Transmissão ao vivo
Ver transmissão
Dia da Saúde da Próstata – 24 de novembro
15:00 CET (EN/RU)·18:00 CET (PT-ES)
Padrão de fundo
VYVGART 1000 mg Solução Injetável

VYVGART 1000 mg Solução Injetável

Pergunte a um médico sobre a prescrição de VYVGART 1000 mg Solução Injetável

5.0(10)
Doctor

Nataliia Bessolitsyna

Reumatologia25 anos de experiência

A Dra. Nataliia Bessolitsyna é reumatologista certificada com ampla experiência clínica. Oferece consultas online focadas no diagnóstico, tratamento e acompanhamento a longo prazo de doenças articulares e distúrbios autoimunes sistémicos, de acordo com as diretrizes clínicas internacionais e os princípios da medicina baseada em evidências.

Pode consultar a Dra. Bessolitsyna em casos como:

  • Dor articular — dor aguda, crónica ou recorrente.
  • Artrites inflamatórias: artrite reumatoide, artrite psoriática, poliartrite, gota.
  • Doenças articulares degenerativas: artrose, gonartrose, coxartrose, poliartrite nodal.
  • Periartrite e espondiloartrites.
  • Inflamação da coluna: espondilite anquilosante (doença de Bechterew).
  • Doenças autoimunes sistémicas: lúpus, esclerodermia, vasculites sistémicas.
  • Osteoporose e fragilidade óssea.

A Dra. Bessolitsyna adota uma abordagem personalizada e estruturada — ajudando os pacientes a identificar as causas da dor articular, interpretar exames e seguir planos de tratamento adaptados. As suas consultas concentram-se no diagnóstico precoce, controlo dos sintomas, prevenção de complicações e melhoria da qualidade de vida a longo prazo.

Com acesso remoto a cuidados especializados, os pacientes podem receber apoio reumatológico qualificado onde quer que estejam.

CameraMarcar consulta online
€45
9 de dez.18:00
11 de dez.18:00
15 de dez.18:30
16 de dez.18:00
18 de dez.18:00
Mais horários
Esta página fornece informações gerais. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Ligue para os serviços de emergência se os sintomas forem graves.
About the medicine

Como usar VYVGART 1000 mg Solução Injetável

Introdução

Prospecto: informação para o paciente

Vyvgart 1 000 mg solução injetável

efgartigimod alfa

Este medicamento está sujeito a acompanhamento adicional, o que agilizará a detecção de nova informação sobre a sua segurança. Pode contribuir comunicando os efeitos adversos que possa ter. A parte final da seção 4 inclui informação sobre como comunicar estes efeitos adversos.

Leia todo o prospecto atentamente antes de começar a usar este medicamento, porque contém informação importante para si.

  • Conserva este prospecto, porque pode ter que voltar a lê-lo.
  • Se tiver alguma dúvida, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.
  • Este medicamento foi prescrito apenas para si, e não deve dá-lo a outras pessoas, mesmo que tenham os mesmos sintomas que si, porque pode prejudicá-las.
  • Se experimentar efeitos adversos, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Ver seção 4.

Conteúdo do prospecto

  1. O que é Vyvgart e para que é utilizado
  2. O que precisa saber antes de começar a usar Vyvgart
  3. Como usar Vyvgart
  4. Possíveis efeitos adversos
  5. Conservação de Vyvgart
  6. Conteúdo do envase e informação adicional

1. O que é Vyvgart e para que é utilizado

O que é Vyvgart

Vyvgart contém o princípio ativo efgartigimod alfa. Efgartigimod alfa liga-se a uma proteína do organismo denominada receptor neonatal para o Fc (FcRn) e bloqueia-a. Ao bloquear o FcRn, efgartigimod alfa reduz o nível de autoanticorpos frente à imunoglobulina G (IgG), que são proteínas do sistema imunitário que atacam por engano partes do organismo de uma pessoa.

Para que é utilizado Vyvgart

Vyvgart é utilizado juntamente com o tratamento de referência para tratar adultos com miastenia gravis generalizada (MGG), uma doença autoimune que provoca fraqueza muscular. A MGG pode afetar vários grupos musculares de todo o corpo. A doença também pode provocar falta de ar, fadiga extrema e dificuldade para engolir.

Nos pacientes com MGG, os autoanticorpos frente à IgG atacam e danificam proteínas dos nervos denominadas receptores de acetilcolina. Devido a este dano, os nervos não são capazes de contrair os músculos normalmente, o que provoca fraqueza muscular e dificuldade para se mover. Ao ligar-se à proteína FcRn e reduzir os níveis de autoanticorpos, Vyvgart pode melhorar a capacidade de contração dos músculos e reduzir os sintomas da doença e seu impacto nas atividades diárias.

2. O que precisa saber antes de começar a usar Vyvgart

Não use Vyvgart

  • se é alérgico a efgartigimod alfa ou a algum dos outros componentes deste medicamento (incluídos na seção 6).

Advertências e precauções

Consulte o seu médico antes de começar a usar Vyvgart.

Classe V de MGFA

O médico não pode prescrever-lhe este medicamento se estiver conectado a um respirador devido à fraqueza muscular por MGG (crise miasténica).

Infecções

O tratamento com Vyvgart pode reduzir a sua resistência natural às infecções, por isso deve informar o seu médico se tiver alguma infecção antes de começar a usar Vyvgart.

Reações à injeção e reações alérgicas

Vyvgart contém uma proteína que pode provocar em algumas pessoas reações como erupção ou picazón. Vyvgart pode causar uma reação anafiláctica (reação alérgica grave). Se experimentar reações alérgicas como inchaço do rosto, lábios, garganta ou língua que dificulte engolir ou respirar, falta de ar, sensação de perda de consciência ou erupção cutânea durante ou após a injeção, informe o seu médico imediatamente.

Imunizações (vacinas)

Informe o seu médico se lhe foi administrada alguma vacina nas últimas 4 semanas, ou se tem previsto vacinar-se em um futuro próximo.

Crianças e adolescentes

Não administre este medicamento a crianças menores de 18 anos, pois não foi estabelecida a segurança e eficácia de Vyvgart nesta população.

Pacientes de idade avançada

Não são necessárias precauções especiais para o tratamento de pacientes maiores de 65 anos.

Outros medicamentos e Vyvgart

Informe o seu médico se está utilizando, utilizou recentemente ou possa ter que utilizar qualquer outro medicamento.

Gravidez, amamentação e fertilidade

Se está grávida ou em período de amamentação, acredita que possa estar grávida ou tem intenção de engravidar, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar este medicamento.

Condução e uso de máquinas

Não se espera que Vyvgart influencie a capacidade de conduzir ou utilizar máquinas.

Vyvgart contém sódio

Este medicamento contém menos de 1 mmol de sódio (23 mg) por frasco; isto é, é essencialmente “isento de sódio”.

Vyvgart contém polissorbato

Este medicamento contém 2,7 mg de polissorbato 20 em cada frasco, equivalente a 0,4 mg/ml. Os polissorbatos podem causar reações alérgicas. Informe o seu médico se tiver alguma alergia conhecida.

3. Como usar Vyvgart

Siga exatamente as instruções de administração deste medicamento indicadas pelo seu médico ou farmacêutico. Em caso de dúvida, consulte novamente o seu médico ou farmacêutico.

Qual dose de Vyvgart receberá e com que frequência

A dose recomendada é de 1 000 mg administrados em ciclos de uma injeção por semana durante 4 semanas. O seu médico decidirá quando são necessários mais ciclos de tratamento.

Se já está em tratamento com Vyvgart por via intravenosa e deseja mudar para Vyvgart por via subcutânea, deverá receber a injeção subcutânea em vez da sua perfusão intravenosa no início do próximo ciclo de tratamento.

Injeção de Vyvgart

Vyvgart é administrado mediante uma injeção debaixo da pele (por via subcutânea). O senhor e o seu médico devem decidir se, após uma formação adequada, o senhor ou o seu cuidador podem injetar Vyvgart. A primeira autoinjeção deve ser realizada diante do seu profissional de saúde. É importante que não tente injetar Vyvgart antes de ter recebido formação por parte de um profissional de saúde.

Se o senhor ou o seu cuidador injetam Vyvgart, o senhor ou o seu cuidador devem ler atentamente e seguir as Instruções de administração que figuram no final deste prospecto (ver “Instruções de uso importantes”). Fale com o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro se tiver alguma dúvida sobre como administrar uma injeção.

Se usar mais Vyvgart do que deve

Como Vyvgart é administrado em um frasco de uso único, é pouco provável que receba demasiada quantidade. No entanto, se estiver preocupado, entre em contato com o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro para que o aconselhe.

Se perder ou esquecer uma consulta para receber Vyvgart

Leve um registo da sua próxima dose. É importante que use Vyvgart exatamente como lhe foi prescrito pelo seu médico.

  • Se esqueceu de tomar a sua dose nos três dias seguintes à data em que devia tomá-la, tome a sua dose assim que se lembrar e, em seguida, siga com a posologia original.
  • Se esqueceu de tomar a sua dose durante mais de três dias, pergunte ao seu médico quando deve tomar a próxima dose.
  • Se esqueceu de uma consulta, entre em contato com o seu médico imediatamente para que o aconselhe.

Não tome uma dose dupla para compensar as doses esquecidas.

Se interromper o tratamento com Vyvgart

A interrupção ou o cessar do tratamento com Vyvgart pode provocar a reaparição dos seus sintomas de MGG. Consulte com o seu médico antes de interromper o tratamento com Vyvgart. O seu médico explicará os possíveis efeitos adversos e riscos. O seu médico também querrá supervisioná-lo estreitamente.

Se tiver alguma outra dúvida sobre o uso deste medicamento, pergunte ao seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

4. Possíveis efeitos adversos

Como todos os medicamentos, este medicamento pode produzir efeitos adversos, embora nem todas as pessoas os sofram.

O seu médico explicará os possíveis efeitos adversos e os riscos e benefícios de Vyvgart antes do tratamento.

Informe o seu médico imediatamente se notar:

Signos de uma reação alérgica grave (reação anafiláctica) como inchaço do rosto, lábios, garganta ou língua que dificulte engolir ou respirar, falta de ar, sensação de perda de consciência ou erupção cutânea durante ou após a injeção.

Se não estiver seguro de quais são os efeitos adversos que se indicam a seguir, peça ao seu médico que os explique.

Muito frequentes(podem afetar mais de 1 de cada 10 pacientes)

  • infecções do nariz e da garganta (vias respiratórias altas)
  • reações na zona de injeção, que podem incluir vermelhidão, picazón, dor. Estas reações na zona de injeção são geralmente leves a moderadas e geralmente aparecem um dia após a injeção.

Frequentes(podem afetar até 1 de cada 10 pacientes)

  • dor ou sensação de ardor ao urinar, que pode ser um sinal de infecção urinária
  • inflamação das vias respiratórias nos pulmões (bronquite)
  • dor muscular (mialgia)
  • náuseas.

Frequência não conhecida(não pode ser estimada a partir dos dados disponíveis)

  • reações alérgicas durante ou após a injeção.
  • inchaço do rosto, lábios, garganta ou língua que dificulte engolir ou respirar, falta de ar.
  • pele pálida, pulso débil e rápido, ou sensação de perda de consciência.
  • erupção repentina, picazón, ou habões.

Comunicação de efeitos adversos

Se experimentar qualquer tipo de efeito adverso, consulte o seu médico, mesmo que se trate de possíveis efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los diretamente através do sistema nacional de notificação incluído no Apêndice V. Mediante a comunicação de efeitos adversos, pode contribuir para fornecer mais informação sobre a segurança deste medicamento.

5. Conservação de Vyvgart

Mantenha este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após a data de validade que aparece na caixa e na etiqueta após “CAD”. A data de validade é o último dia do mês que se indica.

Conservar na geladeira (entre 2 °C e 8 °C). Não congelar.

Em caso necessário, os frascos não abertos podem ser conservados à temperatura ambiente (até 30 °C) durante um máximo de 3 dias. Após a conservação à temperatura ambiente, os frascos não abertos podem ser devolvidos à geladeira. O tempo total fora da geladeira e à temperatura ambiente não deve exceder os 3 dias.

Conservar no embalagem original para protegê-lo da luz.

Não utilize este medicamento se observar partículas.

Os medicamentos não devem ser jogados nos desagües nem na lixeira. Pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos envases e dos medicamentos que já não precisa. Desta forma, ajudará a proteger o meio ambiente.

6. Conteúdo do envase e informação adicional

Composição de Vyvgart

  • O princípio ativo é efgartigimod alfa. Cada frasco contém 1 000 mg de efgartigimod alfa em 5,6 ml. Cada ml contém 180 mg de efgartigimod alfa.
  • Os outros componentes são: hialuronidase humana recombinante (rHuPH20), L-histidina, cloridrato de L-histidina monoidratado, L-metionina, polissorbato 20, cloreto de sódio, sacarose, água para preparações injetáveis. Ver seção 2 “Vyvgart contém sódio”.

Aspecto do produto e conteúdo do envase

Vyvgart é uma solução pronta para uso, ligeiramente amarela, transparente a ligeiramente turva, que se apresenta como solução injetável subcutânea.

Título da autorização de comercialização e responsável pela fabricação

argenx BV

Industriepark-Zwijnaarde 7

9052 Gent

Bélgica

Podem solicitar mais informações sobre este medicamento dirigindo-se ao representante local do titular da autorização de comercialização:

Bélgica/Bélgica/Bélgica/Estônia

argenx BV

Tel: +32 (0) 93969394/+32 (0) 800 54477

[email protected]

Lituânia

argenx BV

Tel: 8 800 80 052

[email protected]

Texto com informação de contato da argenx BV, incluindo número de telefone, endereço de e-mail e nome do país Bulgária

Luxemburgo/Luxemburgo

argenx BV

Tel: 800 25 233

[email protected]

República Tcheca

argenx BV

Tel: 800 040 854

[email protected]

Hungria

argenx BV

Tel: (80) 088 578

[email protected]

Dinamarca

argenx BV

Tlf: 80 25 41 88

[email protected]

Malta

argenx BV

Tel: 8006 5101

[email protected]

Alemanha

argenx Alemanha GmbH

Tel: 08001803963

[email protected]

Países Baixos

argenx BV

Tel: 0800 0232882

[email protected]

Grécia

Medison Pharma Grécia Single Member Societe Anonyme

Tel: +30 210 0100 188

[email protected]

Noruega

argenx BV

Tlf: 800 62 225

[email protected]

Espanha

argenx Espanha S.L.

Tel: 900 876 188

[email protected]

Áustria

argenx BV

Tel: 0800 017936

[email protected]

França

argenx França SAS

Tel: +33 (0) 188898992

[email protected]

Polônia

argenx BV

Tel: 800 005 155

[email protected]

Croácia

argenx BV

Tel: 800 806 524

[email protected]

Portugal

argenx BV

Tel: 800 180 844

[email protected]

Irlanda/Reino Unido (Irlanda do Norte)

argenx BV

Tel: 1800 851 868

[email protected]

Romênia

argenx BV

Tel: 0800 360 912

[email protected]

Islândia

argenx BV

Sími: 800 4422

[email protected]

Eslovênia

argenx BV

Tel: 0800 688955

[email protected]

Itália

argenx Itália s.r.l

Tel: 800729052

[email protected]

República Eslovaca

argenx BV

Tel: 0800 002 646

[email protected]

Chipre

argenx BV

Tel: 80 077122

[email protected]

Finlândia

argenx BV

Puh/Tel: 0800 412838

[email protected]

Letônia

argenx BV

Tel: 80 205 267

[email protected]

Suécia

argenx BV

Tel: 020-12 74 56

[email protected]

Data da última revisão deste prospecto:

Outras fontes de informação

A informação detalhada deste medicamento está disponível no site da Agência Europeia de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu. Também existem links para outros sites sobre doenças raras e medicamentos órfãos.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Instruções de uso importantes

Vyvgart 1 000 mg solução injetável

efgartigimod alfa

Via subcutânea

Leia e compreenda estas instruções de uso antes de aplicar a injeção de Vyvgart.

Se você ou seu cuidador estiverem dispostos a administrar Vyvgart, seu profissional de saúde os indicará como injetá-lo. Seu profissional de saúde deve ensinar a você ou a seu cuidador como preparar e aplicar a injeção de Vyvgart corretamente antes de usá-lo pela primeira vez. É necessário uma demonstração de autoadministração adequada sob a supervisão de um profissional de saúde. É importante que não tente se injetar o medicamento até que tenha recebido treinamento e você ou seu cuidador estejam seguros de que sabem como usar Vyvgart. Pergunte a seu profissional de saúde se tiver alguma dúvida.

Informação importante que deve conhecer antes de aplicar uma injeção subcutânea de Vyvgart.

  • Apenas por via subcutânea.
  • O frasco é de uso único. Nãoguarde os frascos, mesmo que não estejam vazios.
  • Nãouse um frasco se observar uma turbidez incomum ou partículas visíveis. O medicamento deve ter um aspecto ligeiramente amarelo, de transparente a ligeiramente turvo.
  • Nãoagite o frasco durante a manipulação.
  • Nãouse frascos danificados ou sem tampa protetora. Notifique e devolva à farmácia os frascos danificados ou sem tampa.

Conservação de Vyvgart

  • Conservar na geladeira (entre 2 °C e 8 °C).
  • Nãocongelar.
  • Se necessário, os frascos não abertos podem ser conservados à temperatura ambiente (até 30 °C) por um máximo de 3 dias. Após a conservação à temperatura ambiente, os frascos não abertos podem ser devolvidos à geladeira. O tempo total fora da geladeira e à temperatura ambiente não deve exceder 3 dias.
  • Conservar no embalagem original para protegê-lo da luz.
  • Mantenha este medicamento fora do alcance e da vista das crianças.

Frasco de medicamento com tampa plástica, tampa de borracha e escudo de alumínio etiquetados com setas e texto explicativoConteúdo do envase

1 frasco que contém Vyvgart

Lacre de alumínio prateado selando um envase ou ampola com texto em cor pretaTampa de borracha branca com textura ligeiramente rugosa sobre fundo branco e texto superiorTampa de plástico transparente com bordo circular mostrando a parte superior e um ligeiro reflexo de luz

Bula e instruções de uso de Vyvgart

Livro aberto com páginas curvas e um círculo preto que contém a letra

Material adicional não incluído

Conservar o material adicional à temperatura ambiente em um local seco

Toalhetes com álcool

Toalha branca com dobras e bordo verde escuro sobre fundo cinza claroToalhetes com álcool embalados individualmente empilhados uns sobre os outros com a palavra

Seringa de 10 ml

Seringa transparente com êmbolo e cilindro marcados com graduações numéricas indicando o volume

Agulha de transferência de calibre 18, ≥ 38 mm de comprimento

Côno branco estilizado com contorno grosso e letras em negritoAgulha metálica fina com ponta visível dentro de um capuchão protetor transparente de plásticoAgulha com capuchão protetor mostrando a agulha exposta, o cubo da agulha e a agulha dentro do capuchão

Microperfusor de calibre 25, tubo de 30 cm, volume máximo de calibração de 0,4 ml

Capuchão protetor transparente cobrindo a ponta metálica de uma agulha hipodérmica finaExtremidade de um microperfusor mostrando uma ponta fina e transparente conectada a um tubo flexível delgadoConjunto de infusão alado com tampa e extremidade visível, detalhe de agulha com capuchão e bolsa de soro transparente com conexão

Gaze estéril

Ampola de vidro transparente com líquido claro e tampa de borracha superior

Adesivo adesivo

Adesivo adesivo retangular cinza com múltiplos orifícios pequenos e bordo escuro

Contenedor para objetos cortopunzantes

Contenedor de plástico branco com texto preto ilegível e distorcido que indica o produto e suas característicasContenedor de resíduos cortopunzantes cilíndrico branco com a palavra SHARPS e CONTAINER em letras pretas

Preparação do material

Passo1

Tirar a caixa do frasco da geladeira.

Refrigerador de duas portas com seta apontando para um envase retangular menor para armazenamento

Passo2

Tirar o frasco da caixa e verificar que:

  • o frasco não esteja rachado, quebrado, sem tampa protetora ou apresente qualquer sinal de dano.
  • a data de validade não tenha passado.

Se alguma dessas condições não for atendida, nãoadministre a injeção e informe à farmácia.

Frasco com tampa aberta dentro de um pacote de cartão, seta apontando para cima e olho com linha indicando revisão visual, texto

Passo3

Esperar pelo menos 15 minutos para que o frasco se atempere naturalmente até alcançar a temperatura ambiente.

Verificar se o medicamento do frasco é ligeiramente amarelo, de transparente a ligeiramente turvo e não contém partículas visíveis.

  • Nãotente aquecer o frasco de nenhuma outra forma que não seja deixando-o à temperatura ambiente.
  • Nãoagite o frasco.

Frasco de medicamento com linha vertical e relógio mostrando 15 minutos junto a olho observando frasco com seta indicando ponto de revisão

Passo4

Reunir o material adicional seguinte:

  • 2 toalhetes com álcool
  • 1 seringa de 10 ml
  • 1 agulha de transferência de calibre 18
  • 1 microperfusor de calibre 25 x 30 cm
  • 1 gaze estéril
  • 1 adesivo adesivo
  • 1 contenedor para objetos cortopunzantes (ver o passo 28)

Passo5

5a.Limpar a área de trabalho.

5b.Lavar as mãos com sabão e secá-las bem.

Mão aplicando pressão com uma gaze sobre um local de punção no braço e mão lavando com água e sabãoNúmero 5a em letras pretas e grossas sobre fundo branco

Letra

Preparação da seringa

Passo6

Retirar a tampa extraível protetora de plástico do frasco.

O lacre de alumínio deve permanecer no lugar.

Dedo segurando um frasco com tampa negra e um cilindro transparente debaixo indicando posição correta

Passo7

Limpar a tampa de borracha com um toalhete com álcool novo.

Deixar secar ao ar de forma natural durante pelo menos 30 segundos. Nãosopre a tampa de borracha.

Dois dedos segurando um aplicador de medicamento com uma ponta curva preta sobre um envase cilíndrico branco

Passo8

Desenvolver a seringa e a agulha de transferência. Introduzir a agulha de transferência na seringa e girar no sentido horário até que a agulha fique firmemente acoplada à seringa.

Nãotoque nem a ponta da seringa nem a parte inferior da agulha para evitar germes e risco de infecção.

Mãos segurando seringa e aplicador com setas indicando empurrar e girar para conectar ambos os dispositivos

Passo9

Puxar lentamente o êmbolo e introduzir até 7 ml de ar na seringa.

Seringa transparente com escala numérica mostrando 7ml e um êmbolo sendo pressionado por uma mão com seta indicando direção

Passo10

10a.Segurar a seringa pelo cone onde a agulha se acopla à seringa.

10b.Segurar o capuchão da agulha de transferência e puxar com cuidado para retirá-lo do corpo.

10c.Colocar o capuchão da agulha de transferência para baixo sobre uma superfície limpa e plana.

  • Nãojogue o capuchão. Ele deve ser recolocado e removido após o uso.Mantenha a agulha estéril:
  • Nãotoque a agulha nem sua ponta.
  • Nãocoloque-a sobre uma superfície uma vez que o capuchão da agulha tenha sido removido.

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele, seta preta indica direção de injeção, vista de pertoRepresentação esquemática com texto branco “10b)” e “10c)” sobre fundo branco vazio

Passo11

Mantenha o frasco em posição vertical sobre uma superfície plana e introduza a agulha de transferência através do centro da tampa de borracha desinfetada.

Nãoperfure a tampa de borracha do frasco mais de uma vez para evitar vazamentos.

Mão segurando seringa com agulha inserida em frasco de medicamento e seta indicando direção de injeção

Passo12

Dê a volta ao frasco mantendo a agulha de transferência introduzida nele.

Frasco com líquido e seringa pré-cheia conectada mostrando setas curvas indicando rotação para misturar o conteúdo

Passo13

13a.Certifique-se de que a agulha de transferência do frasco aponte para cima com a ponta da agulha acima da solução de medicamento.

13b.Empurre suavemente o êmbolo para injetar todo o ar da seringa no espaço vazio sobre a solução de medicamento no frasco.

13c.Mantenha o dedo pressionado sobre o êmbolo da seringa.

Nãoinjete ar na solução de medicamento, pois podem ser criadas bolhas de ar ou espuma.

Agulha adaptadora conectada à extremidade de um envase de medicamento transparenteMão segurando seringa extraindo medicamento de frasco transparente com agulha inserida e seta indicando direção de extração

Passo14

Preencha a seringa como segue:

14a.Mantenha o dedo pressionado sobre o êmbolo da seringa e deslize a ponta da agulha de transferência dentro da solução de medicamento no gargalo do frasco (perto da tampa do frasco) de forma que a ponta da agulha fique completamente coberta na solução.

14b.Retire lentamente o êmbolo, mantendo a ponta da agulha de transferência na solução para evitar bolhas de ar e espuma na seringa.

Preencha a seringa com todo o conteúdo do frasco.

Agulha transparente com líquido dentro conectada a um frasco de medicamento branco e etiqueta azulNumeração sequencial com os identificadores 14a e 14b dispostos verticalmente sobre fundo brancoMão segurando seringa conectada a frasco de medicamento com agulha inserida e seta indicando direção de injeção

Passo15

Elimine as bolhas de ar grandes, se houver.

15a.Mantenha a agulha de transferência no frasco e verifique se há bolhas de ar grandes na seringa.

15b.Elimine as bolhas de ar grandes dando golpes suaves na seringa com os dedos até que as bolhas subam à parte superior da seringa.

15c.Mova a ponta da agulha de transferência por cima da solução de medicamento e empurre lentamente o êmbolo para cima para expulsar as bolhas de ar da seringa.

15d.Para eliminar qualquer resto de solução de medicamento do frasco, volte a introduzir a ponta da agulha de transferência na solução e puxe lentamente o êmbolo até ter todo o conteúdo do frasco na seringa.

15e.Repita os passos anteriores até que as bolhas de ar grandes sejam eliminadas.

Se não for possível extrair todo o líquido do frasco, coloque-o em posição vertical para alcançar a quantidade restante.

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele, setas indicam direção de injeção e movimento do êmboloAgulha penetrando a pele sobre um medicamento no membro superior com texto superpostoSeringa extraindo medicamento de um frasco com a agulha por cima da marca e dois exemplos de medição correta e incorretaRepresentação esquemática de uma seção transversal mostrando tecido e duas etiquetas com texto 15c e 15e

Paso16

16a.Girar o frasco em posição vertical e retirar a seringa e a agulha de transferência do frasco.

16b.Com uma mão, deslizar a agulha de transferência no capuchão e levantar para cobrir a agulha.

16c.Uma vez coberta a agulha de transferência, enroscar o capuchão na seringa para fixá-lo por completo.

Mão segurando seringa com agulha inserida em frasco e outra mão segurando o frasco transparente

Paso17

17a.Puxar suavemente a agulha de transferência e girá-la no sentido contrário ao das agulhas do relógio para retirá-la da seringa.

17b.Puxar (desechar) a agulha de transferência no contenedor para objetos cortopunzantes.

Contenedor branco com texto preto que indica “Contenedor para objetos cortopunzantes”Seringa com agulha e mecanismo de segurança retráido, setas indicam direção de extração e contenedor de objetos punzocortantes abertoTexto com numeração sequencial 17a e 17b em fonte sans-serif sobre fundo branco

Preparação da injeção de Vyvgart

Paso18

18a.Retirar a tampa do extremo do microperfusor.

18b.Empurrar e girar suavemente o extremo do microperfusor no sentido das agulhas do relógio sobre a seringa até que fique firmemente acoplado.

A configuração final da seringa deve parecer-se com a figura da direita.

  • Não tocar a ponta da seringa.
  • Não retirar o capuchão da agulha.

Capuchão protetor branco na ponta metálica de uma agulha hipodérmica nova e estérilConjunto de infusão alado com tubo transparente conectado a uma seringa e catéter venoso inserido na pele

Paso19

19a.Encher o tubo do microperfusor pressionando suavemente o êmbolo da seringa até que esteja na marca de 5,6 ml. Deve-se ver um pouco de líquido no extremo da agulha.

19b.Colocar a seringa e o microperfusor acoplado sobre uma superfície limpa e plana.

Nãolimpar o excesso de solução de medicamento expulsada do equipamento de perfusão durante o preenchimento do tubo.

Seringa transparente com líquido claro e uma bolha de ar visível em seu interiorMão segurando seringa transparente com líquido e agulha, evitando bolhas de ar, mostra medição de 5,6 ml em cilindro graduado

Paso20

Escolher o local de injeção

  • no abdômen, a uma distância mínima de 5 cm do umbigo

Escolher um local de injeção diferente cada vez que se injetar (rotar o local) para diminuir as molestias.

Nota:

Nãoinjetar em zonas onde a pele esteja avermelhada, amoratada, sensível, dura ou em zonas onde haja sardas ou cicatrizes.

Esquema de torso humano com área abdominal sombreada indicando zona de injeção e contorno da pelve

Paso21

Desinfetar o local de injeção com uma toalhita com álcool nova. Realizar movimentos circulares e limpar desde o interior para o exterior.

Deixar secar a zona ao ar durante pelo menos 30 segundos.

Nãotocar o local de injeção após desinfetá-lo.

Mão aplicando um patch medicinal retangular grisáceo sobre a pele do braço

Injeção de Vyvgart

Paso22

22a.Retirar com cuidado o capuchão da agulha do microperfusor.

22b.Dobrar as asas do equipamento de perfusão para cima e segurá-las entre os dedos polegar e indicador, com a agulha por baixo das asas.

Nota:

Para evitar infecções, certifique-se de que a agulha não entre em contato com nada antes da inserção cutânea.

Capuchão protetor transparente cobrindo a ponta metálica de uma agulha hipodérmica nova e esterilizadaTexto com numeração sequencial 22a e 22b em fonte sans-serif sobre fundo brancoAgulha com protetor e asas inserindo-se na pele segurada entre o polegar e o indicador com uma seta indicando direção

Paso23

Com a mão livre, puxar um dobra da pele ao redor do local de injeção desinfetado e levantá-lo para cima. Pegar suficiente pele para criar uma “carpa” na qual introduzir a agulha.

Nãosegurar a pele com muita força para evitar que se formem hematomas.

Desenho esquemático de uma mão segurando uma seringa com agulha inserida na pele do abdômen

Paso24

Introduzir a agulha no centro da zona de pele puxada em um ângulo de uns 45 graus.

Nota:

A agulha deve ser introduzida suavemente na pele. Se notar resistência, pode puxar ligeiramente a agulha para trás.

Mão segurando uma seringa com agulha inserida na pele, mostrando o ângulo de injeção e o êmbolo pressionado

Paso25

Verificar o equipamento de perfusão. Certificar-se de que não há sangue.

Importante:

Se vir sangue, puxar ligeiramente a agulha para trás sem retirá-la da pele.

Agulha hipodérmica com bisel mostrando a ausência de refluxo sanguíneo ao injetar o medicamento

Paso26

Administrar a injeção empurrando o êmbolo da seringa com uma pressão constante até que não reste medicamento na seringa. Isso corresponde à injeção da dose recomendada de 5,6 ml. A injeção geralmente dura entre 30 e 90 segundos.

Nota:

  • Se experimentar molestias ou se parte do medicamento voltar ao tubo de perfusão, pode administrar a injeção mais lentamente.
  • Restará um pouco de líquido no tubo de perfusão que não será injetado. Isso é normal e o medicamento restante pode ser descartado.

Seringa transparente com líquido e escala numérica sendo segurada por uma mão com seta indicando direção

Paso27

27a.Uma vez injetada toda a solução, retirar a agulha da pele.

27b.Cobrir o local de injeção com um adesivo estéril, como um adesivo adesivo.

Nota:

Se se observar uma pequena gota de sangue após retirar a agulha, nãose preocupe. Isso pode ocorrer se a agulha picar a pele durante a extração. Limpe o sangue com uma gaze estéril e pressione suavemente. Não devem ocorrer mais hemorragias. Aplique um adesivo estéril para cobrir a zona.

Mão segurando um autoinjetor com botão gris e agulha visível seta indica direção de injeção

Eliminação de Vyvgart

Paso28

Desechar (descartar) o microperfusor (com a agulha e a seringa acopladas) e o frasco no contenedor para objetos cortopunzantes.

Se nãodispuser de um contenedor para descartar objetos cortopunzantes, pode utilizar um contenedor doméstico se este:

  • É de plástico resistente;
  • Pode ser fechado com uma tampa hermética resistente a perfurações, sem que caíam os objetos punzocortantes;
  • É vertical e estável;
  • É resistente a vazamentos;
  • Está devidamente etiquetado com a advertência de que dentro do contenedor há resíduos perigosos.

Desechar o contenedor cheio seguindo as instruções do seu médico ou farmacêutico.

Nota:

Mantenha sempre o contenedor para objetos cortopunzantes fora da vista e do alcance das crianças.

Texto preto sobre fundo branco que diz CONTENEDOR PARA OBJETOS CORTOPUNZANTES TALLE MSeringa usada e frasco vazio sendo descartados em um contenedor de objetos punzocortantes com seta indicando a direção

Alternativas a VYVGART 1000 mg Solução Injetável noutros países

As melhores alternativas com o mesmo princípio ativo e efeito terapêutico.

Alternativa a VYVGART 1000 mg Solução Injetável em Polónia

Forma farmacêutica: Comprimidos, 20 mg
Titular da Autorização de Introdução no Mercado (AIM, MAH): Sandoz Pharmaceuticals S.R.L.
Requer receita médica

Médicos online para VYVGART 1000 mg Solução Injetável

Avaliação de posologia, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação da receita de VYVGART 1000 mg Solução Injetável – sujeita a avaliação médica e regras locais.

5.0(10)
Doctor

Nataliia Bessolitsyna

Reumatologia25 anos de experiência

A Dra. Nataliia Bessolitsyna é reumatologista certificada com ampla experiência clínica. Oferece consultas online focadas no diagnóstico, tratamento e acompanhamento a longo prazo de doenças articulares e distúrbios autoimunes sistémicos, de acordo com as diretrizes clínicas internacionais e os princípios da medicina baseada em evidências.

Pode consultar a Dra. Bessolitsyna em casos como:

  • Dor articular — dor aguda, crónica ou recorrente.
  • Artrites inflamatórias: artrite reumatoide, artrite psoriática, poliartrite, gota.
  • Doenças articulares degenerativas: artrose, gonartrose, coxartrose, poliartrite nodal.
  • Periartrite e espondiloartrites.
  • Inflamação da coluna: espondilite anquilosante (doença de Bechterew).
  • Doenças autoimunes sistémicas: lúpus, esclerodermia, vasculites sistémicas.
  • Osteoporose e fragilidade óssea.

A Dra. Bessolitsyna adota uma abordagem personalizada e estruturada — ajudando os pacientes a identificar as causas da dor articular, interpretar exames e seguir planos de tratamento adaptados. As suas consultas concentram-se no diagnóstico precoce, controlo dos sintomas, prevenção de complicações e melhoria da qualidade de vida a longo prazo.

Com acesso remoto a cuidados especializados, os pacientes podem receber apoio reumatológico qualificado onde quer que estejam.

CameraMarcar consulta online
€45
9 de dez.18:00
11 de dez.18:00
15 de dez.18:30
16 de dez.18:00
18 de dez.18:00
Mais horários

Receba novidades da plataforma e promoções exclusivas

Fique a par das atualizações da Oladoctor e receba promoções exclusivas para subscritores.

Siga-nos nas redes sociais
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Encontre um médico
Médicos por especialidade
Serviços
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe