Padrão de fundo
SONDELBAY 20 microgramas/80 microlitros Solução Injetável em Caneta Pré-carregada

SONDELBAY 20 microgramas/80 microlitros Solução Injetável em Caneta Pré-carregada

Pergunte a um médico sobre a prescrição de SONDELBAY 20 microgramas/80 microlitros Solução Injetável em Caneta Pré-carregada

5.0(12)
Doctor

Anna Biriukova

Clínica geral5 anos de experiência

A Dra. Anna Biriukova é médica especialista em medicina interna com experiência adicional em cardiologia, endocrinologia e gastroenterologia. Presta consultas online para adultos, oferecendo acompanhamento abrangente da saúde cardiovascular, metabólica, digestiva e geral.

Com uma abordagem centrada no paciente, a Dra. Biriukova foca-se na prevenção, diagnóstico precoce e gestão de doenças crónicas. Atua em português, inglês e polaco, proporcionando cuidados personalizados para residentes, viajantes e expatriados.

Cardiologia – diagnóstico e acompanhamento de:

  • Hipertensão arterial, variações de tensão e prevenção de complicações cardiovasculares.
  • Dor torácica, falta de ar, arritmias (taquicardia, bradicardia, palpitações).
  • Edema, fadiga crónica, redução da tolerância ao esforço.
  • Análise de eletrocardiogramas (ECG), perfil lipídico e risco de enfarte ou AVC.
  • Follow-up cardíaco após COVID-19.
Endocrinologia – diabetes, tiroide e metabolismo:
  • Diagnóstico e tratamento da diabetes tipo 1 e 2, e pré-diabetes.
  • Planos terapêuticos personalizados com antidiabéticos orais ou insulina.
  • Tratamento com GLP-1: medicamentos inovadores para perda de peso e controlo da diabetes, com seleção da medicação e acompanhamento contínuo.
  • Disfunções da tiroide: hipotiroidismo, hipertiroidismo, tiroidites autoimunes (Hashimoto, Graves-Basedow).
  • Síndrome metabólica: obesidade, dislipidemias, resistência à insulina.
Gastroenterologia – queixas digestivas:
  • Dor abdominal, náuseas, azia e refluxo gastroesofágico (DRGE).
  • Distúrbios digestivos: gastrite, síndrome do intestino irritável (SII), dispepsia funcional.
  • Interpretação de exames gastrointestinais: análises, ecografias, endoscopias.
Cuidados médicos gerais e prevenção:
  • Infeções respiratórias: tosse, constipação, bronquite.
  • Leitura e interpretação de análises laboratoriais, ajuste de medicação.
  • Vacinação em adultos: plano personalizado e contraindicações.
  • Prevenção oncológica: planeamento de rastreios e avaliação de riscos.
A Dra. Biriukova alia os conhecimentos em medicina interna a uma abordagem especializada, fornecendo explicações claras, planos de tratamento realistas e cuidados adaptados à situação de cada paciente.
CameraMarcar consulta online
€60
4 de nov.06:00
4 de nov.06:50
4 de nov.07:40
4 de nov.08:30
5 de nov.14:50
Mais horários
Esta página fornece informações gerais. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Ligue para os serviços de emergência se os sintomas forem graves.
About the medicine

Como usar SONDELBAY 20 microgramas/80 microlitros Solução Injetável em Caneta Pré-carregada

Introdução

Prospecto: informação para o utilizador

Sondelbay 20 microgramas/80 microlitros solução injetável em caneta precarregada

teriparatida

Este medicamento está sujeito a acompanhamento adicional, o que agilizará a detecção de nova informação sobre a sua segurança. Pode contribuir comunicando os efeitos adversos que possa ter. A parte final da seção 4 inclui informação sobre como comunicar estes efeitos adversos.

Leia todo o prospecto atentamente antes de começar a usar este medicamento, porque contém informação importante para si.

  • Conserva este prospecto, porque pode ter que voltar a lê-lo.
  • Se tiver alguma dúvida, consulte o seu médico ou farmacêutico.
  • Este medicamento foi-lhe prescrito apenas para si, e não deve dá-lo a outras pessoas, embora tenham os mesmos sintomas que si, porque pode prejudicá-las.
  • Se experimentar efeitos adversos, consulte o seu médico ou farmacêutico, mesmo que se trate de efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Ver seção 4.

Conteúdo do prospecto

  1. O que é Sondelbay e para que é utilizado
  2. O que precisa saber antes de começar a usar Sondelbay
  3. Como usar Sondelbay
  4. Possíveis efeitos adversos
  5. Conservação de Sondelbay
  6. Conteúdo do envase e informação adicional

1. O que é Sondelbay e para que é utilizado

Sondelbay contém o princípio ativo teriparatida, que é empregado para aumentar a força do osso e reduzir o risco de fracturas mediante a estimulação da formação de osso.

Sondelbay é utilizado para o tratamento da osteoporose em adultos. A osteoporose é uma doença que faz com que os seus ossos se desgastem e se tornem frágeis. Esta doença é especialmente frequente nas mulheres após a menopausa, mas também pode ocorrer em homens. A osteoporose também é frequente em pacientes tratados com corticosteroides.

2. O que precisa saber antes de começar a usar Sondelbay

O seu profissional de saúde irá ensinar-lhe como utilizar a caneta de Sondelbay.

Não use Sondelbay

  • se for alérgico a teriparatida ou a algum dos outros componentes deste medicamento (incluídos na seção 6).
  • se tiver níveis de cálcio elevados (hipercalcemia preexistente).
  • se padece problemas graves de rim.
  • se alguma vez lhe foi diagnosticado cancro de osso ou outros tipos de cancro que se tenham espalhado (metastatizado) para os ossos.
  • se tiver determinadas doenças dos ossos. Se tiver uma doença dos ossos, consulte o seu médico. se tiver níveis elevados de fosfatase alcalina no sangue sem explicação aparente, o que poderia indicar que padece a doença de Paget no osso (doença com alterações anormais do osso). Se não tiver certeza, consulte o seu médico.
  • se recebeu radioterapia que possa ter afetado os ossos.
  • se está grávida ou em lactação.

Advertências e precauções

Sondelbay pode causar um aumento da quantidade de cálcio no seu sangue ou urina.

Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de começar a usar ou enquanto estiver usando Sondelbay:

  • se si tiver continuamente náuseas, vómitos, prisão de ventre, baixa energia ou fraqueza muscular, diga ao seu médico. Estes podem ser sintomas de que há demasiado cálcio no seu sangue.
  • se si sofre de pedras nos rins ou apresenta uma história prévia de pedras nos rins.
  • se si sofre de problemas de rim (insuficiência renal moderada), deve dizer ao seu médico.

Alguns pacientes, após as primeiras doses, sofrem tonturas ou aumento da frequência cardíaca. Para as primeiras doses, utilize Sondelbay num local onde possa sentar-se ou deitar-se imediatamente se se sentir tonto.

O tempo de tratamento recomendado de 24 meses não deve ser excedido. Sondelbay não deve ser utilizado em adultos em crescimento.

Crianças e adolescentes

Sondelbay não deve ser utilizado em crianças e adolescentes (menores de 18 anos).

Outros medicamentos e Sondelbay

Informa o seu médico ou farmacêutico se está utilizando, utilizou recentemente ou possa ter que utilizar qualquer outro medicamento, porque ocasionalmente se podem produzir interações (p. ex. digoxina/digitálicos, um medicamento utilizado para tratar doenças cardíacas).

Gravidez e lactação

Não utilize Sondelbay se está grávida ou em período de lactação. Se si é uma mulher em idade fértil, deve utilizar métodos anticonceptivos eficazes durante o tratamento com Sondelbay. Se engravidar, deve interromper o tratamento com Sondelbay. Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar este medicamento.

Condução e uso de máquinas

Alguns pacientes podem sentir tonturas após a injeção de Sondelbay. Se si se sentir tonto, não deve conduzir ou usar máquinas até que se sinta melhor.

Sondelbay contém sódio

Este medicamento contém menos de 1 mmol de sódio (23 mg) por dose; isto é, essencialmente “isento de sódio”.

3. Como usar Sondelbay

Siga exatamente as instruções de administração deste medicamento indicadas pelo seu médico. Em caso de dúvida, consulte novamente o seu médico ou farmacêutico.

A dose recomendada é de 20 microgramas (em 80 microlitros) administrados uma vez ao dia mediante uma injeção sob a pele (injeção subcutânea) no músculo da coxa ou no abdômen. Para ajudar a lembrar-se de injetar o medicamento, injete sobre a mesma hora todos os dias.

Injete Sondelbay todos os dias durante tanto tempo quanto o seu médico prescrever. A duração total do tratamento com Sondelbay não deve exceder 24 meses. Si não deve receber mais de um ciclo de 24 meses de tratamento com Sondelbay ao longo da sua vida.

Consulte as instruções de uso sobre como utilizar a caneta Sondelbay.

Não estão incluídas agulhas com a caneta. Podem ser utilizadas agulhas para caneta (31G ou 32G; 4mm, 5mm ou 8mm).

A injeção de Sondelbay deve ser realizada pouco após retirar a caneta da geladeira, tal como indicado no Manual do Utilizador. Volte a guardar a caneta na geladeira imediatamente após utilizá-la. Deve utilizar uma agulha nova para cada injeção e deitá-la fora após cada uso. Não guarde a caneta com a agulha colocada. Nunca compartilhe com outros a sua caneta de Sondelbay.

O seu médico pode recomendar-lhe tomar cálcio e vitamina D com Sondelbay. O seu médico indicar-lhe-á quanto deve tomar todos os dias.

Sondelbay pode ser utilizado com ou sem alimentos.

Se usar mais Sondelbay do que deve

Se por erro se administrar mais quantidade de Sondelbay do que a prescrita, consulte o seu médico ou farmacêutico.

Os efeitos que poderiam ser esperados de uma sobredose incluem náuseas, vómitos, tonturas e dor de cabeça.

Se esquecer ou não puder injetar Sondelbay à hora habitual, faça-o assim que possível nesse mesmo dia. Não se administre uma dose dupla para compensar as doses esquecidas. Não se injete mais de uma vez no mesmo dia. Não tente compensar a dose esquecida.

Se interromper o tratamento com Sondelbay

Se está a pensar interromper o tratamento com Sondelbay, por favor consulte com o seu médico. O seu médico aconselhá-lo-á e decidirá sobre quanto tempo deve ser tratado com Sondelbay.

Se tiver alguma outra dúvida sobre o uso deste medicamento, pergunte ao seu médico ou farmacêutico.

4. Possíveis efeitos adversos

Assim como todos os medicamentos, este medicamento pode produzir efeitos adversos, embora nem todas as pessoas os sofram.

Os efeitos adversos mais frequentes são dor nas extremidades (muito frequentes, podem afetar mais de 1 de cada 10 pacientes), mal-estar, dor de cabeça e tontura (frequentes). Se se sentir tonto após uma injeção, sente-se ou deite-se até que se sinta melhor. Em caso de não melhorar, consulte o seu médico antes de continuar com o tratamento. Foram notificados casos de desmaio associados ao uso de teriparatida.

Se experimentar incômodos como vermelhidão da pele, dor, inchaço, picazão, hematomas ou ligeiro sangramento ao redor da zona de injeção (frequente), estes deveriam desaparecer em alguns dias ou semanas. Se não for assim, diga ao seu médico assim que possível.

Alguns pacientes podem ter experimentado reações alérgicas logo após a injeção, que consistem em dificuldade para respirar, inchaço do rosto, erupção cutânea e dor no peito (frequência rara). Em raros casos, podem produzir-se reações alérgicas graves e potencialmente mortais, incluindo anafilaxia.

Outros efeitos adversos são:

Frequentes: podem afetar até 1 de cada 10 pacientes

  • aumento dos níveis de colesterol no sangue
  • depressão
  • dor neurálgica na perna
  • sensação de desvanecimento
  • palpitações irregulares
  • dificuldade para respirar
  • aumento da sudorese
  • cãibras musculares
  • perda de energia
  • cansaço
  • dor no peito
  • tensão arterial baixa
  • acidez de estômago (dor ou sensação de ardor logo abaixo do esterno)
  • vómitos
  • hérnia do tubo que leva a comida até o estômago
  • hemoglobina baixa ou baixo recuento de glóbulos vermelhos (anemia)

Pouco frequentes: podem afetar até 1 de cada 100 pacientes

  • aumento da frequência cardíaca
  • som anormal do coração
  • falta de ar
  • hemorroides
  • perda acidental ou escape de urina
  • aumento da necessidade de urinar
  • aumento de peso
  • pedras nos rins
  • dor nos músculos e nas articulações. Alguns pacientes experimentaram cãibras na espinha graves ou dor e tiveram que ser hospitalizados.
  • aumento nos níveis de cálcio no sangue
  • aumento dos níveis de ácido úrico no sangue
  • aumento nos níveis de uma enzima chamada fosfatase alcalina.

Raros: podem afetar até 1 de cada 1.000 pacientes

  • redução da função do rim, incluindo insuficiência renal
  • inchaço, principalmente nas mãos, pés e pernas.

Comunicação de efeitos adversos

Se experimentar qualquer tipo de efeito adverso, consulte o seu médico ou farmacêutico, mesmo que se trate de possíveis efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los directamente através do sistema nacional de notificação incluído no Apêndice V. Mediante a comunicação de efeitos adversos, pode contribuir para proporcionar mais informação sobre a segurança deste medicamento.

5. Conservação de Sondelbay

Mantenha este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após a data de validade que aparece no envase e a caneta após a CAD e EXP, respectivamente. A data de validade é o último dia do mês que se indica.

Sondelbay deve ser conservado sempre na geladeira (entre 2 ºC e 8 ºC). Uma vez aberto, Sondelbay pode ser conservado a temperaturas de até 25 ºC durante um máximo de três dias quando não se dispõe de dispositivos de refrigeração. Após este prazo, o medicamento deve voltar a ser colocado na geladeira e utilizado dentro de um prazo de 28 dias a partir da primeira injeção. A caneta Sondelbay deve ser deitada fora se tiver permanecido fora da geladeira a temperaturas de até 25 ºC durante mais de três dias.

Não congele Sondelbay. Evite colocar as canetas perto do congelador da geladeira para prevenir a sua congelação. Não utilize Sondelbay se estiver ou tiver estado congelado.

Conservar no envase original (a caixa de cartão exterior) para protegê-lo da luz.

Cada caneta deve ser deitada fora de forma adequada após 28 dias, mesmo que não esteja vazia completamente.

Sondelbay contém uma solução transparente e incolor. Não utilize Sondelbay se tiver partículas sólidas ou se a solução estiver turva ou apresentar cor.

Nunca transfira o medicamento para uma seringa.

Os medicamentos não devem ser jogados nos esgotos nem na lixeira. Pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos envases e dos medicamentos que já não precisa. Desta forma, ajudará a proteger o meio ambiente.

6. Conteúdo do envase e informação adicional

  • O princípio ativo é teriparatida. Cada mililitro de solução injetável contém 250 microgramas de teriparatida. Cada dose de 80 microlitros contém 20 microgramas de teriparatida. Uma caneta precarregada de 2,4 ml contém 600 microgramas de teriparatida.
  • Os outros componentes são ácido acético glacial, acetato de sódio (anidro), manitol, metacresol e água para preparações injetáveis. Além disso, pode ter sido adicionada uma solução de ácido clorídrico e/ou de hidróxido de sódio para ajustar o pH (ver seção 2 “Sondelbay contém sódio”).

Aspecto do produto e conteúdo do envase

Sondelbay é uma solução transparente e incolor. Apresenta-se num cartucho incluído numa caneta precarregada descartável. Cada caneta precarregada contém 2,4 ml de solução suficiente para 28 doses. Sondelbay está disponível em envases que contêm uma ou três canetas precarregadas. Pode ser que apenas alguns tamanhos de envases estejam disponíveis.

Titular da autorização de comercialização

Accord Healthcare S.L.U.

World Trade Centre,

Moll de Barcelona s/n, Edifici Est, 6ª Planta,

08039, Barcelona, Espanha

Responsável pela fabricação

Accord Healthcare BV,

Países Baixos Winthontlaan 200,

Utrecht, 3526KV, Países Baixos

Accord Healthcare Polska Sp.z o.o.,

ul. Lutomierska 50,

95-200 Pabianice, Polônia

Data da última revisão deste prospecto:

A informação detalhada deste medicamento está disponível na página web da Agência Europeia de Medicamentos http://www.ema.europa.eu/

Sondelbay20 microgramas/80 microlitros solução injetável em caneta precarregada teriparatida

Instruções de uso

Antes de usar a sua nova caneta, por favor leia ambas as folhas destas Instruções de uso na totalidade. No verso encontrará informação sobre a detecção e resolução de problemas e dados adicionais.

Siga minuciosamente estas instruções cada vez que use a caneta Sondelbay. Leia também o prospecto fornecido no envase, com informação para o paciente.

Não compartilhe com terceiros a caneta Sondelbay ou as suas agulhas, porque pode supor um risco de transmissão de infecções ou outras afecções.

A sua caneta contém medicamento para 28 dias.

Elimine a pluma Sondelbay após 28 dias da primeira injeção, mesmo que o cartucho não esteja totalmente vazio.

Não injete mais de uma dose de Sondelbay no mesmo dia.

Partes da pluma Sondelbay

Dispositivo de injeção com cartucho de medicamento, botão de injeção, rosca de programação e janela de contador de doses

As agulhas não estão incluídas

Dois retângulos com números e setas indicativas, o superior mostra 2.8 e o inferior 2.6 com setas pretas apontando para a direita

Tampa da agulha, agulha com protetor e língua de papel mostrados individualmente em esquema detalhado e linear

Verifiquea janela do contador de doses

para determinar o número de doses que restam. A agulha ?indica o número de doses restantes. Uma pluma nova deve conter 28 doses.

Os pontos pretos que aparecem na janela do contador de doses indicam os

números de doses ímpares que restam na

Deve ser usado com agulhas para pluma (31G ou 32G; 4mm, 5mm ou 8mm).

Pergunte ao seu farmacêutico o calibre e o comprimento de agulha ideal para você.

Use uma agulha nova para cada injeção.

pluma.

Não use a pluma se o contador indica ‘00’ já que isso significa que não restam doses.

A pluma Sondelbay não precisa ser carregada.

1

Preparação

Área abdominal com zonas sombreadas indicando locais de injeção recomendados na parte inferior e central

Prepare o local de injeção (coxa ou abdômen) de acordo com as instruções do seu médico ou farmacêutico.

  • Semprelave as mãos antes de cada injeção.
  • Verifiquea etiqueta da pluma para garantir que se trata do medicamento correto.
  • Verifiquea data de validade para garantir que não tenha expirado.
  • Verifiquea janela do contador de doses para garantir que restem doses na pluma.

Uma pluma nova deve conter 28 doses.

Mão segurando um dispositivo de injeção com uma agulha exposta e uma seta preta indicando a direção de inserção

Retire a tampa da pluma.

  • Verifiqueque a pluma e o cartucho não estejam danificados.
  • Verifiqueque o medicamento seja transparente, incolor e livre de partículas.

2

Coloque uma agulha nova

Mãos segurando um aplicador de creme branco com um extremo cônico e uma tampa protetora transparente

Encontre uma agulha nova (ver seção anterior).

Retire a língua de papel.

Mãos segurando um dispositivo cilíndrico branco com extremos metálicos, uma seta preta indica direção

Coloque a agulha a pressão diretamentesobre o cartucho de medicamento.

Dispositivo aplicador com cartucho inserido segurado por duas mãos, seta indica direção de rotação

Girea agulha até que fique firmementefixada.

Adaptador cinza conectado a um dispositivo com uma seta indicando a direção de conexão a uma agulha transparente

Retire a tampa da agulha e guarde-a.

Você precisará dela para remover a agulha após o uso.

3

Programe a dose

Extremo de um cilindro branco com estrias e um botão retangular com um círculo no centro

Verifiqueque apareça um círculo vazio

na janela de programação de dose.

Dispositivo autoinjetor com cartucho transparente segurado por dedos de mão humana com cobertura protetora preta

Girea rosca de programação de dose para a direita; aparecem setas na janela de programação de dose.

Mão segurando um autoinjetor com o botão pressionado para administrar a dose de medicamento

Siga girando até ouvir um “click” e ver um círculo pretona janela de programação de dose.

Cilindro de medicamento com um êmbolo recuado mostrando a marca de dose e a janela de inspeção

Solte a rosca de programação de dose. Na janela aparece o círculo preto com uma barra acima. Isso confirma que a dose foi programada.

Agulha inserida na pele com um ângulo ascendente, seringa conectada à agulha e seta indicando direção de inserção

Retireo protetor da agulha e descarte-o.

4

Injete a dose

Mão segurando um autoinjetor com ângulo de 90 graus injetando na pele do abdômen

Pegue delicadamente a pele da coxa ou do abdômen e insira a agulha diretamente na pele, garantindo que possa ver a janela de programação de

dose.

Mão segurando um autoinjetor com uma seta preta indicando a direção de injeção no abdômen

Mantenha a agulha na pele, pressioneo botão de injeção até que pare. Isso inicia a injeção.

Mão segurando um autoinjetor injetando na pele do abdômen com texto que indica manter pressionado por 5 segundos

Mantenha a agulha na pele e espere até que apareça um círculo vazio na janela de programação de dose. Então conte lentamente até 5,e retire a agulha da pele.

5

Confirme a dose

Agulha hipodérmica com bisel inclinado e extremo arredondado mostrando a área de inserção e o cubo cinza texturizado

Uma vez completada a injeçãoe retirada a agulha da pele, garantaque haja um círculo vazio na janela de programação de dose.

Se não apareceo • Não se injetecírculo vazio na outro dia.janela de mesmo dia.programação de • Em vez disso, dose:você deve

reprogramar a pluma.

Veja a seção D de Detecção e resolução de

problemas.

6

Retire a agulha

Mão segurando um autoinjetor com a agulha exposta apontando para a pele e uma seta indicando a direção de injeção

Coloque a tampa da agulha sobre a agulha, da forma indicada, e luego empurre-apara garantir que fique no lugar. Para evitar lesões por picada de agulha, nunca tenterecolocar o protetor da agulha, nem toque a

agulha.

Dispositivo autoinjetor branco com detalhes cinzas segurado por uma mão, setas pretas indicam rotação do dispositivo

Gire a tampa da agulha para a esquerda pelo menos 5 vezes para desenroscá-la da pluma.

Dispositivo aplicador com cartucho inserido segurado por uma mão mostrando o botão de ativação e a agulha exposta

Retirea agulha e descarte-a de acordo com as instruções do seu médico ou farmacêutico.

Mãos segurando um dispositivo de injeção com uma agulha exposta e uma seta preta indicando direção

Coloque novamente a tampa na pluma e fixe-a firmemente.

Imediatamente após o uso, guarde a pluma na geladeira.

Detecção e resolução de problemas

Problema

Solução

A.

Posso ver uma bolha de ar na pluma Sondelbay.

Uma pequena bolha de ar não afetará a dose, nem será prejudicial. Você pode seguir administrando a dose como de costume.

B.

Não consigo administrar a dose.

  1. Verifique a janela do contador de doses para garantir que reste pelo menos uma dose na pluma Sondelbay. Se a janela indicar 00, isso significa que não resta nenhuma dose na pluma Sondelbay. Talvez você possa ver que reste medicamento no cartucho, mas este não pode ser administrado. Você precisará usar uma nova pluma Sondelbay para a próxima dose.
  2. Se na pluma Sondelbay restar pelo menos uma dose, e você não puder girar a rosca de programação de dose, garanta que gire para a direita até ouvir um “click” e ver um círculo preto na janela de programação de dose. Não solte a rosca de programação de dose até ouvir o “click”, porque, caso contrário, a rosca retornará à sua posição inicial. Depois de ouvir o “click”, solte a rosca de programação de dose; então você verá um círculo preto com uma barra acima na janela de programação de dose.

C.

Posso ver uma gota de medicamento na ponta da agulha quando retiro o protetor da agulha para administrar a injeção.

Uma pequena gota de medicamento na ponta da agulha não afetará a dose. Siga administrando a dose como descrito no Passo 4 das Instruções de uso.

D.

Não apareceu o círculo vazio na janela de programação de dose, nem mesmo após pressionar o botão de injeção até o máximo e esperar. O que devo fazer?

Para reprogramar a pluma Sondelbay, você deve seguir os passos a seguir:

  1. Se já se administrou uma injeção, NÃO se reinjete uma segunda vez no mesmo dia.
  2. Retire a agulha usada utilizando a tampa da agulha.

Nãotoque a agulha.

Não tenterecolocar o protetor da agulha. Desenrosque a agulha e descarte-a de acordo com as instruções do seu médico ou farmacêutico.

  1. Coloque uma agulha nova, retire a tampa da agulha e guarde-a.
  2. Apoie o protetor da agulha em um recipiente vazio.
  3. Retire o protetor da agulha. Tenha muito cuidado; pode sair um pouco de medicamento. Também pode ser que haja um pouco de medicamento dentro do protetor. Descarte esse protetor.
  4. Você deve poder ver o círculo vazio na janela de programação de dose. Se ainda não puder vê-lo, comunique-se com o seu médico ou farmacêutico.
  5. Coloque a tampa sobre a agulha. Não toque a agulha.

Não tenterecolocar o protetor da agulha.

Desenrosque a agulha e descarte-a de acordo com as instruções do seu médico ou farmacêutico.

  1. Volte a colocar a tampa da pluma Sondelbay, e coloque-a na geladeira.
  2. Lave as mãos.

Esse problema pode ser evitado se sempre se usar uma agulha NOVA para cada injeção, e também mediante a pressão do botão de injeção até o máximo.

Espere até que apareça o círculo vazio e luego conte até 5 antes de retirar a agulha da pele.

E.

Como posso saber que minha pluma Sondelbay está funcionando bem?

A pluma Sondelbay é projetada para injetar uma dose completa cada vez que é usada de acordo com as Instruções de uso. Após a injeção, o círculo vazio aparece na janela de programação de dosepara indicar que a dose completa do medicamento foi administrada.

A janela do contador de dosesindica o número de doses que restam na pluma. Indica a contagem regressiva cada vez que uma dose é administrada. Isso também indica que a pluma está funcionando bem.

Use uma agulha nova para cada injeção para garantir que a pluma Sondelbay funcione corretamente.

F.

Não consigo remover a agulha da pluma Sondelbay.

  1. Coloque a tampa da agulha sobre a agulha como indicado no passo 6 na primeira folha.
  2. Para desenroscar a agulha, empurre-a para dentro da pluma enquanto gira várias vezes para a esquerda.
  3. Retire a agulha e descarte-a de acordo com as instruções do seu médico ou farmacêutico.
  4. Se ainda não puder remover a agulha, peça ajuda a um terceiro.

Limpeza e conservação

Limpeza da sua pluma Sondelbay:

  • Limpe o exterior da pluma Sondelbay com um pano úmido.
  • Não mergulhe a pluma Sondelbay em água nem a limpe com nenhum outro líquido.

Conservação da pluma Sondelbay:

  • Para conhecer as instruções de conservação da pluma Sondelbay, consulte o prospecto no pacote.

Eliminação da pluma Sondelbay e das agulhas

Eliminação da pluma Sondelbay

  • Descarte a pluma Sondelbay após 28 dias da primeira injeção, mesmo que a pluma não esteja totalmente vazia.
  • Sempre retire a agulha antes de descartar a pluma Sondelbay.
  • Pergunte ao seu médico ou farmacêutico como descartar a pluma Sondelbay.

Contenedor branco para objetos perfurocortantes com tampa vermelha e texto explicativo sobre seu uso e descarte seguro

Informação adicional

  • Leia e siga as instruções do prospecto no pacote para o uso do produto.
  • Não se recomenda o uso da pluma Sondelbay por pessoas cegas ou com deficiência visual sem a assistência de uma pessoa devidamente treinada no uso correto deste dispositivo.
  • Mantenha a pluma Sondelbay fora da vista e do alcance das crianças.
  • Nunca transfira o medicamento para uma seringa.
  • Use uma agulha nova para cada injeção.
  • Verifique a etiqueta da pluma Sondelbay para garantir que tenha o medicamento correto e que não tenha expirado.
  • Comunique-se com o seu médico ou farmacêutico se notar o seguinte:
    • A pluma Sondelbay parece estar danificada
    • O medicamento não parece transparente, incolor ou livre de partículas
  • A pluma Sondelbay contém medicamento para 28 dias.
  • Anote a data da sua primeira injeção no pacote exterior da pluma Sondelbay (veja o espaço fornecido: data da primeira utilização). Você deve descartar a pluma Sondelbay após 28 dias a partir da primeira injeção.

Data da última revisão deste manual:

About the medicine

Quanto custa o SONDELBAY 20 microgramas/80 microlitros Solução Injetável em Caneta Pré-carregada em Espanha em 2025?

O preço médio do SONDELBAY 20 microgramas/80 microlitros Solução Injetável em Caneta Pré-carregada em novembro de 2025 é de cerca de 252.16 EUR. Os valores podem variar consoante a região, a farmácia e a necessidade de receita. Confirme sempre com uma farmácia local ou fonte online para obter informações atualizadas.

Alternativas a SONDELBAY 20 microgramas/80 microlitros Solução Injetável em Caneta Pré-carregada noutros países

As melhores alternativas com o mesmo princípio ativo e efeito terapêutico.

Alternativa a SONDELBAY 20 microgramas/80 microlitros Solução Injetável em Caneta Pré-carregada em Polónia

Forma farmacêutica: Solução, 20 microgramas/80 microlitros
Substância ativa: teriparatide
Requer receita médica

Médicos online para SONDELBAY 20 microgramas/80 microlitros Solução Injetável em Caneta Pré-carregada

Avaliação de posologia, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação da receita de SONDELBAY 20 microgramas/80 microlitros Solução Injetável em Caneta Pré-carregada – sujeita a avaliação médica e regras locais.

5.0(3)
Doctor

Iryna Reznychenko

Ginecologia25 anos de experiência

A Dra. Iryna Reznychenko é ginecologista, ginecologista pediátrica e consultora certificada em amamentação. Realiza consultas médicas online para mulheres em diferentes fases da vida — desde a adolescência até à menopausa. Combina os cuidados ginecológicos com acompanhamento especializado em aleitamento materno, abordando tanto os aspetos físicos como emocionais da saúde feminina.

Áreas de actuação:

  • interpretação de análises e definição de planos de tratamento
  • distúrbios menstruais, síndrome dos ovários poliquísticos (SOP), endometriose
  • hemorragias uterinas, hiperplasia endometrial, displasia do colo do útero
  • aconselhamento na menopausa e prevenção oncológica
  • dificuldades na amamentação: dor, gretas, ductos obstruídos, baixa produção de leite
  • apoio contínuo no pós-parto e durante o período de amamentação
A Dra. Reznychenko oferece um acompanhamento médico claro, empático e individualizado. As consultas online permitem agir atempadamente e evitar complicações, criando um espaço de escuta e confiança para cada mulher.
CameraMarcar consulta online
€50
3 de nov.08:30
3 de nov.09:20
3 de nov.10:10
3 de nov.11:00
3 de nov.11:50
Mais horários
5.0(12)
Doctor

Anna Biriukova

Clínica geral5 anos de experiência

A Dra. Anna Biriukova é médica especialista em medicina interna com experiência adicional em cardiologia, endocrinologia e gastroenterologia. Presta consultas online para adultos, oferecendo acompanhamento abrangente da saúde cardiovascular, metabólica, digestiva e geral.

Com uma abordagem centrada no paciente, a Dra. Biriukova foca-se na prevenção, diagnóstico precoce e gestão de doenças crónicas. Atua em português, inglês e polaco, proporcionando cuidados personalizados para residentes, viajantes e expatriados.

Cardiologia – diagnóstico e acompanhamento de:

  • Hipertensão arterial, variações de tensão e prevenção de complicações cardiovasculares.
  • Dor torácica, falta de ar, arritmias (taquicardia, bradicardia, palpitações).
  • Edema, fadiga crónica, redução da tolerância ao esforço.
  • Análise de eletrocardiogramas (ECG), perfil lipídico e risco de enfarte ou AVC.
  • Follow-up cardíaco após COVID-19.
Endocrinologia – diabetes, tiroide e metabolismo:
  • Diagnóstico e tratamento da diabetes tipo 1 e 2, e pré-diabetes.
  • Planos terapêuticos personalizados com antidiabéticos orais ou insulina.
  • Tratamento com GLP-1: medicamentos inovadores para perda de peso e controlo da diabetes, com seleção da medicação e acompanhamento contínuo.
  • Disfunções da tiroide: hipotiroidismo, hipertiroidismo, tiroidites autoimunes (Hashimoto, Graves-Basedow).
  • Síndrome metabólica: obesidade, dislipidemias, resistência à insulina.
Gastroenterologia – queixas digestivas:
  • Dor abdominal, náuseas, azia e refluxo gastroesofágico (DRGE).
  • Distúrbios digestivos: gastrite, síndrome do intestino irritável (SII), dispepsia funcional.
  • Interpretação de exames gastrointestinais: análises, ecografias, endoscopias.
Cuidados médicos gerais e prevenção:
  • Infeções respiratórias: tosse, constipação, bronquite.
  • Leitura e interpretação de análises laboratoriais, ajuste de medicação.
  • Vacinação em adultos: plano personalizado e contraindicações.
  • Prevenção oncológica: planeamento de rastreios e avaliação de riscos.
A Dra. Biriukova alia os conhecimentos em medicina interna a uma abordagem especializada, fornecendo explicações claras, planos de tratamento realistas e cuidados adaptados à situação de cada paciente.
CameraMarcar consulta online
€60
4 de nov.06:00
4 de nov.06:50
4 de nov.07:40
4 de nov.08:30
5 de nov.14:50
Mais horários
5.0(4)
Doctor

Mar Tabeshadze

Endocrinologia10 anos de experiência

A Dr.ª Mar Tabeshadze é médica endocrinologista e especialista em clínica geral, licenciada em Espanha. Presta consultas online para adultos, com enfoque na avaliação hormonal, diagnóstico precoce e acompanhamento de patologias endócrinas e metabólicas.

  • Avaliação clínica e diagnóstico de doenças endócrinas
  • Tratamento de distúrbios da tiroide, incluindo durante a gravidez
  • Diagnóstico precoce e gestão da diabetes tipo 1 e tipo 2 com planos de tratamento personalizados
  • Tratamento da obesidade: identificação das causas, prescrição de opções farmacológicas e não farmacológicas, acompanhamento individual
  • Avaliação e tratamento de causas hormonais associadas a alterações na pele, unhas e cabelo
  • Acompanhamento de pacientes com osteoporose, doenças da hipófise e das glândulas supra-renais
A Dr.ª Tabeshadze adota uma abordagem médica centrada no paciente e baseada na evidência, promovendo o controlo eficaz das condições crónicas e a melhoria contínua da qualidade de vida.
CameraMarcar consulta online
€55
4 de nov.11:00
5 de nov.11:00
6 de nov.11:00
7 de nov.11:00
10 de nov.11:00
Mais horários
0.0(2)
Doctor

Marianna Neshta

Endocrinologia24 anos de experiência

Dra Marianna Neshta é médica endocrinologista, com experiência no diagnóstico, tratamento e acompanhamento de doenças hormonais e metabólicas em adultos. Realiza consultas online e actua de acordo com as orientações da medicina baseada na evidência, adaptando o plano de cuidados à situação de cada pessoa.

Principais áreas de actuação:

  • Diabetes tipo 1 e tipo 2 – diagnóstico, ajuste da terapêutica, interpretação de CGM, prevenção e controlo de complicações crónicas
  • Obesidade – tratamento com e sem medicação, incluindo terapias com análogos de GLP-1, programas individualizados e seguimento contínuo
  • Doenças da tiroide – avaliação por ecografia, definição de plano terapêutico, acompanhamento durante a gravidez
  • Hipogonadismo masculino – diagnóstico e tratamento do hipogonadismo relacionado com a idade ou alterações hormonais
  • Síndrome metabólica, pré-diabetes, dislipidemia – estratificação de risco, mudanças no estilo de vida, terapêutica médica
  • Distúrbios do metabolismo do cálcio – diagnóstico e tratamento da osteoporose, hiperparatiroidismo e hipoparatiroidismo
A médica também realiza interpretação de exames ecográficos e orienta sobre a necessidade de exames complementares. As consultas são feitas online, de forma acessível e profissional.
CameraMarcar consulta online
€45
4 de nov.17:00
4 de nov.17:45
11 de nov.17:00
11 de nov.17:45
18 de nov.17:00
Mais horários
5.0(11)
Doctor

Dmytro Horobets

Medicina familiar6 anos de experiência

Dmytro Horobets é médico de medicina familiar licenciado na Polónia, especialista em diabetologia e no tratamento da obesidade. Presta consultas online para adultos e crianças, oferecendo apoio no diagnóstico, tratamento e acompanhamento a longo prazo de doenças agudas e crónicas.

Áreas de atuação:

  • Doenças internas: hipertensão arterial, diabetes tipo 1 e tipo 2, dislipidemias, síndrome metabólica, doenças da tiroide.
  • Tratamento da obesidade: elaboração de planos personalizados de perda de peso, controlo metabólico, recomendações de alimentação e estilo de vida.
  • Problemas gastrointestinais: gastrite, refluxo gastroesofágico (DRGE), síndrome do intestino irritável, obstipação, distensão abdominal, perturbações funcionais da digestão.
  • Pediatria: controlo do desenvolvimento, infeções agudas, vacinação, acompanhamento de crianças com doenças crónicas.
  • Dores de várias origens: cefaleias, dores nas costas, dores musculares e articulares, síndromes de dor crónica.
  • Consultas preventivas, interpretação de análises e ajuste de terapias.

A abordagem do Dr. Horobets combina os princípios da medicina baseada na evidência com planos de acompanhamento individualizados para cada paciente. Ajuda não só a resolver problemas de saúde atuais, mas também a melhorar a qualidade de vida, criando estratégias eficazes de prevenção e controlo de doenças crónicas.

CameraMarcar consulta online
€60
8 de nov.09:00
8 de nov.09:30
15 de nov.09:00
15 de nov.09:30
22 de nov.09:00
Mais horários

Receba novidades da plataforma e promoções exclusivas

Fique a par das atualizações da Oladoctor e receba promoções exclusivas para subscritores.

Siga-nos nas redes sociais
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Encontre um médico
Médicos por especialidade
Serviços
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe