Фоновий візерунок

Tyenne 162 mg solucion inyectable en jeringa precargada

Про препарат

Introduction

Prospect: information for the user

Tyenne 162 mg injectable solution in pre-filled syringe

tocilizumab

This medicine is subject to additional monitoring, which will speed up the detection of new information about its safety. You can contribute by reporting any adverse effects you may experience. The final part of section 4 includes information on how to report these adverse effects.

Read this prospect carefully before starting to use this medicine, because it contains important information for you.

  • Keep this prospect, as you may need to read it again.
  • If you have any doubts, consult your doctor, pharmacist or nurse.
  • This medicine has been prescribed only for you, and you must not give it to other people even if they have the same symptoms as you, as it may harm them.
  • If you experience adverse effects, consult your doctor, pharmacist or nurse, even if they do not appear in this prospect. See section 4.

In addition to this prospect, you will be given aPatient Information Leaflet, which contains important safety information that you should know before receiving and during treatment with Tyenne.

1. What is Tyenne and what is it used for

Tyenne contains an active substance called tocilizumab, which is a protein obtained from specific immune cells (monoclonal antibody), that blocks the action of a specific type of protein (cytokine) called interleukin-6. This protein is involved in inflammatory processes in the body, and blocking it can reduce inflammation. Tyenne is indicated for treating:

  • adults with moderate to severe active rheumatoid arthritis (RA), which is an autoimmune disease, if previous treatments have not worked well.
  • adults with active and progressive severe rheumatoid arthritis (RA), who have not been previously treated with methotrexate.

Tyenne helps to reduce the symptoms of RA such as pain and swelling in your joints and may also improve your performance in daily tasks. Tyenne has shown to decrease the progression of damage in the cartilage and bones of your joints caused by the disease and improve your ability to perform your daily activities.

Tyenne is usually used in combination with another RA medication called methotrexate. However, Tyenne can be administered alone if your doctor determines that methotrexate is not suitable.

  • adults with a disease of the arteries called giant cell arteritis (GCA), caused by inflammation of the larger arteries in the body, especially those that supply blood to the head and neck. Symptoms may include headache, fatigue (tiredness) and jaw pain. Effects may include strokes and blindness.

Tyenne can reduce pain and swelling of the arteries and veins in the head, neck and arms.

GCA is often treated with medications called steroids. They are usually effective, but can have side effects if used at high doses for a long time. Reducing the dose of steroids can also lead to a flare-up of GCA. Adding Tyenne to treatment makes the time of use of steroids shorter, while still controlling the disease.

  • children and adolescents, 1 year of age and older with systemic juvenile idiopathic arthritis (sJIA), an inflammatory disease that causes pain and swelling in one or more joints, as well as fever and skin rash.

Tyenne is used to improve the symptoms of sJIA. It can be administered in combination with methotrexate or alone.

  • children and adolescents, 2 years of age and older, with polyarticular juvenile idiopathic arthritis (pJIA), which is an inflammatory disease that causes pain and swelling in one or more joints.

Tyenne is used to improve the symptoms of pJIA. It can be administered in combination with methotrexate or alone.

2. What you need to know before starting to use Tyenne

No use Tyenne

  • If you or the pediatric patient you care for is allergic to tocilizumab or any of the other components of this medication (listed in section 6).
  • If you have or the pediatric patient you care for has an active severe infection.

If this happens, consult your doctor. Do not use Tyenne.

Warnings and precautions

Consult your doctor, pharmacist, or nurse before starting to use Tyenne.

  • If you experienceallergic reactionssuch as chest tightness, wheezing, dizziness, or intense drowsiness, swelling of the lips, tongue, face, or skin rash, hives, or itching during or after the injection,inform your doctor immediately.
  • If you have experienced any symptoms of an allergic reaction after the administration of Tyenne, do not take the next dose until you have informed your doctor and your doctor has instructed you to take the next dose.
  • If you have any type ofinfection, whether short-term or long-term, or if you often contract infections.Inform your doctor immediatelyif you feel unwell. Tyenne may reduce your body's ability to respond to infections and may make an existing infection worse or increase the likelihood of acquiring a new infection.
  • If you have hadtuberculosis, inform your doctor. Your doctor will check for signs and symptoms of tuberculosis before starting treatment with Tyenne. Inform your doctor immediately if symptoms of tuberculosis (persistent cough, weight loss, general malaise, low-grade fever), or any other infection appear during or after treatment.
  • If you have hadulcerative colitis or diverticulitis, inform your doctor. Symptoms include abdominal pain and unexplained changes in bowel habits with fever.
  • If you haveliver disease, inform your doctor. Before using Tyenne, your doctor will perform a blood test to measure your liver function.
  • If any patient has recently been vaccinated, or is planning to be vaccinated, inform your doctor. All patients must be up to date with their vaccination schedule before starting treatment with Tyenne. Certain types of vaccines should not be administered while receiving Tyenne.
  • If you havecancer, inform your doctor. Your doctor will decide if you can continue receiving treatment with Tyenne.
  • If you havecardiovascular risk factors, such as high blood pressure, and high cholesterol levels, inform your doctor. These factors need to be controlled while receiving treatment with Tyenne.
  • If you havemoderate to severe kidney problems, your doctor will monitor you.
  • If you havepersistent headaches.

Your doctor will perform blood tests before you receive Tyenne to determine if you have a low white blood cell count, a low platelet count, or elevated liver enzymes.

Children and adolescents

Subcutaneous injection of Tyenne using a pre-filled syringe is not recommended in children under 1 year of age.

Tyenne should not be administered to children with juvenile idiopathic arthritis (JIA) weighing less than 10 kg.

If a child has a history ofmacrophage activation syndrome(uncontrolled activation and proliferation of specific blood cells), inform your doctor. Your doctor will decide if Tyenne can still be administered.

Other medications and Tyenne

Inform your doctor if you are taking any other medication, or have taken one recently. This is because Tyenne may affect how some medications work, and a dose adjustment may be needed.Inform your doctorif you have recently used medications containing any of the following active substances:

  • prednisolone, dexamethasone, used to reduce inflammation,
  • simvastatin or atorvastatin, used to reduce cholesterol levels,
  • calcium channel blockers (such as amlodipine), used to treat high blood pressure,
  • theophylline, used to treat asthma,
  • warfarin or phenprocoumon, used as anticoagulants,
  • phenytoin, used to treat seizures,
  • ciclosporin, used as an immunosuppressant in organ transplants,
  • benzodiazepines (such as temazepam), used to calm anxiety.

Regarding vaccines, see the previous warning section.

Due to lack of clinical experience, it is not recommended to use Tyenne with other biologic medications used to treat RA, JIA, JIAp, or ACG.

Pregnancy and breastfeeding

Tyenneshould not be used during pregnancy, unless clearly necessary. Talk to your doctor if you are pregnant, think you may be pregnant, or plan to become pregnant.

Women of childbearing age should use effective contraceptive methods during and for 3 months after completing treatment.

Stop breastfeeding if you start treatment with Tyenne, and consult your doctor. Before resuming breastfeeding, at least 3 months should have passed since your last treatment with Tyenne. It is unknown whether Tyenne passes into breast milk.

Driving and operating machinery

This medication may cause dizziness. If you feel dizzy, do not drive or operate machinery.

Tyenne contains sodium

This medication contains less than 23 mg of sodium (1 mmol) per 0.9 ml dose, which is essentially "sodium-free".

3. How to Use Tyenne

Follow exactly the administration instructions of this medication indicated by your doctor, pharmacist or nurse. In case of doubt, consult your doctor, pharmacist or nurse again.

The treatment should be initiated by a healthcare professional with experience in the diagnosis and treatment of RA, AIJs, AIJp or ACG.

Adults with RA or ACG

Recommended dosefor adults with RA (rheumatoid arthritis) and ACG (giant cell arteritis) is 162 mg (the content of a pre-filled syringe) administered once a week.

Children and adolescents with AIJs (1 year of age and older)

The usual dose of Tyenne depends on the patient's weight.

  • If the patient weighsless than 30 kg: the dose is 162 mg (the content of 1 pre-filled syringe), every 2 weeks
  • If the patientweighs 30 kg or more: the dose is 162 mg (the content of 1 pre-filled syringe), once a week

Children and adolescents with AIJp (2 years of age and older)

The usual dose of Tyenne depends on the patient's weight.

  • If the patient weighsless than 30 kg: the dose is 162 mg (the content of 1 pre-filled syringe), every 3 weeks.
  • If the patient weighs30 kg or more: the dose is 162 mg (the content of 1 pre-filled syringe), every 2 weeks.

Tyenne is administered by subcutaneous injection. At the beginning, your doctor or nurse may inject Tyenne for you. However, your doctor may decide that you can administer Tyenne yourself. In this case, you will receive information on how to self-administer Tyenne. Parents and caregivers will receive instructions on how to inject Tyenne in patients who cannot administer it themselves, such as children.

Speak with your doctor if you have any questions about how to self-administer an injection or the child you care for. At the end of this prospectus, you will find “administration instructions” in detail.

If you use more Tyenne than you should

Since Tyenne is administered in a pre-filled syringe, it is unlikely that you will receive too much. However, if you are concerned, speak with your doctor, pharmacist or nurse.

If an adult with RA and ACG or a child or adolescent with AIJs missed or forgot a dose, it is very important to use Tyenne exactly as prescribed by your doctor. Keep a record of your next dose.

  • If you forget your weekly dose within 7 days, take your dose on the next scheduled day.
  • If you forget your dose every 2 weeks within 7 days, inject a dose as soon as you remember and administer your next dose according to your original schedule.
  • If you forget your dose for 7 days or more, or are unsure when to inject Tyenne, call your doctor or pharmacist.

If a child or adolescent with AIJp missed or forgot a dose

It is very important to use Tyenne exactly as prescribed by the doctor. Keep a record of the next dose.

  • If you forget a dose within 7 days, inject a dose as soon as you remember and administer the next dose according to your original schedule.
  • If you forget a dose for 7 days or more, or are unsure when to inject Tyenne, call your doctor or pharmacist.

If you interrupt treatment with Tyenne

Do not stop treatment with Tyenne without consulting your doctor beforehand.

If you have any other questions about the use of this medication, ask your doctor, pharmacist or nurse.

4. Possible Adverse Effects

Like all medicines, Tyenne can cause side effects, although not everyone will experience them. Side effects can occur up to at least 3 months after your last dose of Tyenne.

Severe side effects: consult your doctor immediately.

These are common: They can affect up to 1 in 10 people

Allergic reactionsduring or after injection:

  • difficulty breathing, chest tightness, or dizziness,
  • skin rash, itching, hives, swelling of the lips, tongue, or face.

If you experience any of these symptoms, speak with your doctorimmediately.

Signs of severe infections:

  • fever and chills,
  • blistering in the mouth or skin,
  • abdominal pain.

Signs and symptoms of liver toxicity:

They can affect up to 1 in 1,000 people

  • fatigue,
  • abdominal pain,
  • jaundice (yellowing of the skin or eyes).

If you notice any of these symptoms, inform your doctoras soon as possible.

Very common side effects:

They can affect more than 1 in 10 people

  • upper respiratory tract infections, with typical symptoms such as cough, nasal congestion, runny nose, sore throat, and headache,
  • high levels of fat in the blood (cholesterol),
  • reactions at the injection site.

Common side effects:

They can affect up to 1 in 10 people

  • lung infection (pneumonia),
  • herpes (herpes zoster),
  • fever blisters (herpes simplex oral), blisters,
  • skin infections (cellulitis), sometimes with fever and chills,
  • rash and itching, urticaria,
  • allergic reactions (hypersensitivity),
  • eye infection (conjunctivitis),
  • headache, dizziness, hypertension,
  • mouth ulcers, abdominal pain,
  • fluid retention (edema) in the lower legs, weight gain,
  • cough, shortness of breath,
  • low white blood cell count in blood tests (neutropenia, leucopenia),
  • abnormal liver function tests (elevated transaminases),
  • high bilirubin levels measured through blood tests,
  • low levels of fibrinogen in the blood (protein involved in blood clotting).

Rare side effects:

They can affect up to 1 in 100 people

  • diverticulitis (fever, nausea, diarrhea, constipation, abdominal pain),
  • swollen and red areas in the mouth,
  • high levels of fat in the blood (triglycerides),
  • stomach ulcers,
  • kidney stones,
  • hypothyroidism.

Rare side effects:

They can affect up to 1 in 1,000 people

  • Stevens-Johnson syndrome (skin rash, which can lead to severe blistering and peeling of the skin),
  • fatal allergic reactions (anaphylaxis),
  • inflammation of the liver (hepatitis), jaundice.

Very rare side effects:

They can affect up to 1 in 10,000 people

  • low white blood cell, red blood cell, and platelet counts in blood tests,
  • liver failure.

Additional side effects in children and adolescents with AIJs or AIJp

In children and adolescents with AIJs or AIJp, side effects are generally similar to those in adults. Some side effects are observed more frequently in children and adolescents: nasal and throat inflammation, headache, nausea, and decreased white blood cell count.

Reporting side effects

If you experience any type of side effect, consult your doctor, pharmacist, or nurse, even if it is a possible side effect that does not appear in this prospectus. You can also report them directly through thenational notification system included in Appendix V. By reporting side effects, you can contribute to providing more information about the safety of this medication.

5. Tyenne Storage

Keep this medication out of the sight and reach of children.

Do not use this medication after the expiration date that appears on the pre-filled syringe label and on the box after (CAD). The expiration date is the last day of the month indicated.

Store in refrigerator (between 2 °C and 8 °C). Do not freeze.

Keep pre-filled syringes in the outer packaging to protect from light.

A single pre-filled syringe can be stored at temperatures of up to a maximum of 25 °C for a single period of up to 14 days. The pre-filled syringe must be protected from light and discarded if not used within 14 days.

Do not use this medication if you observe that it is cloudy or contains particles, is of any color other than colorless to pale yellow, or any part of the pre-filled syringe appears damaged.

Do not shake the syringe.

After removing the cap from the needle, the injection must be initiated immediately to prevent the medication from drying and blocking the needle. If the pre-filled syringe is not used immediately after removing the cap, it must be disposed of in a sharp object container and a new pre-filled syringe must be used.

If after inserting the needle, the plunger of the syringe cannot be pressed, the pre-filled syringe must be disposed of in a special container for sharp objects and another new one must be used.

6. Contents of the packaging and additional information

Composition of Tyenne

  • The active ingredient is tocilizumab

Each pre-filled syringe contains 162 mg of tocilizumab in 0.9 ml.

  • The other components are L-arginine, L-histidine, L-lactic acid, sodium chloride, polysorbate 80, hydrochloric acid (E507) and/or sodium hydroxide (E524), and water for injection.

Appearance of the product and contents of the pack

Tyenne is a solution for injection. The solution is transparent and colourless to pale yellow.

Tyenne is supplied in pre-filled syringes of 0.9 ml containing 162 mg of tocilizumab solution for injection.

Each pack contains 1, 4 or 12 pre-filled syringes. Some pack sizes may only be marketed.

Marketing authorisation holder and responsible person for manufacture

Fresenius Kabi Deutschland GmbH

Else-Kroener-Strasse 1

61352 Bad Homburg v.d.Hoehe

Germany

Responsible person for manufacture

Fresenius Kabi Austria GmbH

Hafnerstrasse 36

8055 Graz

Austria

Last update of the leaflet:February 2024

Other sources of information

The detailed information on this medicine is available on the website of the European Medicines Agencyhttp://www.ema.europa.eu/.

  1. Instructions for use

Read these instructions for use carefully before using the Tyenne pre-filled syringe and each time you obtain a replacement.

Important information

  • Read the patient leaflet that includes the Tyenne pre-filled syringe for the most important information you need to know before using it.
  • Before using the Tyenne pre-filled syringe for the first time, make sure your doctor shows you or your carer how to use it correctly. Note that the syringe comes in a plastic tray that is open.
  • People who are blind or have vision problems should not use the Tyenne pre-filled syringe without the help of a trained person.
  • Speak to your doctor if you have any questions or doubts.

Storage of the Tyenne pre-filled syringe

  • Store the pre-filled syringe in its original container in a refrigerator at 2°C to 8°C.
  • Keep the pre-filled syringe in its original container to protect it from light.
  • Keep the pre-filled syringe out of the reach and sight of children.

Do notfreeze Tyenne.

Do notuse a Tyenne pre-filled syringe that has been frozen or left in direct sunlight because it may cause disease.

Use of the Tyenne pre-filled syringe

  • Inject Tyenne using the technique that your doctor taught you.
  • The Tyenne pre-filled syringe is for a single dose (single use).

Do notshare the Tyenne pre-filled syringe with another person. You may infect another person or contract an infection from them.

  • The Tyenne pre-filled syringe has a transparent protective cover that covers the needle once the injection is finished.

Do notuse the pre-filled syringe if the pack is open or damaged.

Do notuse the pre-filled syringe if it has fallen onto a hard surface.

The pre-filled syringe may be broken, although you cannot see the breakage.

Do notremove the needle cap from the pre-filled syringe until you are ready to inject.

Do notattempt to re-use the pre-filled syringe because it may cause an infection.

Traveling with the Tyenne pre-filled syringe

  • If necessary, for example when traveling, the Tyenne pre-filled syringe can be stored at room temperature between 20°C and 25°C for a maximum of 14 days.
  • Dispose of the product that has been stored at room temperature between 20°C and 25°C and not used within 14 days.
  • When traveling by air, always consult your airline and doctor about the possibility of carrying injectable medicines. Always carry Tyenne in your hand luggage because the luggage compartment of the plane may be very cold and may freeze.

Parts of the Tyenne pre-filled syringe

Do notattempt to activate the transparent protective cover of the needle before injecting.

STEP 1: Prepare your injection

1.1. Prepare a flat and clean surface, such as a table or a countertop, in a well-lit area.

1.2. Required materials(Figure B):

  • 1 alcohol-impregnated swab to clean the area before injection
  • 1 sterile cotton ball or gauze to use after injection
  • 1 container for disposing of sharp objects (seeSTEP 7: Dispose of your syringe).

1.3. Take the Tyenne pack out of the refrigerator and open it

(Figure C).

1.4. Remove the plastic tray containing the Tyenne pre-filled syringe from the pack:

  • Place the plastic tray with the pre-filled syringe on a flat and clean surface.

1.5. Leave the pre-filled syringe in its plastic tray at room temperature for at least 30 minutes before using it to allow the medicine to reach room temperature (Figure D). Injecting cold medicine may make the injection uncomfortable and make it difficult to insert the plunger.

Do not heat the syringe in any other way, such as in a microwave, hot water, or direct sunlight.

Do not remove the needle cap while Tyenne pre-filled syringe reaches room temperature.

1.6. Prepare and check your previous injection records. This will help you choose the correct injection site for this injection (seeSTEP 8: Record your injection).

STEP 2: Wash your hands

2.1. Wash your hands with water and soap and dry them well with a clean towel (Figure E).

STEP 3: Check the syringe

  • Remove the Tyenne pre-filled syringe from the plastic trayHold the syringe with two fingers on either side of the transparent protective cover of the needle.
  • Pull the pre-filled syringe upwards and remove it from the plastic tray (Figure F).

Do not pick up the pre-filled syringe by the plunger or the needle cap. If you do, you may damage the syringe or activate the transparent protective cover of the needle.

3.1. Check the pre-filled syringe to make sure:

  • The pre-filled syringe, the transparent protective cover of the needle, and the needle cap are not cracked or damaged (Figure G).
  • The transparent protective cover of the needle is securely attached (Figure H).
  • The spring of the needle cap is not extended (Figure I).

Do notuse the syringe if it shows any signs of damage. If it does, contact your doctor or pharmacist and dispose of the syringe in the container for disposing of sharp objects (seeSTEP 7: Dispose of your syringe).

3.2. Check the liquid through the transparent protective cover of the needle to make sure that:

  • The liquid is transparent and colourless to pale yellow and free of particles or flakes (Figure J).

Do notuse the syringe if the liquid is cloudy, discoloured, contains particles or flakes, or shows any signs of deterioration. If the liquid is cloudy, discoloured, contains particles or flakes, immediately contact your doctor or pharmacist and dispose of the syringe in the container for disposing of sharp objects (seeSTEP 7: Dispose of your syringe).

3.3. Check the label to make sure that:

  • The name on the syringe says Tyenne (Figure K).
  • The expiry date (CAD:) on the syringe has not passed (Figure K).

Do notuse the syringe if:

  • The name on the syringe is not Tyenne
  • The expiry date of the syringe has passed

If the label does not say Tyenne or the expiry date has passed, immediately contact your doctor or pharmacist and dispose of the syringe in the container for disposing of sharp objects (seeSTEP 7: Dispose of your syringe).

STEP 4: Choose the injection site

4.1. Choose an injection site (Figure L):

  • On the front of the thighs, or
  • The abdominal area (lower abdomen), except for 5 cm around the navel.
  • If you are injecting someone else, you can use the back of the arm (Figure M)

Do notattempt to use the upper arm area yourself.

Inject only in the indicated areas.

4.2. Choose a different site (at least 3 cm away from the last injection site) each time to reduce redness, irritation, or other skin problems.

Do notinject in an area that is painful (sensitive), has bruises, is red, hard, has scars, or has moles, freckles, or tattoos.

If you have psoriasis,do notinject in any lesions or red, thickened, raised, or scaly areas.

STEP 5: Clean the injection site

5.1. Clean the skin at the injection site with an alcohol-impregnated swab in circular motions (Figure N). Let the skin dry before injecting.

Do not blow or touch the injection site after cleaning.

STEP 6: Administer your injection

6.1. Remove the needle cap

  • Hold the syringe with one hand (Figure O)
  • Use the other hand to remove the needle cap by pulling it straight off (Figure O)

Do notsqueeze the plunger while removing the needle cap.

If you cannot remove the needle cap, ask for help from a carer or contact your doctor.

  • Dispose of the needle cap in the container for disposing of sharp objects.

You may see droplets of liquid at the tip of the needle. This is normal and will not affect your dose.

Do nottouch the needle or let it touch any surface after removing the needle cap, as you may accidentally prick yourself with the needle.

6.2. Pinch the skin

  • With your free hand, pinch the skin around the area where you plan to inject (without squeezing or touching the cleaned area) and hold it firmly to avoid injecting into the muscle (Figure P). Injecting into the muscle may cause discomfort.

6.3. Insert the needle

Hold the syringe as if holding a pen.

  • With a quick and short movement, insert the needle until it reaches the bottom of the skin at an angle of 45° to 90° (Figure Q). Put the injection at the angle that your doctor told you.

It is essential to use the correct angle to ensure that the medicine is administered under the skin (in the fatty tissue); otherwise, the injection may be painful, and the medicine may not be effective.

6.4. Inject

  • Use your thumb to gently push the plunger downwards (Figure R).
  • Continue pressing the plunger to administer the full dose until you can press no more (Figure S).

Do notremove the needle from the skin when the plunger is fully pressed.

6.5. Complete the injection

  • Hold the syringe firmly without moving it, at the same angle.
  • Slowly release your thumb upwards. This will allow the needle to move upwards.

The safety system will remove the needle from the skin and cover the needle (Figure T).

  • Release the pinched skin.

Important:Immediately contact your doctor if:

  • The transparent protective cover of the needle does not cover the needle after the injection.

Injecting an incorrect amount of medicine may affect your treatment.

Do notre-use a syringe, even if not all the medicine has been injected.

Do notattempt to re-cap the needle, as you may prick yourself.

6.6. After the injection

If there is blood or liquid at the injection site, gently press a cotton ball or gauze onto the skin (Figure U). You may use a sticking plaster if necessary.

Do notrub the injection site.

STEP 7: Dispose of your syringe

7.1. Dispose of your used syringe in a container for disposing of sharp objects immediately after use (Figure V).

If you do not have a container for disposing of sharp objects, you can use a household container that is:

  • Made of puncture-resistant plastic;
  • Can be closed with a tight-fitting lid and is puncture-resistant, preventing sharp objects from escaping;
  • Upright and stable during use;
  • Puncture-resistant and
  • Properly labelled to warn of the presence of hazardous waste inside the container.

When your container for disposing of sharp objects is almost full, you will need to follow local guidelines for proper disposal of the container.

Do notthrow (dispose of) used syringes in household waste.

Do notthrow the used container for disposing of sharp objects in household waste, unless local regulations permit it.

Do notrecycle the used container for disposing of sharp objects.

Keep Tyenne pre-filled syringes and the disposal container out of the reach and sight of children.

STEP 8: Record your injection

8.1. To help you remember when and where to administer your next injection, write the date, time, and specific area of the body where you injected (Figure W).

You may also find it helpful to write any questions or doubts you have about the injection, so you can ask your doctor.

If you have any questions or doubts about the Tyenne pre-filled syringe, contact your doctor who is familiar with Tyenne.

Країна реєстрації
Активна речовина
Потрібен рецепт
Так
Склад
Cloruro de sodio (0,6 mg mg), Hidroxido de sodio (e 524) (c.s.p. 6,0 pH mg)
Информация носит справочный характер и не является медицинской рекомендацией. Перед приёмом любых препаратов проконсультируйтесь с врачом. Oladoctor не несёт ответственности за медицинские решения, принятые на основе этого контента.

Поговоріть з лікарем онлайн

Маєте питання щодо цього лікування або ваших симптомів? Зв'яжіться з ліцензованим лікарем для отримання допомоги та персонального догляду.

5.01 відгук
Doctor

Анна Морет

Дерматология18 років досвіду

Анна Морет — врач-дерматолог и дерматовенеролог с международной сертификацией. Специализируется на дерматологии взрослых и детей, венерологии, эстетическом уходе за кожей и общей медицине. Проводит онлайн-консультации, опираясь на доказательную медицину и индивидуальные потребности каждого пациента.

Сфера помощи включает: • кожные заболевания: экзема, акне, розацеа, дерматиты, псориаз • проблемы с волосами и кожей головы: выпадение волос, перхоть, себорейный дерматит • детская дерматология — от новорождённых до подростков • венерология и ЗППП (заболевания, передающиеся половым путём) • эстетические запросы: возрастные изменения кожи, неинвазивные косметологические процедуры • аллергические реакции и повышенная чувствительность кожи • проверка родинок, оценка новообразований, скрининг рака кожи • рекомендации по уходу за кожей и подбор индивидуальной космецевтики

Объединяя дерматологию с клиническим опытом в общей медицине, Анна Морет оказывает комплексную помощь, охватывая не только состояние кожи, но и сопутствующие проблемы со здоровьем. Имеет сертификацию Канадского совета эстетической медицины, что подтверждает международный уровень подготовки в сфере эстетической дерматологии.

Записатися на онлайн-консультацію
5.01 відгук
Doctor

Алина Цуркан

Семейная медицина12 років досвіду

Алина Цуркан — лицензированный врач семейной медицины в Португалии. Проводит онлайн-консультации для взрослых и детей, помогая пациентам решать широкий круг повседневных медицинских вопросов с профессиональным подходом и вниманием к деталям.

Обращаться можно по следующим поводам: • респираторные инфекции: простуда, грипп, бронхит, пневмония • глазные заболевания: конъюнктивит (инфекционный и аллергический) • ЛОР-заболевания: синусит, отит, тонзиллит • проблемы с пищеварением: гастрит, кислотный рефлюкс, синдром раздражённого кишечника (СРК) • инфекции мочевыводящих путей и другие распространённые инфекции • хронические заболевания: артериальная гипертензия, диабет, нарушения работы щитовидной железы • головная боль и мигрень

Помимо лечения симптомов, Алина Цуркан уделяет особое внимание профилактике и раннему выявлению заболеваний. Проводит плановые осмотры, даёт медицинские рекомендации, проводит повторные консультации и выписывает рецепты — с учётом индивидуальных потребностей каждого пациента.

Её подход — комплексный, внимательный и адаптированный к каждому этапу жизни пациента: от острых состояний до долгосрочного контроля здоровья.

Записатися на онлайн-консультацію
5.09 відгуків
Doctor

Андрей Попов

Терапия6 років досвіду

Андрей Попов — лицензированный в Испании терапевт и специалист по лечению боли. Проводит онлайн-консультации для взрослых, помогая справляться как с хронической, так и с острой болью, а также с широким кругом общетерапевтических запросов. Специализируется на диагностике и лечении болевых состояний, продолжающихся более 3 месяцев или существенно влияющих на повседневную активность.

Работает со следующими жалобами: • хроническая боль любого происхождения • мигрени и повторяющиеся головные боли • боли в шее, спине, пояснице и суставах • посттравматическая боль (после травм, растяжений, операций) • невропатическая боль, фибромиалгия, невралгии Помимо работы с болевыми синдромами, Андрей Попов помогает в ведении: • респираторных инфекций (ОРВИ, бронхит, пневмония) • артериальной гипертензии и метаболических нарушений (включая диабет) • профилактических осмотров и общего контроля состояния здоровья

Онлайн-консультация длится до 30 минут и включает разбор симптомов, рекомендации по обследованиям, формирование плана лечения и дальнейшее сопровождение при необходимости.

Андрей Попов придерживается принципов доказательной медицины и предлагает индивидуальный подход с учётом симптомов, истории болезни и образа жизни каждого пациента.

Записатися на онлайн-консультацію
5.01 відгук
Doctor

Евгений Яковенко

Общая хирургия11 років досвіду

Евгений Яковенко — лицензированный хирург и терапевт в Испании. Специализируется на общей и детской хирургии, внутренней медицине и лечении боли. Проводит онлайн-консультации для взрослых и детей, сочетая хирургическую практику с терапевтическим сопровождением.

Сфера медицинской помощи включает: • диагностику и лечение острой и хронической боли • пред- и послеоперационное ведение, оценку рисков, контроль состояния • хирургические заболевания: грыжи, желчнокаменная болезнь, аппендицит • консультации по детской хирургии: врождённые состояния, малые вмешательства • травмы: переломы, повреждения мягких тканей, обработка ран • онкохирургия: консультации, планирование, ведение после лечения • внутренние заболевания: патологии сердечно-сосудистой и дыхательной систем • ортопедические состояния, реабилитация после травм • интерпретация результатов визуализации для хирургического планирования

Евгений Яковенко активно занимается научной деятельностью и международным сотрудничеством. Член Ассоциации хирургов Германии (BDC), сотрудничает с Ассоциацией семейных врачей Лас-Пальмаса и Генеральным консульством Германии на Канарских островах. Регулярно участвует в международных медицинских конференциях и публикует научные статьи.

Объединяя многопрофильный опыт с принципами доказательной медицины, он оказывает точную и индивидуализированную помощь пациентам с различными медицинскими запросами.

Записатися на онлайн-консультацію
Переглянути всіх лікарів

Слідкуйте за новинами та заощаджуйте на послугах

Поради лікарів, оновлення платформи та знижки для підписників.

Слідкуйте за нами в соцмережах