


Pergunte a um médico sobre a prescrição de M-M-RVAXPRO Pó e Solvente para Suspensão Injectável em Seringa Pré-carregada
Prospecto: informação para o utilizador
M-M-RvaxPro
Pó e diluente para suspensão injectável em seringa pré-cheia
Vacina contra sarampo, parotidite e rubéola (vírus vivos)
Leia todo o prospecto atentamente antes de si ou seu filho ser vacinado, porque contém informações importantes para si ou seu filho.
Conteúdo do prospecto
M-M-RvaxPro é uma vacina de vírus atenuados de sarampo, parotidite e rubéola. Quando a vacina é administrada a uma pessoa, o sistema imunológico (as defesas naturais do corpo) criará anticorpos contra os vírus do sarampo, da parotidite e da rubéola. Os anticorpos ajudam a proteger contra as infecções causadas por estes vírus.
M-M-RvaxPro é administrado como ajuda para proteger si ou seu filho contra o sarampo, a parotidite e a rubéola. A vacina pode ser administrada a pessoas com 12 meses de idade ou mais.
M-M-RvaxPro pode ser administrado, em circunstâncias especiais, a crianças de 9 a 12 meses de idade.
M-M-RvaxPro pode também ser utilizado em epidemias de sarampo, para a vacinação após a exposição, ou para o uso em pessoas com mais de 9 meses que não tenham sido vacinadas previamente e que estejam em contacto com mulheres grávidas suscetíveis, e pessoas que sejam provavelmente suscetíveis a parotidite e rubéola.
Embora M-M-RvaxPro contenha vírus vivos, são demasiado fracos para causar sarampo, parotidite ou rubéola em indivíduos saudáveis.
Não use M-M-RvaxPro
Advertências e precauções
Consulte o seu médico ou farmacêutico antes de a pessoa que vai receber a vacina receber M-M-RvaxPro se ele/ela experimentou alguma das seguintes situações:
Como sucede com outras vacinas, M-M-RvaxPro pode não proteger completamente todas as pessoas vacinadas. Além disso, se a pessoa que vai ser vacinada já esteve exposta a vírus de sarampo, parotidite ou rubéola mas ainda não contraiu a doença, M-M-RvaxPro pode não ser capaz de prevenir a aparência da doença.
M-M-RvaxPro pode ser administrado a pessoas que tenham estado recentemente (nos últimos 3 dias) em contacto com um caso de sarampo e que pudessem estar incubando a doença. No entanto, nesses casos, M-M-RvaxPro pode não ser capaz de prevenir o desenvolvimento do sarampo.
Uso de M-M-RvaxPro com outros medicamentos
Informa ao seu médico ou farmacêutico se a pessoa que vai receber a vacina está a utilizar ou utilizou recentemente outros medicamentos (ou outras vacinas).
O médico pode adiar a vacinação pelo menos 3 meses após uma transfusão de sangue ou plasma ou após a administração de imunoglobulina (conhecida como Ig). Após a vacinação com M-M-RvaxPro, não se deve administrar Ig durante 1 mês, a menos que o seu médico lhe indique outra coisa.
Se se vai realizar uma prova de tuberculina, esta deve ser realizada em qualquer momento antes, simultaneamente a, ou de 4 a 6 semanas após a vacinação com M-M-RvaxPro.
M-M-RvaxPro pode ser administrado com uma vacina antineumocócica conjugada e/ou uma vacina contra a hepatite A, ao mesmo tempo em locais de injeção distintos (por exemplo, o outro braço ou perna).
M-M-RvaxPro pode ser administrado com algumas vacinas infantis de rotina, já que podem requerer ser administradas ao mesmo tempo. Para as vacinas que não possam ser administradas ao mesmo tempo, M-M-RvaxPro deve ser administrado 1 mês antes ou após a administração dessas vacinas.
Gravidez e amamentação
M-M-RvaxPro não deve ser administrado a mulheres grávidas. As mulheres em idade fértil, após serem vacinadas, devem tomar as precauções necessárias para evitar uma gravidez durante 1 mês, ou de acordo com as recomendações do seu médico.
Informa ao seu médico se está em período de amamentação ou vai estar. O seu médico decidirá se deve receber M-M-RvaxPro.
Se está grávida ou em período de amamentação, acredita que possa estar grávida ou tem intenção de engravidar, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar esta vacina.
Condução e uso de máquinas
Não existe informação que sugira que M-M-RvaxPro afete a capacidade para conduzir ou manejar máquinas.
M-M-RvaxPro contém sódio
Este medicamento contém menos de 1 mmol de sódio (23 miligramas) por dose; isto é, essencialmente “isento de sódio”.
M-M-RvaxPro contém potássio
Este medicamento contém potássio, menos de 1 mmol (39 miligramas) por dose; isto é, essencialmente “isento de potássio”.
M-M-RvaxPro contém sorbitol (E 420)
Este medicamento contém 14,5 miligramas de sorbitol por dose. Deve ter-se em conta o efeito aditivo dos medicamentos que contêm sorbitol (ou frutose) administrados de forma concomitante e a ingestão de sorbitol (ou frutose) na dieta.
M-M-RvaxPro deve ser injectado no músculo ou sob a pele na região da face externa da coxa ou da parte superior do braço. Para as injeções no músculo, a região da coxa é recomendada normalmente em crianças pequenas, enquanto que para indivíduos mais velhos o local de injeção recomendado é a região da parte superior do braço. M-M-RvaxPro não deve ser injectado em nenhum vaso sanguíneo.
M-M-RvaxPro deve ser administrado como se detalha a seguir:
Uma dose na data escolhida normalmente a partir dos 12 meses de idade. Em circunstâncias especiais, pode ser administrado a partir dos 9 meses de idade. Devem ser administradas doses adicionais de acordo com as recomendações do seu médico. O intervalo entre 2 doses deve ser de pelo menos 4 semanas.
As instruções para a reconstituição destinadas a médicos ou profissionais do sector sanitário estão incluídas no final do prospecto.
Como todos os medicamentos, esta vacina pode produzir efeitos adversos, embora nem todas as pessoas os sofram.
Os seguintes efeitos adversos foram comunicados com o uso de M-M-RvaxPro:
Frequência  | Efeitos adversos  | 
Muito frequentes (podem afectar mais de 1 de cada 10 vacinados)  | 
  | 
Frequentes (podem afectar até 1 de cada 10 vacinados)  | 
  | 
Pouco frequentes (podem afectar até 1 de cada 100 vacinados)  | 
  | 
Frequência não conhecida (A frequência não pode ser estimada a partir dos dados disponíveis)*  | 
  | 
Comunicação de efeitos adversos
Se experimentar qualquer tipo de efeito adverso, consulte o seu médico ou farmacêutico, mesmo que se trate de possíveis efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los directamente através do sistema nacional de notificação incluído no Apêndice V. Mediante a comunicação de efeitos adversos, você pode contribuir para fornecer mais informações sobre a segurança deste medicamento.
Mantenha fora da vista e do alcance das crianças.
Não utilize esta vacina após a data de validade que aparece no embalagem exterior após CAD. A data de validade é o último dia do mês que se indica.
Conservar e transportar refrigerado (entre 2°C e 8°C).
Conservar o frasco de pó no embalagem exterior para protegê-lo da luz.
Não congelar a vacina.
Os medicamentos não devem ser deitados por os desagües nem para o lixo. Pergunte ao seu farmacêutico como se desfazer dos envases e dos medicamentos que já não precisa. Desta forma, ajudará a proteger o meio ambiente.
Composição de M-M-RvaxPro
Os princípios ativos são:
Após a reconstituição, uma dose (0,5 ml) contém:
Vírus de sarampo1 cepa Enders’ Edmonston (vivos, atenuados) não menos de 1 x 10^3 TCID50*
Vírus de parotidite1 cepa Jeryl Lynn [Nível B] (vivos, atenuados) não menos de 12,5 x 10^3 TCID50*
Vírus de rubéola2 cepa Wistar RA 27/3 (vivos, atenuados) não menos de 1 x 10^3 TCID50*
1 produzidos em células de embrião de galinha.
2 produzidos em fibroblastos pulmonares diploides humanos (WI-38).
Os demais componentes são:
Pó:
Sorbitol (E‑420), fosfato de sódio (NaH2PO4/Na2HPO4), fosfato de potássio (KH2PO4/K2HPO4), sacarose, gelatina hidrolisada, meio 199 com sais de Hanks, MEM, L-glutamato monossódico, neomicina, fenol vermelho, bicarbonato de sódio (NaHCO3), ácido clorídrico (HCl) (para ajustar o pH) e hidróxido de sódio (NaOH) (para ajustar o pH).
Veículo:
Água para preparações injetáveis.
Aspecto de M-M-RvaxPro e conteúdo do frasco
A vacina é um pó para suspensão injetável contido em um frasco de dose única, que deve ser misturado com o veículo fornecido.
O veículo é um líquido transparente e incolor. O pó é uma massa compacta cristalina de cor amarela pálida.
M-M-RvaxPro está disponível em embalagens de 1, 10 e 20, com ou sem agulhas. Pode ser que nem todos os tamanhos de embalagens sejam comercializados.
Título da autorização de comercialização e responsável pela fabricação
Merck Sharp & Dohme B.V., Waarderweg 39, 2031 BN Haarlem, Países Baixos
Pode ser solicitada mais informações sobre este medicamento dirigindo-se ao representante local do título da autorização de comercialização.
Bélgica MSD Bélgica Tel: +32(0)27766211  | Lituânia UAB Merck Sharp & DohmeTel. +370 5 2780 247dpoc_lituâ[email protected]  | 
  | Luxemburgo MSD Bélgica Tel: +32(0)27766211  | 
República Tcheca Merck Sharp & Dohme s.r.o.Tel.: +420 233 010 [email protected]  | Hungria MSD Pharma Hungria Kft.Tel.: + 36.1.888.5300  | 
Dinamarca MSD Dinamarca ApS Tlf.: + 45 4482 4000  | Malta Merck Sharp & Dohme Chipre Limited.Tel: 8007 4433 (+356 99917558)  | 
Alemanha MSD Sharp & Dohme GmbH Tel: +49 (0) 89 20 300 4500  | Países Baixos Merck Sharp & Dohme B.V. Tel: 0800 9999000 (+31 23 5153153)  | 
Estônia Merck Sharp & Dohme OÜ Tel.: +372 6144 200 dpoc.estô[email protected]  | Noruega MSD (Noruega) AS Tlf: +47 32 20 73 00  | 
Grécia MSD Α.Φ.Ε.Ε. Τηλ: +30 210 98 97 300 dpoc_gré[email protected]  | Áustria Merck Sharp & Dohme Ges.m.b.H. Tel: +43 (0) 1 26 044 dpoc_á[email protected]  | 
Espanha Merck Sharp & Dohme de Espanha, S.A. Tel: +34 91 321 06 00  | Polônia MSD Polônia Sp. z o.o.Tel.: +48 22 549 51 00 msdpolô[email protected]  | 
França MSD FrançaTél: + 33 (0)1 80 46 40 40  | Portugal Merck Sharp & Dohme, Lda Tel: +351 21 4465700  | 
Croácia Merck Sharp & Dohme d.o.o.Tel: +385 1 66 11 333  | Romênia Merck Sharp & Dohme Romênia S.R.L Tel: + 4021 529 29 00 msdromê[email protected]  | 
Irlanda Merck Sharp & Dohme Irlanda (Saúde Humana) Limited Tel: +353 (0)1 2998700  | Eslovênia Merck Sharp & Dohme, inovadores medicamentos d.o.o.Tel: +386.1.520.4201 msd.eslovê[email protected]  | 
Islândia Vistor hf. Sími: + 354 535 7000  | República Eslovaca Merck Sharp & Dohme, s. r. o.Tel: +421 2 58282010  | 
Itália MSD Itália S.r.l. Tel: 800 23 99 89 (+39 06 361911) dpoc.itá[email protected]  | Finlândia MSD Finlândia Oy Puh/Tel: +358 (0)9 804 650  | 
Chipre Merck Sharp & Dohme Chipre LimitedΤηλ: 800 00 673 (+357 22866700)  | Suécia Merck Sharp & Dohme (Suécia) AB Tel: +46 77 5700488  | 
Letônia SIA Merck Sharp & Dohme LetôniaTel.: +371 67025300dpoc.letô[email protected]  | Reino Unido(Irlanda do Norte) Merck Sharp & Dohme Irlanda (Saúde Humana) Limited Tel: +353 (0)1 2998700  | 
Data da última revisão deste folheto:<{MM/AAAA}><{mês AAAA}>.
Outras fontes de informação
A informação detalhada deste medicamento está disponível no site da Agência Europeia de Medicamentos https://www.ema.europa.eu.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta informação é destinada apenas a profissionais de saúde:
Antes de misturar com o veículo, o pó da vacina é uma massa compacta cristalina de cor amarela pálida. O veículo é um líquido transparente incolor. Quando está completamente reconstituído, a vacina é um líquido amarelo claro.
Para a reconstituição da vacina, utilizar o veículo fornecido.
É importante a utilização de uma nova seringa e uma nova agulha estéreis para cada paciente, a fim de prevenir a transmissão de agentes infecciosos de uma pessoa para outra.
Deve ser utilizada uma agulha para a reconstituição e outra agulha distinta para a injeção.
Instruções para a reconstituição
Para colocar a agulha, deve ser colocada firmemente no extremo da seringa e segurada mediante um giro.
Injetar o conteúdo completo do veículo da seringa no frasco que contém o pó. Agitar suavemente para misturar completamente.
A vacina reconstituída não deve ser utilizada se for observada qualquer partícula estranha ou se o aspecto do veículo ou do pó ou da vacina reconstituída difere do descrito anteriormente.
Após a reconstituição, recomenda-se administrar a vacina imediatamente para minimizar a perda de potência ou no prazo de 8horas se armazenada em geladeira.
Não congelar a vacina reconstituída.
Retirar o conteúdo completo da vacina reconstituída do frasco em uma seringa, trocar a agulha e injetar o conteúdo completo por via subcutânea ou intramuscular.
Os produtos não utilizados ou os materiais de descarte devem ser eliminados de acordo com as exigências locais.
Ver também seção 3. Como usar M-M-RvaxPro.
As melhores alternativas com o mesmo princípio ativo e efeito terapêutico.
Avaliação de posologia, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação da receita de M-M-RVAXPRO Pó e Solvente para Suspensão Injectável em Seringa Pré-carregada – sujeita a avaliação médica e regras locais.