doctoral research was recognised by the Polish Society of Allergology for its innovative contribution to the field. Throughout his career, he has gained extensive expertise in diagnosing and managing a wide range of allergic and paediatric conditions, including modern allergen desensitisation techniques.

For five years, Dr Grzelewski served as the Head of two paediatric departments in Poland, managing complex clinical cases and leading multidisciplinary teams. He also worked in medical centres in the United Kingdom, gaining experience across both primary care and specialist environments. With over a decade of telemedicine experience, he has provided online consultations across Europe and is valued for his clear, structured and evidence-based medical guidance.

Dr Grzelewski is actively involved in clinical programmes focused on modern anti-allergic therapies. As a Principal Investigator, he leads research projects on sublingual and oral allergen desensitisation, supporting evidence-based progress in allergy treatment for both children and adults.

In addition to his background in allergology and paediatrics, he completed dermatology studies through the Cambridge Education Group (Royal College of Physicians of Ireland) and a Clinical Endocrinology course at Harvard Medical School. This advanced training enhances his ability to manage skin manifestations of allergies, atopic conditions, urticaria, endocrine-related symptoms and complex immunological reactions.

Patients commonly seek his care for:

  • seasonal and perennial allergies
  • allergic rhinitis and chronic nasal symptoms
  • asthma and breathing difficulties
  • food and medication allergies
  • urticaria, atopic dermatitis and skin reactions
  • recurrent infections in children
  • sports-related health questions
  • general family medicine concerns
Dr Tomasz Grzelewski is known for his clear communication style, structured medical approach and ability to explain treatment options in a concise and accessible way. His multidisciplinary background across allergy, paediatrics, dermatology and endocrinology allows him to provide safe, up-to-date and comprehensive care for patients of all ages.
Camera Book a video appointment
€80

Frequently Asked Questions

Is a prescription required for ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe?
ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe requires a prescription in Spain. You can check with a doctor online whether this medicine may be appropriate for your situation.
What is the active substance in ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe?
The active ingredient in ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe is icatibant. This information helps identify medicines with the same composition but different brand names.
Who manufactures ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe?
ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe is manufactured by Glenmark Arzneimittel Gmbh. Pharmacy brands and packaging may differ depending on the distributor.
Which doctors can assess the use of ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe online?
Doctors such as Family doctors, Psychiatrists, Dermatologists, Cardiologists, Endocrinologists, Gastroenterologists, Pulmonologists, Nephrologists, Rheumatologists, Hematologists, Infectious disease physicians, Allergists, Geriatricians, Paediatricians, Oncologists may assess whether ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe is appropriate, depending on your situation and local regulations. You can book an online consultation to discuss your symptoms and possible next steps.
What are the alternatives to ICATIBANTO GLENMARK 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe?
Other medicines with the same active substance (icatibant) include FIRAZYR 30 mg SOLUTION FOR INJECTION IN PRE-FILLED SYRINGE, ICATIBANT ACCORD 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe, ICATIBANTO AGUETTANT 30 mg Injectable Solution in Pre-filled Syringe EFG. These may have different brand names or formulations but contain the same therapeutic ingredient. Always consult a doctor before switching or starting a new medicine.
bg-pattern-dark

Stay informed about Oladoctor

News about new services, product updates and useful information for patients.

Follow us on social media