Padrão de fundo
WINREVAIR 60 mg PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

WINREVAIR 60 mg PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Esta página fornece informações gerais. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Ligue para os serviços de emergência se os sintomas forem graves.
About the medicine

Como usar WINREVAIR 60 mg PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Introdução

Prospecto: informação para o paciente

Winrevair 45mg pó e solvente para solução injetável

Winrevair 60mg pó e solvente para solução injetável

sotatercept

Este medicamento está sujeito a monitorização adicional, o que agilizará a detecção de nova informação sobre a sua segurança. Pode contribuir comunicando os efeitos adversos que possa ter. A parte final da seção 4 inclui informação sobre como notificar esses efeitos adversos.

Leia todo o prospecto atentamente antes de começar a usar este medicamento, porque contém informação importante para si.

  • Conserva este prospecto, porque pode ter que voltar a lê-lo.
  • Se tiver alguma dúvida, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.
  • Este medicamento foi prescrito apenas para si, e não deve dá-lo a outras pessoas, mesmo que tenham os mesmos sintomas que si, porque pode prejudicá-las.
  • Se experimentar efeitos adversos, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Ver seção 4.

Conteúdo do prospecto

  1. O que é Winrevair e para que é utilizado
  2. O que precisa saber antes de começar a usar Winrevair
  3. Como usar Winrevair
  4. Efeitos adversos possíveis
  5. Conservação de Winrevair
  6. Conteúdo do envase e informação adicional

1. O que é Winrevair e para que é utilizado

Winrevair contém o princípio ativo sotatercept.

É utilizado em combinação com outros tratamentos para a hipertensão arterial pulmonar (HAP) em adultos. A HAP é um tipo de hipertensão arterial que afeta as artérias dos pulmões. Na HAP, essas artérias estreitam-se, o que dificulta que o coração bombeie sangue através delas e provoque sintomas como fadiga, tonturas e dificuldade para respirar.

Winrevair actua sobre as causas da HAP que são responsáveis pelo estreitamento das artérias dos pulmões. Isso facilita que o coração bombeie sangue para os pulmões e melhore a sua capacidade para realizar atividade física.

2. O que precisa saber antes de começar a usar Winrevair

Não use Winrevair

  • se é alérgico a sotatercept ou a algum dos outros componentes deste medicamento (incluídos na seção 6).
  • se o número de plaquetas no sangue for muito baixo de forma contínua.

Advertências e precauções

Winrevair pode aumentar os níveis de hemoglobina no sangue, diminuir a quantidade de plaquetas no sangue ou aumentar o risco de hemorragia grave.

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de começar a usar Winrevair e durante o seu uso se apresentar:

  • níveis altos de hemoglobina no sangue(uma proteína dos glóbulos vermelhos que transporta o oxigênio).

Isso pode aumentar a probabilidade de que se forme um coágulo de sangue que possa obstruir um vaso sanguíneo. O seu médico verificará os níveis de hemoglobina com análises de sangue periódicas antes de cada uma das suas 5 primeiras doses de Winrevair, ou antes de cada dose posterior se necessário, e de forma periódica enquanto estiver usando este medicamento.

  • diminuição do número de plaquetas no sangue(células que ajudam a que coagule o sangue).

Isso pode causar hematomas com facilidade, sangramento contínuo por cortes e hemorragias nasais. O seu médico verificará o número de plaquetas com análises de sangue periódicas antes de cada uma das suas 5 primeiras doses de Winrevair, ou antes de cada dose posterior se necessário, e de forma periódica enquanto estiver usando este medicamento. Em caso de que o número de plaquetas no sangue for muito baixo de forma contínua, o seu médico não iniciará o tratamento.

  • signos e sintomas de hemorragia grave:
  • dor de cabeça persistente
  • sangue de cor vermelha brilhante ao vomitar ou tossir
  • náuseas
  • cãibras abdominais persistentes
  • fraqueza
  • dor de costas intensa
  • fezes negras ou alcatroadas
  • sangramento menstrual anormalmente abundante
  • sangue nas fezes

Estes são signos e sintomas de hemorragia grave, que podem ocorrer se usar Winrevair e são mais prováveis que ocorram se usar Winrevair com certos medicamentos. O seu médico o informará sobre como reconhecê-los. Consulte o seu médico se notar algum desses signos ou sintomas. Uma hemorragia grave poderia provocar a hospitalização, a necessidade de uma transfusão de sangue ou outros tratamentos, e poderia pôr em perigo a vida.

Crianças e adolescentes

Não administre este medicamento a crianças e adolescentes menores de 18 anos. Desconhece-se se este medicamento é seguro e eficaz em menores de 18 anos de idade.

Outros medicamentos e Winrevair

Informa o seu médico ou farmacêutico se está utilizando, utilizou recentemente ou poderia ter que utilizar qualquer outro medicamento.

Gravidez, amamentação e fertilidade

Se está grávida ou em período de amamentação, acha que poderia estar grávida ou tem intenção de engravidar, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar este medicamento.

Gravidez:

Winrevair poderia danificar o feto.

Não se recomenda este medicamento durante a gravidez. O seu médico deve fazer um teste de gravidez antes de que comece o tratamento e deve utilizar um método anticonceptivo eficaz durante o tratamento e, pelo menos, até quatro meses após receber a última dose de Winrevair. Pergunte ao seu médico ou farmacêutico sobre os métodos anticonceptivos que poderiam ser adequados no seu caso.

Informa o seu médico imediatamente se engravidar ou acha que poderia estar grávida enquanto utiliza este medicamento.

Amamentação:

Desconhece-se se Winrevair passa para o leite materno. Não amamente durante o tratamento e, pelo menos, até quatro meses após receber a última dose de Winrevair. Consulte o seu médico ou farmacêutico sobre a melhor forma de alimentar o seu bebê.

Fertilidade:

Winrevair pode reduzir a fertilidade feminina e masculina.

Condução e uso de máquinas

É pouco provável que este medicamento afete a sua capacidade para conduzir e utilizar máquinas.

Winrevair contém sódio

Este medicamento contém menos de 1 mmol de sódio (23 mg) por dose; isto é, é essencialmente “isento de sódio”.

Winrevair contém polissorbato 80

Este medicamento contém 0,20 mg de polissorbato 80 em cada ml de solução reconstituída. Os polissorbatos podem causar reações alérgicas. Informa o seu médico se tiver alguma alergia conhecida.

3. Como usar Winrevair

Siga exatamente as instruções de administração deste medicamento indicadas pelo seu médico, farmacêutico ou enfermeiro. Em caso de dúvida, consulte novamente o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

O esquema de dosificação recomendado é uma injeção cada 3 semanas.

A sua dose

  • A sua dose de Winrevair depende do seu peso corporal e dos seus análises de sangue. Irá começar o tratamento com uma dose de 0,3 mg/kg, que será aumentada para 0,7 mg/kg.
  • O seu médico indicará a quantidade de Winrevair que deve usar e quando o deve fazer. É muito importante que siga as instruções do seu médico.
  • Não use Winrevair com mais frequência do que a indicada pelo seu médico. Se não tiver certeza de quando usar Winrevair, consulte o seu médico ou farmacêutico.

O seu médico fará um acompanhamento da sua dose

  • Antes de cada uma das suas 5 primeiras doses, ou antes de cada dose posterior se necessário, e de forma periódica durante o tratamento com Winrevair, o seu médico fará análises de sangue. Dessa forma, poderá vigiar e determinar a dose mais adequada para si.
  • O seu médico pode modificar a dose, retardar ou suspender o tratamento dependendo de como responde a Winrevair.

Como usará Winrevair

Usará Winrevair como uma injeção justo abaixo da pele (subcutânea (SC)) apenas nestes locais de injeção:

  • Abdômen,a uma distância mínima de 5 cm do umbigo, ou
  • parte superiordo quadril

Nota: Em caso de que o seu médico ou enfermeiro administrem a injeção, eles também podem usar a parte superior do seu braço como local de injeção, já que receberam formação sobre como fazê-lo corretamente.

Antes de usar Winrevair

  • Se o seu médico decidir que si ou o seu cuidador podem administrar as injeções de Winrevair em sua casa, si ou o seu cuidador deverão receber formação. Nessa formação, será ensinado a forma correta de preparar e injetar Winrevair. Não tente injetar-se Winrevair até que o seu médico o tenha ensinado a fazê-lo corretamente.
  • O seu médico indicará quanto Winrevair se deve administrar e quando se deve administrar.
  • Leia ofolheto separado de “Instruções de uso”que acompanha Winrevair.

Se usar menos ou mais Winrevair do que deveSe usar menos ou mais Winrevair do que deve, consulte o seu médico ou farmacêutico.

Se esquecer de usar WinrevairSe se esquecer de administrar a dose prescrita de Winrevair e não se passaram três dias desde o momento em que deveria tê-la administrado, administre-a imediatamente e siga o calendário original para a próxima dose. Se se esquecer de administrar a dose prescrita de Winrevair e se passaram mais de três dias desde o momento em que deveria tê-la administrado, o calendário de injeção deve ser modificado, consulte o seu médico ou farmacêutico.

Se interromper o tratamento com Winrevair

Não modifique a dose nem deixe de se administrar Winrevair sem falar antes com o seu médico.

Se tiver alguma outra dúvida sobre o uso deste medicamento, pergunte ao seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

4. Efeitos adversos possíveis

Como todos os medicamentos, este medicamento pode produzir efeitos adversos, embora nem todas as pessoas os sofram.

Efeitos adversos graves:

Consulte o seu médico ou farmacêutico imediatamentese notar:

  • Formação de hematomas com facilidade, sangramento contínuo por cortes e hemorragias nasais. Podem ser signos de um número baixo de plaquetas (trombocitopenia). Isso será detectado nos seus análises de sangue.

Além disso, o seu médico fará análises de sangue periódicas para verificar se tem:

  • Níveis elevados de hemoglobina.

O efeito adverso grave descrito acima pode afetar mais de 1 em cada 10 pessoas.

Outros efeitos adversos possíveis:

Consulte o seu médico ou farmacêutico se notar algum dos efeitos seguintes:

Muito frequentes (podem afetar mais de 1 em cada 10 pessoas):

  • Dor de cabeça
  • Hemorragia nasal (epistaxe)
  • Veias aranhiças ou vasos sanguíneos diminutos com aspecto de linhas rosadas ou vermelhas na pele (telangiectasia)
  • Diarréia
  • Tontura
  • Erupção cutânea

Frequentes (podem afetar até 1 em cada 10 pessoas):

  • Pressão arterial alta
  • Verdade na pele
  • Sangramento das gengivas
  • Coceira no local da injeção

Comunicação de efeitos adversos

Se experimentar qualquer tipo de efeito adverso, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de possíveis efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los diretamente através do sistema nacional de notificação incluído no Apêndice V. Mediante a comunicação de efeitos adversos, pode contribuir para fornecer mais informação sobre a segurança deste medicamento.

5. Conservação de Winrevair

Mantenha este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após a data de validade que aparece no frasco e no envase após “CAD”. A data de validade é o último dia do mês que se indica.

Conservar em frigorífico (entre 2 ºC e 8 ºC). Não congelar. Conservar no embalagem original para protegê-lo da luz.

Deve ser injetado este medicamento imediatamente após misturar o medicamento em pó com a água estéril para injeção, mas não mais tarde de 4 horas após misturá-lo.

Os medicamentos não devem ser jogados nos esgotos nem na lixeira. Pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos envases e dos medicamentos que já não precisa. Dessa forma, ajudará a proteger o meio ambiente.

6. Conteúdo do envase e informação adicional

Composição de Winrevair

  • O princípio ativo é sotatercepto. Cada frasco contém 45 mg ou 60 mg de sotatercepto. Após a reconstituição, cada ml de solução contém 50 mg de sotatercepto.
  • Os outros componentes são:
    • No pó: ácido cítrico monohidratado (E330), citrato de sódio (E331) (ver seção 2 “Winrevair contém sódio”), polissorbato 80 (E433) (ver seção 2 “Winrevair contém polissorbato 80”) e sacarose.
    • No diluente: água para preparações injetáveis.

Aspecto do produto e conteúdo do envase

Winrevair é um pó e diluente para solução injetável (pó para injeção). O pó de cor branca a esbranquiçada é apresentado em um frasco de vidro de 2 ml que contém 45 mg ou 60 mg de sotatercepto. O diluente é água para preparações injetáveis transparente e incolor em uma seringa pré-carregada de 1 ou 1,3 ml.

Winrevair 45 mg está disponível em:

  • Envase que contém 1 frasco de 45 mg (pó), 1 seringa pré-carregada de 1,0 ml (diluente), 1 adaptador para o frasco, 1 seringa dosificadora, 1 agulha e 4 compressas embebidas em álcool.
  • Envase que contém 2 frascos de 45 mg (pó), 2 seringas pré-carregadas de 1,0 ml (diluente), 2 adaptadores para o frasco, 1 seringa dosificadora, 1 agulha e 8 compressas embebidas em álcool.

Winrevair 60 mg está disponível em:

  • Envase que contém 1 frasco de 60 mg (pó), 1 seringa pré-carregada de 1,3 ml (diluente), 1 adaptador para o frasco, 1 seringa dosificadora, 1 agulha e 4 compressas embebidas em álcool.
  • Envase que contém 2 frascos de 60 mg (pó), 2 seringas pré-carregadas de 1,3 ml (diluente), 2 adaptadores para o frasco, 1 seringa dosificadora, 1 agulha e 8 compressas embebidas em álcool.

Título da autorização de comercialização e responsável pela fabricação

Merck Sharp & Dohme B.V.

Waarderweg 39

2031 BN Haarlem

Países Baixos

Podem solicitar mais informações sobre este medicamento dirigindo-se ao representante local do título da autorização de comercialização:

Bélgica

MSD Bélgica

Tel: +32(0)27766211

dpoc_belux@msd.com

Lituânia

UAB Merck Sharp & Dohme

Tel: + 370 5 2780 247

dpoc_lituânia@msd.com

Bulgária

MSD Bulgária

Tel: +359 2 819 3737

info-msdbg@merck.com

Luxemburgo

MSD Bélgica

Tel: +32(0)27766211

dpoc_belux@msd.com

República Checa

Merck Sharp & Dohme s.r.o.

Tel: +420 233 010 111

dpoc_tcheca@merck.com

Hungria

MSD Pharma Hungria Kft.

Tel: +36 1 888 5300

hungria_msd@merck.com

Dinamarca

MSD Dinamarca ApS

Tel: + 45 4482 4000

dkmail@msd.com

Malta

Merck Sharp & Dohme Chipre Limited

Tel: 8007 4433 (+356 99917558)

malta_info@merck.com

Alemanha

MSD Sharp & Dohme GmbH

Tel: +49 (0) 89 20 300 4500

medinfo@msd.de

Países Baixos

Merck Sharp & Dohme B.V.

Tel: 0800 9999000

(+31 23 5153153)

medicalinfo.nl@merck.com

Estônia

Merck Sharp & Dohme OÜ

Tel: +372 614 4200

dpoc_estônia@msd.com

Noruega

MSD (Noruega) AS

Tel: +47 32 20 73 00

medinfo.noruega@msd.com

Grécia

MSD Α.Φ.Ε.Ε.

Tel: +30 210 98 97 300

dpoc_grécia@merck.com

Áustria

Merck Sharp & Dohme Ges.m.b.H.

Tel: +43 (0) 1 26 044

dpoc_áustria@merck.com

Espanha

Merck Sharp & Dohme de Espanha, S.A.

Tel: +34 91 321 06 00

msd_info@merck.com

Polônia

MSD Polônia Sp. z o.o.

Tel: +48 22 549 51 00

msdpolônia@merck.com

França

MSD França

Tel: + 33 (0) 1 80 46 40 40

Portugal

Merck Sharp & Dohme, Lda

Tel: +351 21 4465700

inform_pt@merck.com

Croácia

Merck Sharp & Dohme d.o.o.

Tel: + 385 1 6611 333

croácia_info@merck.com

Romênia

Merck Sharp & Dohme Romênia S.R.L.

Tel: +40 21 529 29 00

msdromênia@merck.com

Irlanda

Merck Sharp & Dohme Irlanda (Saúde Humana) Limited

Tel: +353 (0)1 2998700

medinfo_irlanda@msd.com

Eslovênia

Merck Sharp & Dohme, inovativna zdravila d.o.o.

Tel: +386 1 5204 201

msd.eslovênia@merck.com

Islândia

Vistor hf.

Tel: + 354 535 7000

Eslováquia

Merck Sharp & Dohme, s. r. o.

Tel: +421 2 58282010

dpoc_tcheca@merck.com

Itália

MSD Itália S.r.l.

Tel: 800 23 99 89 (+39 06 361911)

dpoc_itália@merck.com

Finlândia

MSD Finlândia Oy

Tel: +358 (0)9 804 650

info@msd.fi

Chipre

Merck Sharp & Dohme Chipre Limited

Tel: 800 00 673 (+357 22866700)

chipre_info@merck.com

Suécia

Merck Sharp & Dohme (Suécia) AB

Tel: +46 77 5700488

medicinskinfo@msd.com

Letônia

SIA Merck Sharp & Dohme Letônia

Tel: + 371 67025300

dpoc_letônia@msd.com

Data da última revisão deste prospecto:{MM/AAAA}.

A informação detalhada deste medicamento está disponível no site da Agência Europeia de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu.

‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑

Esta informação está destinada apenas a profissionais de saúde:

Winrevair pó e diluente para solução injetável deve ser reconstituído antes do uso e deve ser administrado como uma injeção única de acordo com o peso do paciente (ver seção 4.2 da Ficha Técnica, para conhecer a posologia recomendada).

Consulte o folheto separado de Instruções de Uso que é fornecido com este prospecto para obter instruções detalhadas passo a passo sobre como preparar e administrar Winrevair pó e diluente para solução injetável. A seguir, é fornecida uma descrição geral das instruções de reconstituição e administração.

Instruções de reconstituição

  • Saia do kit da geladeira e espere 15 minutos para que a(s) seringa(s) pré-carregada(s) e o medicamento atinjam a temperatura ambiente antes da preparação.
  • Verifique o frasco para garantir que o medicamento não esteja vencido. O pó deve ser de cor branca a esbranquiçada e seu aspecto pode ser o de uma torta inteira ou desfeita.
  • Retire a tampa do frasco que contém o pó e limpe o batoque de borracha com uma compressa embebida em álcool.
  • Conecte o adaptador para o frasco ao próprio frasco.
  • Inspeccione visualmente a seringa pré-carregada em busca de danos ou vazamentos e inspeccione a água estéril em seu interior para garantir que não há partículas visíveis.
  • Rompa e retire a tampa da seringa pré-carregada e acople a seringa ao adaptador para o frasco.
  • Injete toda a água estéril da seringa acoplada dentro do frasco que contém o pó:
    • A seringa pré-carregada fornecida com o frasco de 45 mg contém 1,0 ml de água estéril.
    • A seringa pré-carregada fornecida com o frasco de 60 mg contém 1,3 ml de água estéril.

Após a reconstituição, o frasco de 45 mg só pode fornecer uma dose de até 0,9 ml de medicamento e o frasco de 60 mg só pode fornecer uma dose de até 1,2 ml de medicamento. A concentração final após a reconstituição é de 50 mg/ml.

  • Remova o frasco suavemente em círculos para reconstituir o medicamento. Não agite energicamente.
  • Deixe o frasco descansar 3 minutos para que as bolhas desapareçam.
  • Inspeccione visualmente a solução reconstituída. Quando misturada corretamente, a solução reconstituída deve ser transparente a opalescente e incolora a ligeiramente amarelada e não deve ter grumos ou pó.
  • Desenrosque a seringa do adaptador para o frasco e descarte a seringa vazia.
  • Em caso de ter sido prescrito um kit de 2 frascos, repita os passos desta seção para preparar o segundo frasco.
  • Use a solução reconstituída o mais rápido possível, mas não mais tarde do que 4 horas após a reconstituição.

Preparação da seringa dosificadora

  • Antes de preparar a seringa dosificadora, inspeccione visualmente a solução reconstituída. A solução reconstituída deve ser transparente a opalescente e incolora a ligeiramente amarelada e não deve ter grumos ou pó.
  • Limpe o adaptador para o frasco com uma compressa embebida em álcool.
  • Saia a seringa dosificadora de seu envase e acople a seringa ao adaptador para o frasco.
  • Inverta a seringa e o frasco e extraia o volume adequado para a injeção com base no peso do paciente.
    • Em caso de a dose requerer o uso de dois frascos, extraia todo o conteúdo do primeiro frasco e transfira lentamente todo o conteúdo para o segundo, para garantir a exatidão na dose.
    • Inverta a seringa e o frasco e extraia a quantidade necessária do medicamento.
  • Se necessário, empurre o êmbolo para eliminar o excesso de medicamento ou ar da seringa.
  • Retire a seringa do adaptador para o frasco e acople a agulha.

Instruções de administração

Winrevair deve ser administrado como uma única injeção subcutânea.

  • Escolha o local de injeção no abdômen (a uma distância mínima de 5 cm do umbigo), na parte superior da coxa ou na parte superior do braço e limpe com uma compressa embebida em álcool. Escolha um novo local para cada injeção que não tenha cicatrizes, que não esteja dolorido ou que não tenha hematomas.
  • Em caso de administração pelo paciente ou por um cuidador, ensine-os a injetar apenas no abdômen ou na parte superior da coxa (ver o folheto “Instruções de Uso”).
  • Administre a injeção subcutânea.
  • Descarte a seringa vazia. Não reutilize a seringa.

A eliminação do medicamento não utilizado e de todos os materiais que tenham estado em contato com ele será realizada de acordo com a regulamentação local.

Ver seção 4.4 da Ficha Técnica, para obter instruções sobre a rastreabilidade de medicamentos biológicos.

Instruções de uso

Winrevair 45 mg pó e diluente para solução injetável (envase de 1 frasco)

Winrevair 60 mg pó e diluente para solução injetável (envase de 1 frasco)

sotatercepto

IMPORTANTE: leia este folheto antes de usar o medicamento

Instruções de uso

Winrevair 45 mg pó e diluente para solução injetável (envase de 1 frasco)

Winrevair 60 mg pó e diluente para solução injetável (envase de 1 frasco)

Este folheto contém instruções sobre como preparar e injetar Winrevair pó e diluente para solução injetável. O prospecto, também incluído no envase, contém toda a informação importante para você.

Dose de acordo com o peso do paciente.

Exclusivamente para injeção subcutânea (SC) (injeção diretamente sob a pele)

Conteúdo deste folheto: (Importante)

Antes de começar 4

Informação importante para os profissionais de saúde 5

Conheça as partes do envase 6

Informação importante que você deve conhecer antes da injeção 8

Como conservar o envase 9

Passos prévios 10

  • Mistureo medicamento em pó com o líquido 12
  • Extraiaa dose prescrita 24
  • Injeteo medicamento 34

Como descartar Winrevair 36

Perguntas frequentes 38

Antes de começar

Leia este folheto

Leia estas instruções de princípio a fim antes de usar Winrevair pela primeira vez e antes de cada administração, a informação pode ter sido atualizada.

Comece com seu médico ou enfermeiro

Não use Winrevair até que seu médico ou enfermeiro tenha ensinado a você ou a seu cuidador a forma correta de prepará-lo e injetá-lo. Seu médico ou enfermeiro deve ensinar a injetar Winrevair antes de você se injetar pela primeira vez.

Perguntas?

Se tiver alguma dúvida sobre a forma correta de administrar Winrevair ou precisar de mais informações, consulte seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

Sinal de exclamação preto sobre fundo branco indicando precaução ou advertênciaInformação importante para os profissionais de saúde

O profissional de saúde ensinará passo a passo a preparação e administração correta de Winrevair seguindo este folheto de “Instruções de Uso” e decidirá se o paciente ou cuidador é capaz de preparar e administrar Winrevair de forma autônoma.

Certifique-se de que o paciente ou cuidador possa fazer o seguinte corretamente:

  1. Reconstituir o medicamento
  2. Medir a quantidade correta do medicamento de acordo com a prescrição do paciente
  3. Escolher e preparar um local de injeção adequado
  4. Injetar o medicamento por via subcutânea

Conheça as partes do envase

Bandeja superior:é usada para misturaro medicamento

Seringa pré-carregada com medicamento mostrando pistão e partes internas etiquetadas com letras e setas indicando direção de elevação

Frasco de medicamento em pó, seringa pré-carregada com estéril e adaptador para conectar frasco e seringa

Bandeja inferior:é usada para injetaro medicamento

Seringa pré-carregada com líquido transparente e dois protetores de agulha retrátil mostrando setas indicando onde levantar

Agulha para injeção, seringa dosificadora vazia e compressas embebidas em álcool mostradas em bandejas brancas

Informação importante que você deve conhecer antes da injeção

  • Você deve misturar este medicamento antes de usá-lo. Certifique-se de que o medicamento em pó que contém o frasco esteja totalmente dissolvido ao injetá-lo.
  • Verifique a dose prescrita (quantidade em “ml”) cada vez que usar o medicamento. A dose prescrita pode mudar.
  • Use apenas os materiais fornecidos no envase para preparar a dose prescrita.
  • Não abra o envase nem misture o medicamento até que esteja pronto para usá-lo.
  • Não reutilize nenhum dos materiais fornecidos.Após a injeção, descarte o medicamento não utilizado e os materiais fornecidos usados de acordo com a regulamentação local. Ver mais informações nas páginas 36-37.

Como conservar o envase

  • Conservar o envase completo na geladeira, mas não o congele.
  • Mantenha o medicamento e os materiais fornecidos dentro do envase e protegidos da luz.
  • Mantenha o envase fora da vista e do alcance das crianças e dos animais de estimação.

Passos prévios

Qualquer paciente ou cuidador que vá preparar e injetar Winrevair primeiro deve receber treinamento e ser considerado, por um profissional de saúde, capaz de administrar Winrevair de forma autônoma.

1 Verifique o medicamento Winrevair e a data de validade

Saia do envase de Winrevair da geladeira.

Verifique a data de validade e procure qualquer sinal de danono envase ou nos materiais fornecidos.

Não o use se estiver vencido ou estiver danificado. Consulte imediatamente seu médico ou farmacêutico para obter um novo envase.

Verifique que você tem o medicamentoque seu médico prescreveu.

2 Deixe que o envase atinja a temperatura ambiente, reúna os materiais fornecidos e lave as mãos

Espere 15 minutos para deixar que o envase atinja a temperatura ambiente.

A injeção é mais dolorosa se o medicamento estiver frio.

Relógio circular mostrando um quarto de hora sombreado em cor púrpura e a legenda 15 minutos abaixo

Junto com o envase, reúna os seguintes elementos e procure uma superfície limpa e plana para preparar e injetar a dose.

Contenedor amarelo para objetos pontiagudos com símbolo de risco biológico, gaze enrolada, torunda de algodão e uma cápsula branca

Lave as mãos com água e sabão.

Mão aplicando solução líquida azul sobre várias pastilhas brancas com um frasco branco vertical

Misture o medicamento em pó com o líquido (Misture)

Comece com a bandeja superior

Seringa pré-carregada com frasco de medicamento e adaptador de agulha mostrando partes etiquetadas A, B, C e F

3 Saia do envase o frasco, a seringa pré-carregada e o adaptador para o frasco

Frasco de medicamento com tampa preta, agulha pré-carregada e almofada estéril sobre superfície cinza clara

4a Verifique o frasco e o medicamento

Frasco de medicamento em pó com etiqueta indicando data de validade e perguntas de verificação de dano ou partículas

Verifique a etiqueta do frasco para confirmar que o medicamento não está vencido.

Inspeccione visualmente o medicamento em pó. Deve ser de cor branca a esbranquiçada e seu aspecto pode ser o de uma torta inteira ou desfeita.

Não o use se estiver vencido, danificado ou se puder ver partículas nele.

Mão retirando a tampa de goma de um frasco de medicamento com uma cobertura protetora transparente4b Retire a tampa de plástico e limpe o frasco

Retire a tampa de plástico e limpe o batoque de borracha da parte superior do frascocom uma compressa embebida em álcool.

Não o use se faltar a tampa do frasco.

frasco

Não toque na tampa de borracha limpa

Deixe o frasco de lado sobre uma superfície limpa e plana.

5a Ajuste o adaptador para o frasco com o frasco

Duas mãos seguram um dispositivo médico com uma agulha transparente e um botão azul pressionado

Abra o invólucro do adaptador para o frasco e retire-o do invólucro

Duas mãos seguram um frasco e um adaptador azul para o frasco preparando-se para conexão

Para acoplar o adaptador para o frasco:

Adaptador de frasco com pescoço azul segurado por uma mão mostrando como segurá-lo

Texto preto sobre fundo branco que indica “Não segure a parte inferior do adaptador”Agulha conectada a um dispositivo cilíndrico com marcas azuis, seta indica conexão correta e outra com sinal de erro vermelho

Segure o pescoço azul do adaptadore ajuste o adaptador para o frasco com a parte superior do frasco.

Não toque no interior do adaptador para o frasco para mantê-lo limpo e evitar objetos pontiagudos

5b Conecte o adaptador para o frasco ao próprio frasco

Mão segurando frasco transparente com tampa cinza e seta púrpura indicando empurrar firmemente para baixo

Segure o frasco com uma mão. Empurre o adaptador para o frascofirmemente para baixopara que encaixe no lugar (pode notar certa resistência).

5c Limpe o adaptador para o frasco

Frasco de medicamento com um aplicador branco e uma agulha conectada, junto a um recipiente protetor transparente

Limpe a parte superior do adaptador para o frasco com um paninho umedecido em álcool.

6 Verifique a seringa pré-carregada

Confirme que o produto não está vencido. Inspeccione visualmente que a água estéril que contém a seringa pré-carregada é transparente.

Seringa pré-carregada transparente com êmbolo retrátil e data de vencimento indicada na parte inferior

Não a utilize se observar grumos, partículas, mudanças de cor ou se o produto está vencido.

7 Quebre e retire a tampa branca da seringa pré-carregada

Quebre e retire a tampa da seringa pré-carregada pela perfuração.

Mãos segurando seringa e frasco conectando-se com uma seta curva indicando rotação e outra indicando inserção

Advertências de segurança com símbolos de exclamação amarela sobre não tocar a ponta da seringa e não alterar o sistema estéril

8 Conecte a seringa pré-carregada ao adaptador para o frasco

Em seguida, pegue o frasco do medicamento com o adaptador para o frasco acoplado.

Ajuste a ponta da seringa pré-carregada com o círculo azul do adaptador para o frasco.

Empurre e gire a seringa pré-carregada sobre o adaptador para o frasco até que não possa girar mais.Enquanto gira, certifique-se de segurar o adaptador para o frasco.

Adaptador conectado a frasco e seringa com setas indicando giro e empurrar para garantir conexão correta

9 Transfira água estéril da seringa pré-carregada para o frasco

Mão empurrando lentamente um êmbolo em uma seringa para transferir líquido estéril para um frasco transparente

Empurre lentamenteo êmbolo até o fundo para transferir toda a água estéril para o frasco (o êmbolo se moverá para cima; isso é normal).

10 Remova suavemente em círculos para misturar o medicamento

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele mostrando setas curvas indicando movimento de rotação

Não agite energicamente o frasco

Segure a seringa pré-carregada e removasuavementeo frasco com movimentos circularesaté que o pó se dissolva completamente. Isso pode levar até 2minutos. Não agite energicamente.

Texto em espanhol perguntando se a solução é transparente e sem grumos ou pó brancoSeringa pré-carregada com medicamento transparente e agulha visível junto a um olho estilizado com linhas que indicam direção

Se o medicamento estiver bem misturado, deve ficar transparente. Se não for assim, repita este passo até que fique transparente.

Seringa com êmbolo descendente indicado com seta e texto “Empurre o êmbolo até o fundo”

Empurrenovamente o êmbolopara garantir que todo o líquido entre no frasco, pois um pouco de líquido pode ter voltado para a seringa (o êmbolo se moverá para cima; isso é normal).

11 Espere até que as bolhas desapareçam

Seringa auto-injetora com frasco conectado e temporizador mostrando 3 minutos para a administração do medicamento

Deixe o frasco de lado para que as bolhas desapareçam.

Isso pode levar até 3 minutos.

Antes de continuar, certifique-se de que o medicamento que contém o frasco:

É de transparente a opalescente e de incolor a ligeiramente amarelo pardacento.

Não tem grumos ou pó.

Não tem bolhas grandes.

É normal que se forme uma leve espuma (pequenas bolhas) ao redor das bordas do frasco.

12 Prepare o frasco retirando o ar excessivo

Seringas mostrando retirada de líquido do frasco com uma mão segurando e setas indicando o processo antes e depois

Com o frasco orientado para cima, tiresuavementedo êmbolo para cimaaté a parte superior do cilindro, mas com cuidado para não sacar o êmbolo da seringa.

Informação prática:Neste passo, só se retira o ar excessivo do frasco para reduzir a pressão no frasco e evitar que o medicamento se derrame durante a retirada da seringa.

13Retire a seringa pré-carregada do frasco

Mão segurando seringa pré-carregada com seta indicando rotação e outra descartando-a em contêiner amarelo de resíduos biológicos

Segure o adaptador para o frasco e desrosqueie a seringa do frasco.

Descarte a seringa no recipiente para objetos pontiagudos.

Agulha pré-carregada com cilindro transparente e êmbolo azul-acinzentado sobre superfície lisa e clara

Deve ter um frasco de medicamento preparado e pronto para uso nos passos seguintes.

Retire a dose prescrita (Retire)

Para os próximos passos, você precisará:

  • Frasco de medicamento misturado
  • Elementos da bandeja inferior

Seringa pré-carregada dentro de um blister transparente em uma bandeja com elementos de suporte e setas indicando onde levantar

14 Limpe a parte superior do adaptador para o frasco

Com um novo paninho umedecido em álcool da bandeja inferior, limpe a parte superior do adaptador para o frasco.

Frasco de medicamento com tampa e agulha, mão retirando cobertura protetora da agulha sobre o frasco

15 Retire a seringa dosadora vazia de seu invólucro

Procure a seringa dosadora vazia na bandeja inferior e retire-a do invólucro.

Você usará essa seringa dosadora para medir o medicamento que precisa (de acordo com a dose que foi prescrita).

Mãos segurando seringa dosadora transparente com líquido escuro e advertência de não tocar a ponta

16 Introduza ar na seringa dosadora

Deve fazer isso para garantir que a pressão no frasco seja uniforme e que receba uma dose exata.

Segure a seringa dosadora na posição vertical e tire do êmbolo para baixo para introduzir ar na seringa dosadora. Pare quando chegar à quantidade em “ml” indicada na receita.

Mão segurando seringa com agulha e êmbolo visível, seta indica tirar do êmbolo até a dose desejada, círculo realça bordo superior

17 Conecte a seringa dosadora ao frasco

Enquanto segura o adaptador para o frasco, rosqueie a seringa dosadora até que pare.

Mão segurando adaptador e conectando seringa dosadora a frasco transparente com líquido, setas indicam empurrar e girar

18 Introduza ar no frasco e, em seguida, vire-o

Empurre o êmbolo até o fundo para transferir todo o ar para o frasco.

Em seguida, mantenha o êmbolo no lugarcom o polegar e vire o frasco.

Mão empurrando o êmbolo de uma seringa pré-carregada e outra mão segurando a seringa com setas indicando direção do movimento

19 Tire do êmbolo para retirar a dose

Com o frasco e a seringa dosadora invertidos, tire lentamente do êmbolopara trás.

Pare quando chegar à quantidade em “ml” indicada na receita.

Seringa dosadora com mão injetando no braço, seta indica direção, bordo superior do êmbolo alinhado com dose prescrita

20 Verifique se há bolhas e bolsas de ar

Verifique se há bolhas de ar grandes ou uma bolsa de ar na seringa. Eliminará o ar excessivo nos próximos passos.

Seringa com medicamento transparente mostrando bolhas de ar grandes e uma bolsa de ar pequena em seu interior

21 Retire as bolhas e as bolsas de ar

Se vir bolhas ou uma bolsa de ar, golpeie suavemente o lado da seringa dosadora para deslocar o ar para a parte superior.

Empurrelentamenteo êmbolo para cimapara eliminar o ar excessivo.

Seringa com líquido transparente e bolhas, mão empurrando lentamente o ar para fora e golpeando suavemente para eliminar bolhas grandes

22 Compare a quantidade com a dose prescrita

Uma vez retirado todo o ar excessivo, compare a quantidade com a dose prescrita.

Se não tiver a quantidade prescrita na seringa,tire novamente lentamentedo êmbolo para trás para retirar mais medicamento.

Mão segurando um auto-injetor com uma seta púrpura indicando a direção de injeção na pele

Repita os passos 19 a 21 até que alcance a dose prescritae não se observem bolhas grandes.

23 Confirme a dose prescrita

Antes de continuar, verifique se tem a dose prescrita na seringa dosadora.

Seringa transparente com escala numérica vertical e êmbolo preto mostrando nível de dose correto

Se a quantidade não coincidir com a dose prescrita, repita os passos 19 a 22.

24 Retire a seringa dosadora do frasco e deixe-a de lado

Mão segurando seringa com frasco conectado e seta indicando descartar frasco usado em contêiner amarelo com símbolo de risco biológico

Mantenha o êmbolo no lugar com uma mão. Com a outra mão, segure o adaptador para o frasco e desrosqueie a seringa dosadora carregada do frasco.

Descarte o frasco no recipiente para objetos pontiagudos.

Seringa pré-carregada transparente com líquido escuro e êmbolo visível sobre fundo cinza claro

Coloque a seringa dosadora carregada sobre uma superfície limpa e plana.

Não toque a ponta da seringa dosadora nem deixe que toque qualquer superfície.

25 Acople a agulha de injeção

Não toque no cone de conexão da agulha

Mãos segurando um dispositivo de injeção com agulha inserida na pele mostrando o fluxo do líquido

Procure a agulha na bandeja inferior e abra seu invólucro.

Dois dedos segurando um inhalador bucal prateado e rosa com a boquilha visível

Com a agulha ainda no invólucro, pegue na base da agulhae gire-a sobre a seringa dosadoraaté que pare. Retire o invólucro da agulha.

Mão segurando um auto-injetor com agulha transparente pronta para injetar na pele abdominal

Retire o protetor de segurança da agulhana direção da seringa no ângulo indicado. Coloque a seringa dosadora sobre uma superfície limpa e plana.

Não destape a agulha

26 Escolha e limpe o local de injeção

Silhueta humana mostrando áreas abdominais e glúteas realçadas em cor púrpura para indicar sítios de injeção

Escolha um local de injeçãono abdômen ou na parte superior da coxa. Se for injetar no abdômen, evite uma zona de 5 cm ao redor do umbigo.

Escolha um local diferente cada vez que se injetar.

Não se injete em pele danificada, dolorida, com hematomas ou que tenha manchas vermelhas

Não se injete através da roupa

Agulha inserida na pele com um ângulo de 90 graus, mostrando a entrada do bisel e a pele clara de cor bege

Limpe o local de injeçãocom um novo paninho umedecido em álcool.

Não toque novamente no local de injeção limpo

Já está pronto para se injetar o medicamento.

Injete o medicamento(Injete)

27 Injete o medicamento

Agulha hipodérmica com bisel visível e protetor de agulha transparente removido parcialmente

Retire a tampa da agulha.

Descarte a tampa.

Não toque no êmbolo até que esteja pronto para se injetar para não perder medicamento

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele a 45 graus com indicação de ângulo de 90 graus acima

Peguesuavemente e segure um dobra da peleonde vai se injetar. Insira a agulha com um movimento semelhante ao de umdardo em um ângulo de 45° a 90°.Isso ajudará a se injetar diretamente sob a pele (injeção subcutânea).

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele, ângulo de injeção visível, técnica de administração subcutânea

Empurreo êmbolo até o fundo com uma pressão lenta e uniforme até que a seringa dosadora fique vazia. Confirme que se injetou todo o medicamento.

Agora pode soltar o dobra da pele

Mantenha os dedos afastados da agulha a todo momento.

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele mostrando ângulo de injeção e direção da ponta

Enquanto mantém o êmbolo pressionado, retire a agulha da peleno mesmo ângulo em que a inseriu.

Mão segurando seringa com agulha inserindo-se na pele a um ângulo mostrando seta vermelha indicando direção

Para reaplicar o protetor de segurança, empurre o protetor contra uma superfície plana até que ouça um “clic” e veja que a agulha está coberta.

Seringa com líquido escuro sobre um contêiner amarelo de resíduos biológicos com símbolo de perigo

Descarte a seringa dosadora e os elementos usados em um recipiente para objetos pontiagudos.

Não retire a agulha da seringa dosadora

Como descartar Winrevair

Pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos invólucros e dos medicamentos que já não precisa. Dessa forma, ajudará a proteger o meio ambiente. Certifique-se de seguir a normativa local para a eliminação, pois pode ser diferente das recomendações gerais que se indicam a seguir

  • Contêiner amarelo para resíduos bio-perigosos com tampa e símbolo de risco biológico circular pretoDescarte os frascos usados (incluindo o líquido sobrante de Winrevair), as agulhas, os tampas e tampas de frascos e agulhas e as seringas usadas em um recipiente para objetos pontiagudos.

  • Não jogue os frascos de Winrevair, as seringas ou as agulhas no lixo doméstico.
  • Não reutilize nenhum dos materiais fornecidos.Este produto é descartável e só deve ser usado uma vez.
  • Importante:Mantenha sempre o recipiente para objetos pontiagudos fora do alcance das crianças e dos animais de estimação.

Se não tiver um recipiente para objetos pontiagudos, pode usar um recipiente doméstico que:

  • seja de plástico resistente,
  • possa ser fechado com uma tampa hermética e resistente a perfurações, que impeça que os objetos pontiagudos possam sair,
  • seja mantido reto e estável durante o uso,
  • seja resistente a vazamentos,
  • esteja etiquetado corretamente com uma advertência de que contém resíduos perigosos.

Quando o recipiente estiver quase cheio, deverá seguir as normas locais sobre a forma correta de descartá-lo.

Não recicle o recipiente usado.

Perguntas frequentes

O que devo fazer se sangrar no local de injeção?

Coloque um pedaço de algodão ou um curativo sobre a pele imediatamente e pressione suavemente. Se a hemorragia não parar, ligue imediatamente para o seu médico ou farmacêutico.

Onde posso encontrar a quantidade de medicamento que me foi prescrito?

A quantidade de medicamento que lhe foi prescrito em “ml” está na sua receita. Consulte o seu médico ou farmacêutico se não puder encontrar a quantidade de medicamento que lhe foi prescrito.

O que devo fazer se o medicamento cair acidentalmente sobre a pele ou a superfície de trabalho?

Lave bem a área com água e sabão imediatamente.

O que devo fazer se não estou seguro de ter administrado corretamente a dose prescrita?

Ligue para o seu médico ou farmacêutico.

O que devo fazer se o êmbolo da seringa dosadora se mover automaticamente quando tentar retirar o medicamento do frasco?

Não se preocupe se o êmbolo se mover sozinho ligeiramente ao encher a seringa dosadora com o medicamento.

Com uma mão, mantenha o êmbolo no lugarpara evitar que se mova.<

Com a outra mão, desrosqueie o frasco da seringa dosificadora. Uma vez desrosqueado, já pode soltar o êmbolo com segurança.

Pode evitar este movimento automático do êmbolo introduzindo ar no frasco antes de encher a seringa dosificadora com o medicamento. Consulte os passos 16 a 23 para obter instruções detalhadas.

O que devo fazer se as partes que contêm o envase estiverem danificadas ou alteradas (por exemplo, mostram uma cor anormal, estão turvas ou têm partículas)?

Não utilize as partes que contêm o envase se estiverem danificadas ou alteradas. Ligue para o seu médico ou farmacêutico para obter um novo envase.

O que devo fazer se o medicamento não ficar transparente após misturá-lo e agitá-lo suavemente em círculos?

Não utilize o medicamento se agitou suavemente o frasco do medicamento em círculos durante aproximadamente 2 minutos e o deixou repousar por outros 3 minutos, mas o frasco permanece turvo ou contém grumos, poeira ou partículas estranhas. Ligue para o seu médico ou farmacêutico para obter um novo envase.

O que devo fazer se a água estéril não sair da seringa pré-carregada?

Verifique se o adaptador para o frasco está conectado ao frasco de forma segura. Se não estiver, segure o frasco e pressione firmemente o adaptador para o frasco para garantir que perfure a tampa de borracha do frasco.

O que devo fazer se os componentes do envase caírem?

Não utilize os elementos que estiverem danificados. Se não tiver certeza, ligue para o seu médico ou farmacêutico para obter um novo envase.

Posso usar um envase que esteve fora da geladeira?

Se o envase não utilizado esteve fora da geladeira por um período prolongado, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de continuar.

Devo usar imediatamente o medicamento misturado?

Recomendamos que se injete o medicamento imediatamente após misturá-lo, mas não mais tarde do que 4 horas após a mistura. Se passaram mais de 4 horas, descarte o medicamento misturado não utilizado. Se tiver alguma dúvida ou não tiver certeza sobre o processo, por favor, consulte o seu médico ou farmacêutico.

Como posso obter ajuda para preparar e administrar a injeção?

Se tiver alguma dúvida sobre a forma correta de administrar Winrevair ou precisar de mais informações, pode ligar para o seu médico ou farmacêutico.

Para obter qualquer outra informação sobre este medicamento, consulte o seu médico ou farmacêutico ou o representante local do titular da autorização de comercialização. Encontrará os dados do representante local no folheto: Informação para o paciente

Data da última revisão deste folheto: {MM/AAAA}

Instruções de uso

Winrevair 45mg pó e solvente para solução injetável (envase de 2frascos)

Winrevair 60mg pó e solvente para solução injetável (envase de 2frascos)

sotatercept

IMPORTANTE: leia este folheto antes de usar o medicamento

Instruções de uso

Winrevair 45 mg pó e solvente para solução injetável (envase de 2 frascos)

Winrevair 60 mg pó e solvente para solução injetável (envase de 2 frascos)

Este folheto contém instruções sobre como preparar e injetar Winrevair pó e solvente para solução injetável. O folheto, também incluído no envase, contém toda a informação importante para você.

Dose de acordo com o peso do paciente.

Exclusivamente para injeção subcutânea (SC) (injeção diretamente sob a pele)

Conteúdo deste folheto: (Importante)

Informação importante para os profissionais de saúde 3

Antes de começar 4

Conheça as partes do envase 6

Informação importante que você deve conhecer antes da injeção 8

Como conservar o envase 9

Passos prévios 10

  • Mistureo medicamento em pó com o líquido 12
  • Combineo medicamento dos dois frascos 24
  • Extraiaa dose prescrita 30
  • Injeteo medicamento 36

Como descartar Winrevair 38

Perguntas frequentes 40

Sinal de exclamação preto sobre fundo branco indicando precaução ou advertência importante

Informação importante para os profissionais de saúde

O profissional de saúde ensinará passo a passo a preparação e administração correta de Winrevair seguindo este folheto de “Instruções de uso” e decidirá se o paciente ou cuidador é capaz de preparar e administrar Winrevair de forma autônoma.

Certifique-se de que o paciente ou cuidador possa fazer tudo o seguinte corretamente:

  1. Reconstituir o medicamento
  2. Combinar o medicamento dos dois frascos
  3. Medir a quantidade correta do medicamento de acordo com a prescrição do paciente
  4. Escolher e preparar um local de injeção adequado
  5. Injetar o medicamento por via subcutânea

Antes de começar

Leia este folheto

Leia estas instruções de princípio a fim antes de usar Winrevair pela primeira vez e antes de cada administração, a informação pode ter sido atualizada.

Comece com o seu médico ou enfermeiro

Não use Winrevair até que o seu médico ou enfermeiro tenha ensinado a você ou ao seu cuidador a forma correta de prepará-lo e injetá-lo. O seu médico ou enfermeiro deve ensinar a injetar Winrevair antes de você se injetar pela primeira vez.

Perguntas?

Se tiver alguma dúvida sobre a forma correta de administrar Winrevair ou precisar de mais informações, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

Círculo branco com bordo preto descontínuo representando uma área ou zona específica

Sinal de interrogação preto sobre fundo branco com texto ilegível acimaComo usar este produto?

Antes de se injetar, certifique-se de ler todas as instruções deste folheto para obter a dose correta do medicamento.

  • Mistureo medicamento no frasco 1
  • Mistureo medicamento no frasco 2
  • Combineo medicamento dos dois frascos
  • Extraiaa dose prescrita do frasco 2
  • Já está pronto para se injetaro medicamento

Nas páginas seguintes, encontrará instruções passo a passo.

Conheça as partes do envase

Bandeja superior:é usada para misturaro medicamento

Duas seringas pré-carregadas conectadas a um dispositivo com setas indicando passos um e dois para levantar aqui

Frasco de medicamento em pó, duas seringas pré-carregadas e dois adaptadores para conectar frasco e seringa

Bandeja inferior:é usada para injetaro medicamento

Seringa pré-carregada com medicamento em embalagem protetora mostrando pistão e agulha, setas indicam onde levantar aqui

Aguja para injeção, seringa dosificadora vazia e toalhetas com álcool em bandejas, elementos para administrar medicamento

Informação importante que você deve conhecer antes da injeção

  • Deve misturar este medicamento antes de usá-lo. Certifique-se de que o medicamento em pó que contém o frasco esteja totalmente dissolvido ao injetá-lo.
  • Verifique a dose prescrita (quantidade em “ml”) cada vez que usar o medicamento. A dose prescrita pode mudar.
  • Use apenas os materiais fornecidos no envase para preparar a dose prescrita.
  • Não abra o envase nem misture o medicamento até que esteja pronto para usá-lo.
  • Não reutilize nenhum dos materiais fornecidos.Após a injeção, descarte o medicamento não utilizado e os materiais fornecidos usados de acordo com a regulamentação local. Veja mais informações nas páginas 38-39.

Como conservar o envase

  • Conservar o envase completo na geladeira, mas não o congele.
  • Mantenha o medicamento e os materiais fornecidos dentro do envase e protegidos da luz.
  • Mantenha o envase fora da vista e do alcance das crianças e dos animais de estimação.

Passos prévios

Qualquer paciente ou cuidador que vá preparar e injetar Winrevair primeiro deve receber treinamento e ser considerado, por um profissional de saúde, capaz de administrar de forma autônoma Winrevair.

1 Verifique o medicamento Winrevair e a data de validade

Retire o envase de Winrevair da geladeira.

Verifique a data de validade e procure qualquer sinal de danono envase ou nos materiais fornecidos.

Não o use se estiver vencido ou estiver danificado. Consulte imediatamente o seu médico ou farmacêutico para obter um novo envase.

Verifique se tem o medicamentoque o seu médico prescreveu.

2 Deixe o envase atingir a temperatura ambiente, reúna os materiais fornecidos e lave as mãos

Espere 15 minutos para deixar o envase atingir a temperatura ambiente.

A injeção é mais dolorosa se o medicamento estiver frio.

Relógio circular mostrando um quarto da esfera sombreado em cor púrpura com a indicação quinze minutos abaixo

Junto com o envase, reúna os seguintes elementos e procure uma superfície limpa e plana para preparar e injetar a dose.

Recipiente amarelo para objetos perfurocortantes com símbolo de risco biológico, gaze enrolada e duas cápsulas brancas

Lave as mãos com água e sabão.

Mão segurando dois frascos brancos com líquido transparente e uma agulha azul conectada a uma seringa

Misture o medicamento em pó com o líquido (Misture)

Comece com a bandeja superior

Dispositivo de injeção com frasco conectado mostrando passos numerados 1 e 2 e letras indicativas de partes

3 Retire do envase o frasco 1, a seringa pré-carregada 1 e o adaptador para o frasco 1

Frasco de medicamento, gaze estéril e seringa pré-carregada com agulha sobre superfície cinza clara

4a Verifique o frasco e o medicamento

Frasco de medicamento em pó com data de validade indicada e lista de verificação de danos e partículas visíveis

Verifique a etiqueta do frasco para confirmar que o medicamento não está vencido.

Inspeccione visualmente o medicamento em pó. Deve ser de cor branca a esbranquiçada e seu aspecto pode ser o de uma torta inteira ou desfeita.

Não o use se estiver vencido, danificado ou puder ver partículas nele

4b Retire a tampa de plástico e limpe o frasco

Mãos retirando tampa de borracha branca de um frasco de medicamento transparente e cilíndrico

Retire a tampa de plástico e limpe a tampa de borracha da parte superior do frascocom uma toalhita embebida em álcool.

Não o use se faltar a tampa do frasco

Não toque a tampa de borracha limpa

Deixe o frasco de lado sobre uma superfície limpa e plana.

5a Ajuste o adaptador para o frasco com o frasco

Duas mãos segurando um dispositivo de injeção autoinjetável com uma agulha visível

Abra o envase do adaptador para o frasco e retire-o do envase.

Duas mãos segurando um adaptador de plástico cinza e um frasco de medicamento transparente

Para acoplar o adaptador para o frasco:

Adaptador de frasco com pescoço azul segurado por uma mão mostrando como segurá-lo

Adaptador de dispositivo médico com texto que indica não segurar a parte inferiorAguja conectada a um dispositivo cilíndrico com marcas azuis, seta indica conexão correta e outra com sinal de proibição

Segure o pescoço azul do adaptadore ajuste o adaptador para o frasco com a parte superior do frasco.

Não toque o interior do adaptador para o frasco para mantê-lo limpo e evitar objetos perfurocortantes

5b Conecte o adaptador para o frasco ao próprio frasco

Mãos segurando um frasco e empurrando firmemente um êmbolo para baixo em uma seringa conectada

Segure o frasco com uma mão. Empurre o adaptador para o frascofirmemente para baixopara que encaixe no lugar (pode notar certa resistência).

5c Limpe o adaptador para o frasco

Frasco com líquido azul e um dispositivo de transferência cinza conectado a uma agulha coberta com uma tampa transparente

Limpe a parte superior do adaptador para o frasco com uma toalhita embebida em álcool.

6 Verifique a seringa pré-carregada

Confirme que o produto não está vencido. Inspeccione visualmente que a água estéril que contém a seringa pré-carregada é transparente.

Seringa pré-carregada transparente com êmbolo retrátil e data de validade indicada, junto a perguntas de verificação

Não a use se observar grumos, partículas, mudanças de cor ou se o produto estiver vencido.

7 Quebre e retire a tampa branca da seringa pré-carregada

Quebre e retire a tampa da seringa pré-carregada pela perfuração.

Mãos segurando seringa e frasco com setas indicando conexão e precaução de não tocar a ponta nem empurrar o êmbolo

8 Conecte a seringa pré-carregada ao adaptador para o frasco

Em seguida, pegue o frasco do medicamento com o adaptador para o frasco acoplado.

Ajuste a ponta da seringa pré-carregada com o círculo azul do adaptador para o frasco.

Empurre e gire a seringa pré-carregada sobre o adaptador para o frasco até que não possa girar mais.Enquanto gira, certifique-se de segurar o adaptador para o frasco.

Mão segurando um autoinjetor com agulha transparente e adaptador cinza conectando-se a um frasco com setas curvas

9 Transfira água estéril da seringa pré-carregada para o frasco

Seringa transferindo líquido estéril para um frasco sobre superfície plana seta indica empurrar lentamente o êmbolo

10 Prepare o frasco 2, a seringa pré-carregada 2 e o adaptador para o frasco 2

Retire do envase o frasco 2, a seringa pré-carregada 2 e o adaptador para o frasco 2.

Importante:

Voltar à página 13 e repetir os passos 4a 9para preparar o frasco 2.

Frasco de medicamento, seringa pré-carregada com agulha e gaze estéril sobre uma superfície cinza clara

Dois frascos de medicamento transparentes com tampas de borracha e anéis metálicos protectores etiquetados Val 1 e Val 2

Pare e verifique se tem o frasco 1 e o frasco 2 preparados.

Deve ter os dois frascos preparados antes de passar para o passo 11.

11 Remova suavemente em círculos para misturar o medicamento

Duas mãos segurando seringas com agulhas, mostrando movimento circular de extração com setas curvas indicando direção

Não agite energicamente os frascos.

Segure uma seringa pré-carregada com cada mão e remova suavementeos dois frascos com movimentos circularesaté que o pó se dissolva completamente. Isso pode levar até 2minutos. Não agite energicamente.

Texto em espanhol perguntando se a solução é transparente e sem grumos ou poeira brancaSeringa pré-carregada com líquido transparente e agulha visível junto a um olho estilizado com uma linha que indica direção

Se o medicamento estiver bem misturado, deve ficar transparente. Se não for assim, repita este passo até que fique transparente.

Mão empurrando o êmbolo de uma seringa até o fundo com uma seta púrpura indicando a direção

Para cada frasco, empurrede novo o êmbolopara garantir que todo o líquido entre no frasco, pois um pouco de líquido pode ter voltado para a seringa (o êmbolo se moverá para cima; isso é normal).

12 Espere até que as bolhas desapareçam

Duas seringas pré-carregadas com líquido transparente e um relógio mostrando 3 minutos indicam tempo de espera

Deixe os doisfrascos de lado para que as bolhas desapareçam.

Isso pode levar até 3 minutos.

Antes de continuar, certifique-se de que o medicamento que contém o frasco:

É transparente a opalescente e incolor a ligeiramente amarelo pardacento.

Não tem grumos nem poeira.

Não tem bolhas grandes.

É normal que se forme uma leve espuma (pequenas bolhas) ao redor das bordas do frasco.

13 Prepare o frasco retirando o ar de sobra

Seringas mostrando extração de ar antes e depois de conectar um frasco com setas indicando direção

Comece com qualquer um dos frascos. Com o frasco orientado para cima, tiresuavementeo êmbolo para cimaaté a parte superior do cilindro, mas com cuidado para não sacar o êmbolo da seringa.

Informação prática:Neste passo, só se retira o ar de sobra do frasco para reduzir a pressão no frasco e evitar que o medicamento se derrame durante a extração da seringa.

Importante:

Realize este passo com os doisfrascos. Pare e verifique se tem ambosfrascos preparados antes de continuar.

Três agulhas hipodérmicas prateadas de diferentes comprimentos dispostas verticalmente sobre fundo branco

14Retire a seringa pré-carregada do frasco

Seringa pré-carregada sendo utilizada e descartada em contenedor amarelo com símbolo de risco biológico

>

Suja os adaptadores dos frascos e desrosqueie as duasseringas dos frascos.

Elimine ambasseringas no recipiente para objetos perfurocortantes.

Dois frascos de vidro transparentes com líquido azul e tampas de borracha cinza sobre uma superfície plana acinzentada

Deve ter os dois frascos do medicamento preparados e prontos para combiná-los nos passos seguintes.

Combine o medicamento de ambos frascos (Combine)

Para os próximos passos, necessitará:

  • Frasco 1 e frasco 2 misturados.
  • Elementos da bandeja inferior.

Seringa pré-preenchida em blister transparente ao lado do dispositivo de segurança e bandeja inferior com setas indicando levantamento

15 Limpe a parte superior de ambos adaptadores para os frascos

Com duas novas toalhetas umedecidas em álcool da bandeja inferior, limpe a parte superior dos adaptadores para os frascos.

Frascos de medicamento com tampas de borracha e dois curativos estéreis brancos à esquerda prontos para uso

16 Retire a seringa dosificadora vazia de seu envase

Procure a seringa dosificadora vazia na bandeja inferior e retire-a de seu envase.

Utilizará esta seringa dosificadora para medir o medicamento que precisa (de acordo com a dosagem que lhe foi prescrita).

Mãos segurando uma seringa dosificadora transparente com um êmbolo preto e um aviso de não tocar a ponta

17 Introduza ar no bico da seringa dosificadora

Deve fazer isso para garantir que a pressão no frasco seja uniforme e que receba uma dose exata.

Segure a seringa dosificadora na posição vertical e puxe o êmbolo para baixo para introduzir 1,5ml de ar.

Mão segurando seringa com agulha inserida no êmbolo mostrando nível de 1,5 ml e bordo superior do êmbolo

18 Conecte a seringa dosificadora a um dos frascos

Enquanto segura o adaptador para o frasco, rosqueie a seringa dosificadora até que pare.

Duas mãos segurando um adaptador de frasco e uma seringa dosificadora conectando-se com uma agulha transparente

19 Introduza ar no frasco e, em seguida,vire-o

Empurre o êmbolo até o fundo para transferir todo o ar para o frasco.

Em seguida, mantenha o êmbolo no lugarcom o polegar e vire o frasco.

Seringa com êmbolo transparente mostrando setas de empurrar e retenção do êmbolo durante a injeção

20 Esvazie todo o medicamento do primeiro frasco

Puxe lentamente o êmbolo para trás. Pare ao chegar a 1,5ml.

Isso garantirá que todo o medicamento do frasco esteja na seringa dosificadora.

Não puxe o êmbolo além de 1,5 ml. Pare ao chegar a 1,5ml.

Tenha cuidado para não retirar o êmbolo da seringa dosificadora.

Mão segurando um autoinjetor com uma seta púrpura indicando a direção de inserção na pele

21 Retire o primeiro frasco da seringa dosificadora

Segure o adaptador para o frasco e desrosqueie a seringa dosificadora carregada do frasco.

Elimine o frasco vaziono recipiente para objetos perfurocortantes.

Mão segurando seringa conectada a frasco vazio com seta indicando descarte em contenedor amarelo de resíduos biológicos

22 Conecte a seringa dosificadora ao segundo frasco

Enquanto segura o adaptador do segundo frasco, rosqueie a seringa dosificadora parcialmente carregada no adaptador para o frasco até que pare.

Mão segurando seringa com agulha conectada a frasco transparente setas indicam rotação para inserir a agulha

23 Introduza todo o medicamento no segundo frasco e, em seguida, vire-o

Empurre o êmbolo lentamenteaté o fundo para transferir todo o medicamento para o frascopara garantir a exatidão na dosagem. Isso combina o medicamento dos dois frascos.

Em seguida, mantenha o êmbolo no lugarcom o polegar e vire o frasco.

Mão empurrando um êmbolo em uma seringa e outra mantendo o êmbolo no lugar com setas indicando direção

Extraia a dose prescrita (Extraia)

24Puxe o êmbolo para extrair a dose

Com o frasco e a seringa dosificadora invertidos, puxe lentamente o êmbolopara trás.

Pare quando chegar à quantidade em “ml” indicada na receita.

Seringa transparente com marcas de medição em mililitros e texto indicando 0,1 ml por linha dosificadoraÊmbolo transparente com linhas de medição e texto indicando alinhamento com a dose prescritaSeringa transparente com líquido escuro e êmbolo realçado com bordo superior alinhado à dose prescrita seta indica direção

25 Verifique se há bolhas e bolsas de ar

Verifique se há bolhas de ar grandes ou uma bolsa de ar na seringa. Eliminará o ar excessivo nos próximos passos.

Seringa com bolhas de ar grandes e bolsa de ar sinalizadas com setas dentro de círculos azuis

26 Extraia as bolhas e as bolsas de ar

Se vir bolhas ou uma bolsa de ar, golpeie suavemente o lado da seringa dosificadora para deslocar o ar para a parte superior.

Empurrelentamenteo êmbolo para cimapara eliminar o ar excessivo.

Seringa com líquido transparente e bolhas de ar sendo golpeada suavemente para expulsar o ar para fora

27 Compare a quantidade com a dose prescrita

Uma vez extraído todo o ar excessivo, compare a quantidade com a dose prescrita.

Se não tiver a quantidade prescrita na seringa,puxe novamente lentamenteo êmbolo para trás para extrair mais medicamento.

Mão segurando seringa com agulha inserida, seta púrpura indica direção de injeção na pele

Repita os passos 24 a 26 até que alcance a dose prescritae não se observem bolhas grandes.

28 Confirme a dose prescrita

Antes de continuar, verifique que tem a dose prescrita na seringa dosificadora.

Seringa transparente com escala numérica mostrando o êmbolo preto alinhado com uma linha vermelha horizontal

Se a quantidade não coincidir com a dose prescrita, repita os passos 24 a 27.

29Retire a seringa dosificadora do frasco e deixe-a de lado

Mão segurando seringa retirando medicamento de um frasco e lixo amarelo de resíduos biológicos com agulha

Mantenha o êmbolo no lugar com uma mão. Com a outra mão, segure o adaptador para o frasco e desrosqueie a seringa dosificadora carregada do frasco.Deseche o frasco no recipiente para objetos perfurocortantes.

Seringa transparente com êmbolo preto e escala numérica sobre superfície cinza clara

Coloque a seringa dosificadora carregada sobre uma superfície limpa e plana.

Não toque a ponta da seringa dosificadora nem deixe que toque nenhuma superfície.

30 Acople a agulha de injeção

Não toque o cone de conexão da agulha.

Mãos segurando um autoinjetor com uma seta indicando a direção de injeção e um ponto vermelho marcando o local

Procure a agulha na bandeja inferior e abra seu envase.

Dois dedos segurando um autoinjetor com uma agulha visível e cobertura protetora parcialmente retirada

Com a agulha ainda no envase, pegue a base da agulhae gire-a sobre a seringa dosificadoraaté que pare. Retire o envase da agulha.

Agulha inserida na pele com um ângulo de 45 graus segurando uma seringa transparente com medicamento graduado

Retire o protetor de segurança da agulhana direção da seringa no ângulo indicado. Coloque a seringa dosificadora sobre uma superfície limpa e plana.

Não retire a cobertura da agulha.

31 Escolha e limpe o local de injeção

Silhueta humana com áreas sombreadas no abdômen, quadris e coxas indicando zonas de injeção recomendadas

Escolha um local de injeçãono abdômen ou na parte superior da coxa. Se for injetar no abdômen, evite uma zona de 5 cm ao redor do umbigo.

Escolha um local diferente cada vez que se injetar.

Não se injete em pele danificada, dolorida, com hematomas ou que tenha manchas vermelhas.

Não se injete através da roupa.

Dedo polegar pressionando a parte superior de uma agulha hipodérmica inserida na pele cor da pele

Limpe o local de injeçãocom uma nova toalhetina umedecida em álcool.

Não toque novamente no local de injeção limpo.

Já está pronto para se injetar o medicamento.

Injete o medicamento

32 Injete o medicamento (Injete)

Agulha conectada a um dispositivo de auto-injeção pré-carregado com o êmbolo retraído pronto para uso

Retire a tampa da agulha.

Elimine a tampa.

Não toque no êmbolo até que esteja pronto para se injetar para não perder medicamento

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele a 45 graus, mostrando ângulos de 90 e 45 graus indicados acima

Peguesuavemente e segure um dobra da peleonde vai se injetar. Insira a agulha com um movimento semelhante ao de um dardo em um ângulo de 45° a 90°.Isso ajudará a se injetar diretamente sob a pele (injeção subcutânea).

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele, mostrando ângulo de injeção e dobra na área circundante

Empurreo êmbolo até o fundo com uma pressão lenta e uniforme até que a seringa dosificadora fique vazia. Confirme que se injetou todo o medicamento.

Agora pode soltar o dobra da pele.

Mantenha os dedos afastados da agulha a todo momento.

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele, seta púrpura indica direção de injeção no tecido subcutâneo cor bege

Enquanto mantém o êmbolo pressionado, retire a agulha da peleno mesmo ângulo em que a inseriu.

Mão segurando seringa com agulha inserindo-se na pele mostrando ângulo e indicação de movimento circular com seta vermelha

Para reaplicar o protetor de segurança, empurre o protetor contra uma superfície plana até que ouça um “clic” e veja que a agulha está coberta.

Seringa descartável com agulha apontando para um contenedor amarelo de resíduos biológicos com símbolo de perigo

Elimine a seringa dosificadora e os elementos usados em um recipiente para objetos perfurocortantes.

Não retire a agulha da seringa dosificadora

Como descartar Winrevair

Pergunte ao seu farmacêutico como descartar os envases e os medicamentos que já não precisa. Dessa forma, ajudará a proteger o meio ambiente. Certifique-se de seguir a normativa local para a eliminação, pois pode ser diferente das recomendações gerais que se indicam a seguir

  • Contenedor amarelo para resíduos biopeligrosos com tampa e símbolo de risco biológico em relevo frontalElimine os frascos usados (incluindo o líquido restante de Winrevair), as agulhas, as tampas e coberturas de frascos e agulhas e as seringas usadas em um recipiente para objetos perfurocortantes.
  • Não jogue os frascos de Winrevair, as seringas nem as agulhas no lixo doméstico.
  • Não reutilize nenhum dos materiais fornecidos.Este produto é descartável e só deve ser usado uma vez.
  • Importante:Mantenha sempre o recipiente para objetos perfurocortantes fora do alcance das crianças e dos animais de estimação.

Se não tiver um recipiente para objetos perfurocortantes, pode utilizar um recipiente doméstico que:

  • seja de plástico resistente,
  • possa ser fechado com uma tampa hermética e resistente a perfurações, que impeça que os objetos perfurocortantes possam sair,
  • seja mantido reto e estável durante o uso,
  • seja resistente a vazamentos,
  • esteja etiquetado corretamente com um aviso de que contém resíduos perigosos.

Quando o recipiente estiver quase cheio, deverá seguir as normas locais sobre a forma correta de descartá-lo.

Não recicle o recipiente usado.

Perguntas frequentes

O que devo fazer se sangrar no local de injeção?

Coloque um curativo de algodão ou um apósito sobre a pele imediatamente e pressione suavemente. Se a hemorragia não parar, ligue imediatamente ao seu médico ou farmacêutico.

Onde posso encontrar a quantidade de medicamento que me foi prescrito?

A quantidade de medicamento que lhe foi prescrito em “ml” está na sua receita. Consulte o seu médico ou farmacêutico se não puder encontrar a quantidade de medicamento que lhe foi prescrito.

O que devo fazer se o medicamento cair acidentalmente sobre a pele ou a superfície de trabalho?

Lave bem a área com água e sabão imediatamente.

O que devo fazer se não estou seguro de ter administrado corretamente a dose prescrita?

Ligue ao seu médico ou farmacêutico.

O que devo fazer se o êmbolo da seringa dosificadora se move automaticamente quando tento extrair o medicamento do frasco?

Não se preocupe se o êmbolo se mover ligeiramente ao encher a seringa dosificadora com o medicamento.

Com uma mão, mantenha o êmbolo no lugarpara evitar que se mova.

Com a outra mão, desrosqueie o frasco da seringa dosificadora. Uma vez desrosqueado, já pode soltar o êmbolo com segurança.

Pode evitar esse movimento automático do êmbolo introduzindo ar no frasco antes de encher a seringa dosificadora com o medicamento. Consulte os passos 17 a 28 para obter instruções detalhadas.

O que devo fazer se as partes que contêm o envase estão danificadas ou alteradas (por exemplo, mostram uma cor anormal, estão turvas ou têm partículas)?

Não use as partes que contêm o envase se estiverem danificadas ou alteradas. Ligue ao seu médico ou farmacêutico para obter um novo envase.

O que devo fazer se o medicamento não fica transparente após misturá-lo e agitá-lo suavemente em círculos?

Não use o medicamento se agitou suavemente o frasco do medicamento em círculos durante aproximadamente 2 minutos e o deixou repousar por outros 3 minutos, mas o frasco permanece turvo ou contém grumos, poeira ou partículas estranhas. Ligue ao seu médico ou farmacêutico para obter um novo envase.

O que devo fazer se a água estéril não sai da seringa pré-carregada?

Verifique se o adaptador para o frasco está conectado ao frasco de forma segura. Se não estiver, segure o frasco e pressione firmemente o adaptador para o frasco para garantir que perfure a tampa de borracha do frasco.

O que devo fazer se os componentes do envase caírem?

Não use os elementos que estiverem danificados. Se não tiver certeza, ligue ao seu médico ou farmacêutico para obter um novo envase.

Posso usar um envase que esteve fora da geladeira?

Se o envase não usado esteve fora da geladeira por um período prolongado, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de continuar.

Devo usar imediatamente o medicamento misturado?

Recomendamos que se injete o medicamento imediatamente após misturá-lo, mas não mais tarde de 4 horas após misturá-lo. Se passaram mais de 4 horas, elimine o medicamento misturado não utilizado. Se tiver alguma dúvida ou não estiver seguro sobre o processo, por favor, consulte o seu médico ou farmacêutico.

Como posso obter ajuda para preparar e administrar a injeção?

Se tiver alguma dúvida sobre a forma correta de administrar Winrevair ou precisar de mais informações, pode ligar ao seu médico ou farmacêutico.

Para obter qualquer outra informação sobre este medicamento, consulte o seu médico ou farmacêutico ou o representante local do titular da autorização de comercialização. Encontrará os dados do representante local no folheto: Informação para o paciente

Data da última revisão deste folheto: {MM/AAAA}

Receba novidades da plataforma e promoções exclusivas

Fique a par das atualizações da Oladoctor e receba promoções exclusivas para subscritores.

Siga-nos nas redes sociais
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Encontre um médico
Médicos por especialidade
Serviços
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe