Беременность и грудное вскармливание
Если вы беременны или на грудном вскармливании, если вы думаете, что можете быть беременны или хотите забеременеть, обратитесь к своему врачу перед использованием этого препарата
Нет достаточных данных о использовании БикаВера у беременных женщин или во время грудного вскармливания. Если вы беременны или на грудном вскармливании, вы должны использовать БикаВера только при условии, если ваш врач считает это абсолютно необходимым
Вождение и использование машин
Влияние БикаВера на способность вести машину и использовать машины незначительно или отсутствует
Следуйте точно указаниям по применению этого препарата, указанным вашим врачом или фармацевтом. В случае сомнений, обратитесь снова к вашему врачу или фармацевту.
Ваш врач определит метод, продолжительность и частоту использования, а также необходимый объем раствора и время пребывания в перитонеальном пространстве.
Если у вас есть напряжение в области живота, ваш врач может уменьшить объем.
Континуальная амбулаторная перитонеальная диализ (КАПД)
Автоматизированная перитонеальная диализ (АПД)
Для этого типа диализа используется системаsleep•safe. Обмен баллонов контролируется автоматически циклатором в течение всей ночи.
Используйте bicaVeraтолько в перитонеальном пространстве..
Используйте только bicaVeraесли раствор прозрачный и баллон не поврежден.
bicaVeraдоступна в баллоне с двойной камерой. Перед использованием смешайте растворы из двух камер, как описано.
Инструкции по использованию:
Для использования системыstay•safeдляконтинуальной амбулаторной перитонеальной диализ (КАПД)
Сначала нагрейте баллон с раствором до температуры тела. Это необходимо сделать с помощью подходящей термостойкой плиты. Время нагрева зависит от объема баллона и используемого термостойкого калорифера (для баллона объема 2000 мл с начальной температурой 22 °C составляет примерно 120 минут). Вы можете получить более подробную информацию в руководстве по эксплуатации вашего термостойкого калорифера. Не используйте микроволновую печь для нагрева раствора из-за риска местного перегрева. После нагрева можно начинать обмен баллонов.
?Проверьте баллон с отаптированным раствором (etiketka, срок годности, прозрачность раствора, целостность баллона и надбаллона, целостность сварки).?Положите баллон на твердую поверхность.?Откройте надбаллон баллона и упаковку с дезинфекционным/закрывающим пробкой.?Помойте руки с помощью антимикробного раствора для мытья рук.?Накрутите баллон, расположенный горизонтально над надбаллоном, с одного из боковых краев до открытия средней сварки. Автоматически смешиваются растворы из двух камер.?Затем накрутите баллон с верхнего края, пока полностью не откроется нижняя сварка треугольника.?Проверьте, чтобы все сварки были полностью открыты.?Проверьте, чтобы раствор был прозрачным, и баллон не имел протечек.
?Нанижите баллон с раствором на верхнюю часть поддержки для перфузии, разверните трубки баллона с раствором, и положите DISC-коннектор в организатор. После развертывания трубок баллона с дренажным раствором нанижите эту баллон на нижнюю часть поддержки для перфузии.?Положите коннектор катетера в одну из двух коннекторов организатора.?Положите новый дезинфекционный/закрывающий пробку в другую свободную коннекторов.?Помойте руки и снимите защитную пробку с DISC-коннектором.?Подключите коннектор катетера к DISC-коннектору.
?Откройте клапан расширения. Начинается выходной поток.?Позиция ?
?После завершения выходного потока, пургайте новый раствор в баллоне с дренажным раствором (примерно 5 секунд).?Позиция ??
5.Входной поток
?Начните входной поток, повернув переключатель управления в положение ???
6.Фаза безопасности
?Автоматическое закрытие расширения катетера с PIN..?Позиция ????
?
?Снимите защитную пробку с нового дезинфекционного/закрывающего пробки и закрутите его на старом.?Разверните коннектор катетера с DISC-коннектором и закрутите коннектор катетера на новом дезинфекционном/закрывающем пробке.
?Закройте DISC-коннектор с открытым концом защитной пробки, которая осталась в другом отверстии организатора..
Для использования системыsleep•safeдляавтоматизированной перитонеальной диализ (АПД)
Для запуска системы sleep-safe, см. руководство по эксплуатации.
Системаsleep•safeобъемом 3000 мл
3.Снимите защитную пробку
4.Положите коннектор в свободное отверстие лотка циклатора
5.Баллон готов к использованию с оборудованиемsleep•safe
Системаsleep•safeобъемом 5000 мл
?Проверьте баллон с раствором (etiketka, срок годности, прозрачность раствора, целостность баллона и надбаллона, целостность сварки).?Положите баллон на твердую поверхность.?Откройте надбаллон баллона.?Помойте руки с помощью антимикробного раствора для мытья рук.?Разверните сварку баллона.?Накрутите баллон, расположенный горизонтально над надбаллоном, с одного из боковых краев до открытия средней сварки. Автоматически смешиваются растворы из двух камер.?Затем накрутите баллон с верхнего края, пока полностью не откроется нижняя сварка треугольника.?Проверьте, чтобы все сварки были полностью открыты.?Проверьте, чтобы раствор был прозрачным, и баллон не имел протечек.
2. – 5.:см. системуsleep•safeобъемом 3000 мл.
Баллоны одноразовые и любой остаток раствора без использования необходимо выбросить.
После получения необходимой подготовки bicaVeraможно использовать самостоятельно дома. Убедитесь, что вы следите за всеми шагами, которые вы узнали во время подготовки, и поддерживаете необходимые гигиенические условия при обмене баллонов.
Всегда проверяйте прозрачность дренажного дезинфицированного раствора. См. раздел 2 «Предупреждения и предостережения»
Если вы используете больше bicaVera, чем необходимо
Если вы перфузируете избыточное количество диализного раствора в перитонеальном пространстве, его можно дренировать. Если вы используете слишком много баллонов, обратитесь к врачу, поскольку это может привести к дисбалансу электролитов и/или жидкости.
Если вы забыли использовать bicaVera
Попробуйте достичь общего назначенного объема за 24 часа, чтобы избежать последствий, которые могут поставить под угрозу вашу жизнь. Проверьте это с вашим врачом, если вы не уверены.
Еслиу вас есть любые другие вопросы по использованию этого препарата, обратитесь к вашему врачу, фармацевту или медсестре.
Как и все лекарства, это лекарство может вызывать побочные эффекты, хотя не все люди их испытывают.
Он может вызывать следующие побочные эффекты в результате общего лечения перитонеального диализа:
очень часто(могут повлиять на более чем 1 из 10 человек):
Пожалуйста, покажите своему врачу пакет с дренажной жидкостью.
Свяжитесь с врачом немедленно, если у вас появляются какие-либо из этих побочных эффектов.
Другие побочные эффекты лечения включают:
часто(могут повлиять на до 1 из 10 человек):
редко(могут повлиять на до 1 из 100 человек):
неизвестная частота(частота не может быть оценена на основе доступных данных):
Он может вызывать следующие побочные эффекты при использовании Веры:Vera:
очень часто(могут повлиять на более чем 1 из 10 человек):
часто(могут повлиять на до 1 из 10 человек):
редко(могут повлиять на до 1 из 100 человек):
неизвестная частота(частота не может быть оценена на основе доступных данных):
Сообщение о побочных эффектах
Если у вас появляются какие-либо побочные эффекты, обратитесь к врачу, фармацевту или медсестре, даже если это потенциальные побочные эффекты, которые не указаны в этом листе информации. Вы также можете сообщить их напрямую через Испанскую систему фармаковигиланции лекарств для человека:https://www.notificaram.es. Сообщение о побочных эффектах может помочь предоставить более подробную информацию о безопасности этого лекарства.
Храните это лекарство вне видимости и доступа детей.
Не используйте это лекарство после даты окончания срока годности, указанной на упаковке и коробке после CAD. Дата окончания срока годности — последний день месяца, указанного.
бикаВера stay•safe / sleep•safe:Не хранитьниже 4°C.
бикаВераsleep•safe combo: Хранить при 5 °C – 30 °C.
Решение, готовое к использованию, должно быть использовано сразу, в течение максимума 24 часов после смешивания.
Не используйте это лекарство, если решение не прозрачное или если упаковка повреждена.
Активные вещества в литре готовой к применению раствора:
Гидрат кальция хлористый | 0,1838 г |
Хлорид натрия | 5,786 г |
Сodium bicarbonate | 2,940 г |
Гексагидрат магния хлорида | 0,1017 г |
Глюкоза моногидрат (эквивалент 15,0 г глюкозы) | 16,5 г |
Эти количества активных веществ эквивалентны:
1,25 ммоль/л кальция, 134 ммоль/л натрия, 0,5 ммоль/л магния, 103,5 ммоль/л хлора, 34 ммоль/л бикарбоната и 83,25 ммоль/л глюкозы.
Другие компоненты бикаВерасостоят из воды для инъекций, хлористого уксусной кислоты, гидроксида натрия, углекислого газа.
Внешний вид продукта и содержание упаковки
Раствор прозрачный и бесцветный.
Теоретическая осмолярность готовой к применению раствора составляет 357 мОсм/л, pH примерно 7,4.
БикаВерапредставлена в мешках с двойной камерой. В одной камере содержится алкальная смесь бикарбоната натрия, а в другой камере — кислая смесь с глюкозой и электролитами в соотношении 1:1.
БикаВерапредставлена в следующих системах применения и размерах упаковки:
stay•safe: 4 мешка по 2000 мл 4 мешка по 2500 мл | sleep•safe: 4 мешка по 3000 мл 2 мешка по 5000 мл |
sleep•safe combo:
2 мешка по 5000 мл + крышка дезинфекции +sleep•safeSet Plus
Может быть представлено только некоторые размеры упаковки.
Заявитель разрешения на продажу и ответственный за производство
Заявитель разрешения на продажу
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Else-Kröner-Straße 1, 61352 Bad Homburg v.d.H., Германия
Ответственный за производство
БикаВера stay•safe / sleep•safe:
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Frankfurter Straße 6-8, 66606 St. Wendel, Германия
БикаВераsleep•safe combo:
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Else-Kröner-Straße 1, 61352 Bad Homburg v.d.H., Германия
Локальный представитель
Fresenius Medical Care España S.A.
C/ Ronda de Poniente, 8, planta baja, Parque Empresarial Euronova,
28760 Tres Cantos (Madрид)
Этот препарат разрешен в государствах-членах Европейского экономического пространства и в Великобритании (Северной Ирландии) с следующими названиями:
См. в конце этого многоязычного листа инструкций.
Дата последней ревизии этого листа инструкций:11/2022
Подробная информация о этом препарате доступна на веб-сайте Агентства по лекарственным средствам и медицинским продуктам Испании (AEMPS)http://www.aemps.gob.es/.
Этот препарат разрешен в государствах-членах Европейского экономического пространства и в Великобритании (Северной Ирландии) с следующими названиями:
CZ | bicaВера1,5 % глюкоза, 1,25 ммоль/л кальцияраствор для перитонеальной диализа |
DE, AT, BE | bicaВера1,5 % Глюкоза, 1,25 ммоль/л КальцийПеритонеальная диализная жидкость |
DK | bicaВера1,5 % Глюкоза, 1,25 ммоль/л кальция, перитонеальная диализная жидкость |
EL, CY | bicaВера1,25 ммоль/л кальций, 1,5% глюкоза, Диализная жидкость для перитонеальной диализа (очистки) |
ES | bicaВераГлюкоза 1,5%, Кальций 1,25 ммоль/лраствор для перитонеальной диализа |
FI | bicaВера1,5 % глюкозы, 1,25 ммоль/л кальция, перитонеальная диализная жидкость |
FR, BE, LU | bicaВера1,5 % глюкоза, 1,25 ммоль/л кальцияраствор для перитонеальной диализа |
HR | bicaВера1,5 % глюкозы, 1,25 ммоль/л кальцияОчистительная жидкость для перитонеальной диализа |
IT | equiВера1,5 % Глюкоза, 1,25 ммоль/л Кальцийраствор для перитонеальной диализа |
LV | bicaВера1,5 % глюкозы, 1,25 ммоль/л кальция, жидкость для перитонеальной диализа |
NL, BE | bicaВера1,5 % глюкоза, 1,25 ммоль/л кальция, жидкость для перитонеальной диализа |
NO | bicaВера1,5 % глюкоза, 1,25 ммоль/л кальцияжидкость для перитонеальной диализа |
PL | bicaВерас 1,5% глюкозой и кальцием 1,25 ммоль/л |
PT | bicaВера1,5% Глюкоза 1,25 ммоль/л Кальцийраствор для перитонеальной диализа |
SE | bicaВера1,5% Глюкоза, 1,25 ммоль/л Кальций, жидкость для перитонеальной диализа |
UK(XI) | bicaВера1,5 % Глюкоза, 1,25 ммоль/л Кальцийраствор для перитонеальной диализа |
Есть вопросы по этому лекарству или вашим симптомам? Свяжитесь с лицензированным врачом для получения помощи и персонализированного ухода.