Tło Oladoctor
VYVGART 1000 mg roztwór do wstrzykiwań

VYVGART 1000 mg roztwór do wstrzykiwań

Zapytaj lekarza o receptę na VYVGART 1000 mg roztwór do wstrzykiwań

5.0(8)
Doctor

Nataliia Bessolitsyna

Reumatologia25 lat doświadczenia

Lek. Nataliia Bessolitsyna jest reumatologiem z bogatym doświadczeniem klinicznym. Prowadzi konsultacje online skoncentrowane na diagnostyce, leczeniu i długoterminowej opiece nad chorobami stawów oraz układowymi schorzeniami autoimmunologicznymi, opierając się na międzynarodowych wytycznych i medycynie opartej na dowodach.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Ból stawów — ostry, przewlekły lub nawracający
  • Zapalenia stawów: reumatoidalne zapalenie stawów, łuszczycowe zapalenie stawów, zapalenie wielostawowe, dna moczanowa
  • Choroby zwyrodnieniowe: choroba zwyrodnieniowa stawów, gonartroza, koksartroza, wielostawowa choroba zwyrodnieniowa
  • Zapalenia okołostawowe i spondyloartropatie
  • Zapalenia kręgosłupa: zesztywniające zapalenie stawów kręgosłupa (choroba Bechterewa)
  • Choroby autoimmunologiczne układowe: toczeń, twardzina, zapalenia naczyń
  • Osteoporoza i zwiększona łamliwość kości
Lek. Bessolitsyna oferuje spersonalizowane i uporządkowane podejście — pomaga pacjentom zidentyfikować przyczyny bólu stawów, interpretować wyniki badań i realizować indywidualne plany leczenia. Jej konsultacje koncentrują się na wczesnej diagnostyce, kontroli objawów, zapobieganiu powikłaniom i poprawie jakości życia w dłuższej perspektywie.

Dzięki zdalnemu dostępowi do specjalisty pacjenci mogą uzyskać profesjonalne wsparcie reumatologiczne niezależnie od miejsca, w którym się znajdują.

CameraUmów wizytę online
€45
3 listopada20:30
4 listopada16:30
5 listopada20:00
10 lis20:30
11 lis16:30
Więcej terminów
Ta strona zawiera informacje ogólne. Po indywidualną poradę skonsultuj się z lekarzem. W przypadku poważnych objawów wezwij pogotowie ratunkowe.
About the medicine

Jak stosować VYVGART 1000 mg roztwór do wstrzykiwań

Wprowadzenie

Charakterystyka produktu: informacje dla pacjenta

Vyvgart 1 000 mg roztwór do wstrzykiwań

efgartigimod alfa

Ten lek podlega dodatkowemu monitorowaniu, co ułatwi wykrywanie nowych informacji o jego bezpieczeństwie. Możesz przyczynić się do tego, zgłaszając wszelkie niepożądane działania, których doświadczasz. W końcowej części sekcji 4 znajdziesz informacje o tym, jak zgłaszać niepożądane działania.

Przeczytaj całą ulotkę uważnie przed rozpoczęciem stosowania tego leku, ponieważ zawiera ona ważne informacje dla Ciebie.

  • Zachowaj tę ulotkę, ponieważ może być konieczne ponowne przeczytanie jej.
  • Jeśli masz jakieś wątpliwości, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.
  • Ten lek został przepisany wyłącznie dla Ciebie i nie powinieneś go podawać innym osobom, nawet jeśli mają takie same objawy jak Ty, ponieważ może im to zaszkodzić.
  • Jeśli doświadczasz niepożądanych działań, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli są to niepożądane działania, które nie są wymienione w tej ulotce. Zobacz sekcję 4.

Zawartość ulotki

  1. Co to jest Vyvgart i w jakim celu się go stosuje
  2. Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem stosowania Vyvgart
  3. Jak stosować Vyvgart
  4. Możliwe niepożądane działania
  5. Przechowywanie Vyvgart
  6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

1. Co to jest Vyvgart i w jakim celu się go stosuje

Co to jest Vyvgart

Vyvgart zawiera substancję czynną efgartigimod alfa. Efgartigimod alfa łączy się z białkiem organizmu zwanych receptorem neonatalnym dla Fc (FcRn) i blokuje je. Poprzez blokowanie FcRn, efgartigimod alfa redukuje poziom auto-przeciwciał przeciwko immunoglobulinie G (IgG), które są białkami układu immunologicznego atakującymi błędnie części organizmu osoby.

W jakim celu stosuje się Vyvgart

Vyvgart stosuje się wraz z leczeniem podstawowym w celu leczenia osób dorosłych z rozległą miastenią gravis (MGG), chorobą autoimmunologiczną powodującą osłabienie mięśni. MGG może wpływać na różne grupy mięśni w całym organizmie. Choroba ta może również powodować brak powietrza, skrajne zmęczenie i trudności z połykaniem.

U pacjentów z MGG, auto-przeciwciała przeciwko IgG atakują i uszkadzają białka nerwowe zwane receptorami acetilocholiny. W wyniku tego uszkodzenia, nerwy nie są w stanie prawidłowo kurczyć mięśni, co powoduje osłabienie mięśni i trudności z poruszaniem się. Poprzez łączenie się z białkiem FcRn i redukowanie poziomu auto-przeciwciał, Vyvgart może poprawić zdolność kurczenia mięśni i zmniejszyć objawy choroby oraz ich wpływ na codzienne czynności.

2. Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem stosowania Vyvgart

Nie stosuj Vyvgart

  • jeśli jesteś uczulony na efgartigimod alfa lub na którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w sekcji 6).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Skonsultuj się z lekarzem przed rozpoczęciem stosowania Vyvgart.

Klasa V MGFA

Lekarz nie może przepisać Ci tego leku, jeśli jesteś podłączony do respiratora z powodu osłabienia mięśni spowodowanego MGG (kryzys miastenicznego).

Infekcje

Leczenie Vyvgart może zmniejszyć Twoją naturalną odporność na infekcje, więc powinieneś poinformować lekarza, jeśli masz jakąkolwiek infekcję przed rozpoczęciem stosowania Vyvgart.

Reakcje na wstrzyknięcie i reakcje alergiczne

Vyvgart zawiera białko, które może powodować u niektórych osób reakcje takie jak wysypka lub świąd. Vyvgart może powodować reakcję anafilaktyczną (ciężką reakcję alergiczną). Jeśli doświadczasz reakcji alergicznych, takich jak obrzęk twarzy, warg, gardła lub języka, który utrudnia połykanie lub oddychanie, brak powietrza, uczucie utraty przytomności lub wysypka skórna podczas lub po wstrzyknięciu, poinformuj niezwłocznie lekarza.

Szczepienia (szczepionki)

Poinformuj lekarza, jeśli otrzymałeś jakąkolwiek szczepionkę w ciągu ostatnich 4 tygodni lub jeśli planujesz się zaszczepić w najbliższej przyszłości.

Dzieci i młodzież

Nie podawaj tego leku dzieciom poniżej 18 roku życia, ponieważ nie ustalono jeszcze bezpieczeństwa i skuteczności Vyvgart w tej populacji.

Pacjenci w podeszłym wieku

Nie są wymagane specjalne środki ostrożności w leczeniu pacjentów powyżej 65 roku życia.

Pozostałe leki i Vyvgart

Poinformuj lekarza, jeśli stosujesz, stosowałeś niedawno lub możesz potrzebować stosować inny lek.

Ciąża, laktacja i płodność

Jeśli jesteś w ciąży lub w okresie karmienia piersią, podejrzewasz, że możesz być w ciąży lub planujesz zajść w ciążę, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą przed zastosowaniem tego leku.

Jazda i obsługa maszyn

Nie oczekuje się, że Vyvgart będzie miał wpływ na zdolność prowadzenia pojazdów lub obsługi maszyn.

Vyvgart zawiera sodę

Ten lek zawiera mniej niż 1 mmol sodu (23 mg) na fiolkę; jest to zatem „w zasadzie wolny od sodu”.

Vyvgart zawiera polisorbat

Ten lek zawiera 2,7 mg polisorbatu 20 w każdej fiolce, co odpowiada 0,4 mg/ml. Polisorbaty mogą powodować reakcje alergiczne. Poinformuj lekarza, jeśli masz znaną alergię.

3. Jak stosować Vyvgart

Stosuj się ściśle do instrukcji podawania tego leku wskazanych przez lekarza lub farmaceutę. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ponownie z lekarzem lub farmaceutą.

Jaką dawkę Vyvgart otrzymasz i z jaką częstotliwością

Zalecana dawka to 1 000 mg podawanych w cyklach jednej iniekcji na tydzień przez 4 tygodnie. Lekarz zadecyduje, kiedy są potrzebne kolejne cykle leczenia.

Jeśli już jesteś leczony Vyvgartem drogą dożylnej i chcesz zmienić na Vyvgart drogą podskórną, powinieneś otrzymać iniekcję podskórną zamiast infuzji dożylnej na początku następnego cyklu leczenia.

Iniekcja Vyvgart

Vyvgart podawany jest przez iniekcję pod skórę (drogą podskórną). Ty i twój lekarz powinniście zdecydować, czy po odpowiedniej edukacji, ty lub twój opiekun możecie podawać Vyvgart. Pierwsza autoiniekcja powinna być wykonana pod nadzorem personelu medycznego. Ważne jest, aby nie próbować podawać Vyvgart przed otrzymaniem edukacji przez personel medyczny.

Jeśli ty lub twój opiekun podajecie Vyvgart, powinieneś/powinnaś uważnie przeczytać i postępować zgodnie z instrukcjami podawania, które znajdują się na końcu tej ulotki (patrz „Ważne instrukcje stosowania”). Skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, jeśli masz jakieś wątpliwości dotyczące sposobu podawania iniekcji.

Jeśli zażyjesz zbyt dużo Vyvgart

Ponieważ Vyvgart podawany jest w fiolce jednorazowej, mało prawdopodobne jest, że otrzymasz zbyt dużą ilość. Niemniej jednak, jeśli jesteś zaniepokojony, skontaktuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, aby otrzymać poradę.

Jeśli przegapisz lub zapomnisz wizytę w celu otrzymania Vyvgart

Prowadź zapisy swojej następnej dawki. Ważne jest, aby stosować Vyvgart dokładnie zgodnie z zaleceniami lekarza.

  • Jeśli zapomnisz zażyć dawkę w ciągu 3 dni od planowanej daty, zażyj ją jak najwcześniej i następnie kontynuuj pierwotną dawkę.
  • Jeśli zapomnisz zażyć dawkę przez więcej niż 3 dni, poproś lekarza, kiedy powinieneś/powinnaś zażyć następną dawkę.
  • Jeśli zapomnisz wizyty, skontaktuj się niezwłocznie z lekarzem, aby otrzymać poradę.

Nie zażywaj podwójnej dawki, aby nadrobić zapomniane dawki.

Jeśli przerwiesz leczenie Vyvgart

Przerwanie lub zakończenie leczenia Vyvgart może spowodować ponowne wystąpienie objawów MGG. Skonsultuj się z lekarzem przed przerwaniem leczenia Vyvgart. Lekarz wyjaśni możliwe niepożądane działania i ryzyko. Lekarz również będzie chciał śledzić Twoje stan zdrowia.

Jeśli masz jakieś inne wątpliwości dotyczące stosowania tego leku, poproś lekarza, farmaceutę lub pielęgniarkę.

4. Możliwe niepożądane działania

Podobnie jak wszystkie leki, ten lek może powodować niepożądane działania, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.

Lekarz wyjaśni możliwe niepożądane działania i ryzyko oraz korzyści związane z Vyvgart przed leczeniem.

Poinformuj lekarza niezwłocznie, jeśli zauważysz:

Objawy ciężkiej reakcji alergicznej (reakcji anafilaktycznej) takie jak obrzęk twarzy, warg, gardła lub języka, który utrudnia połykanie lub oddychanie, brak powietrza, uczucie utraty przytomności lub wysypka skórna podczas lub po wstrzyknięciu.

Jeśli nie jesteś pewien, jakie są niepożądane działania wymienione poniżej, poproś lekarza, aby je wyjaśnił.

Bardzo częste(mogą wystąpić u więcej niż 1 na 10 pacjentów)

  • infekcje nosa i gardła (górne drogi oddechowe)
  • reakcje w miejscu wstrzyknięcia, które mogą obejmować zaczerwienienie, świąd, ból. Reakcje w miejscu wstrzyknięcia są zwykle łagodne do umiarkowanych i występują zazwyczaj jeden dzień po wstrzyknięciu.

Częste(mogą wystąpić u do 1 na 10 pacjentów)

  • ból lub uczucie pieczenia podczas oddawania moczu, które może być objawem infekcji dróg moczowych
  • zapalenie dróg oddechowych w płucach (zapalenie oskrzelików)
  • ból mięśni (mialgia)
  • nudności.

Częstość nieznana(nie można oszacować na podstawie dostępnych danych)

  • reakcje alergiczne podczas lub po wstrzyknięciu.
  • obrzęk twarzy, warg, gardła lub języka, który utrudnia połykanie lub oddychanie, brak powietrza.
  • blada skóra, słaby i szybki puls lub uczucie utraty przytomności.
  • nagła wysypka, świąd lub pokrzywka.

Zgłaszanie niepożądanych działań

Jeśli doświadczasz jakiegokolwiek niepożądanego działania, skonsultuj się z lekarzem, nawet jeśli jest to możliwe niepożądane działanie, które nie jest wymienione w tej ulotce. Możesz również zgłosić je bezpośrednio przez krajowy system zgłaszania wskazany w Załączniku V. Przez zgłaszanie niepożądanych działań możesz przyczynić się do dostarczenia więcej informacji o bezpieczeństwie tego leku.

5. Przechowywanie Vyvgart

Przechowuj ten lek poza zasięgiem dzieci.

Nie stosuj tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na pudełku i na etykiecie po „DATA WAŻNOŚCI”. Data ważności to ostatni dzień podanego miesiąca.

Przechowuj w lodówce (między 2°C a 8°C). Nie zamrażaj.

W razie potrzeby nieotwarte fiolki mogą być przechowywane w temperaturze pokojowej (do 30°C) przez maksymalnie 3 dni. Po przechowywaniu w temperaturze pokojowej nieotwarte fiolki mogą być zwrócone do lodówki. Łączny czas przechowywania poza lodówką i w temperaturze pokojowej nie powinien przekraczać 3 dni.

Przechowuj w oryginalnym opakowaniu, aby zabezpieczyć przed światłem.

Nie stosuj tego leku, jeśli zauważysz cząstki.

Leków nie wolno wylewać do kanalizacji ani wyrzucać do śmieci. Poproś farmaceutę, jak usunąć opakowania i leki, których już nie potrzebujesz. Dzięki temu pomożesz chronić środowisko.

6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

Skład Vyvgart

  • Substancją czynną jest efgartigimod alfa. Każda fiolka zawiera 1000 mg efgartigimodu alfa w 5,6 ml. Każdy ml zawiera 180 mg efgartigimodu alfa.
  • Pozostałe składniki to: rekombinowana ludzka hialuronidaza (rHuPH20), L-histydyna, monohydrat chlorowodorku L-histydyny, L-metionina, polisorbat 20, chlorek sodu, sacharoza, woda do wstrzykiwań.

Wygląd produktu i zawartość opakowania

Vyvgart jest gotową do użycia, lekko żółtą, przejrzystą do lekko mętnej roztworem do wstrzykiwań podskórnych.

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu i odpowiedzialny za wytwarzanie

argenx BV

Industriepark-Zwijnaarde 7

9052 Gent

Belgia

Więcej informacji na temat tego leku można uzyskać, kontaktując się z lokalnym przedstawicielem posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

België/Belgique/Belgien/Eesti

argenx BV

Tel: +32 (0) 93969394/+32 (0) 800 54477

[email protected]

Lietuva

argenx BV

Tel: 8 800 80 052

[email protected]

Tekst z informacjami kontaktowymi argenx BV, w tym numerem telefonu, adresem e-mail i nazwą kraju Bułgaria

Luxembourg/Luxemburg

argenx BV

Tel: 800 25 233

[email protected]

Ceská republika

argenx BV

Tel: 800 040 854

[email protected]

Magyarország

argenx BV

Tel.: (80) 088 578

[email protected]

Danmark

argenx BV

Tlf.: 80 25 41 88

[email protected]

Malta

argenx BV

Tel: 8006 5101

[email protected]

Deutschland

argenx Germany GmbH

Tel: 08001803963

[email protected]

Nederland

argenx BV

Tel: 0800 0232882

[email protected]

Ελλάδα

Medison Pharma Greece Single Member Societe Anonyme

Τηλ: +30 210 0100 188

[email protected]

Norge

argenx BV

Tlf: 800 62 225

[email protected]

España

argenx Spain S.L.

Tel: 900 876 188

[email protected]

Österreich

argenx BV

Tel: 0800 017936

[email protected]

France

argenx France SAS

Tél: +33 (0) 188898992

[email protected]

Polska

argenx BV

Tel.: 800 005 155

[email protected]

Hrvatska

argenx BV

Tel: 0800 806 524

[email protected]

Portugal

argenx BV

Tel: 800 180 844

[email protected]

Ireland/United Kingdom (Northern Ireland)

argenx BV

Tel: 1800 851 868

[email protected]

România

argenx BV

Tel: 0800 360 912

[email protected]

Ísland

argenx BV

Sími: 800 4422

[email protected]

Slovenija

argenx BV

Tel: 0800 688955

[email protected]

Italia

argenx Italia s.r.l

Tel: 800729052

[email protected]

Slovenská republika

argenx BV

Tel: 0800 002 646

[email protected]

Κύπρος

argenx BV

Τηλ: 80 077122

[email protected]

Suomi/Finland

argenx BV

Puh/Tel: 0800 412838

[email protected]

Latvija

argenx BV

Tel: 80 205 267

[email protected]

Sverige

argenx BV

Tel: 020‑12 74 56

[email protected]

Data ostatniej aktualizacji tego prospektu

Pozostałe źródła informacji

Szczegółowe informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków: https://www.ema.europa.eu. Istnieją również linki do innych stron internetowych dotyczących rzadkich chorób i leków sierocych.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Ważne instrukcje użycia

Vyvgart 1000 mg roztwór do wstrzykiwań

efgartigimod alfa

Podskórnie

Przeczytaj i zrozum te instrukcje użycia przed podaniem wstrzyknięcia Vyvgart.

Jeśli Ty lub Twoja opiekunka jesteście gotowi podać Vyvgart, Wasz pracownik służby zdrowia pokaże Wam, jak to zrobić. Wasz pracownik służby zdrowia powinien nauczyć Was, jak przygotować i podać wstrzyknięcie Vyvgart przed pierwszym użyciem. Wymagana jest demonstracja samodzielnego podawania pod nadzorem pracownika służby zdrowia. Ważne jest, aby nie próbować wstrzykiwać leku, dopóki nie otrzymasz szkolenia i Ty lub Twoja opiekunka nie będziecie pewni, że wiecie, jak używać Vyvgart. Zapytaj swojego pracownika służby zdrowia, jeśli masz jakieś wątpliwości.

Ważne informacje, które należy wiedzieć przed podaniem wstrzyknięcia podskórnego Vyvgart.

  • Tylko drogą podskórną.
  • Fiolka jest przeznaczona do jednorazowego użycia. Nieprzechowuj fiolek, nawet jeśli nie są puste.
  • Nieużywaj fiolki, jeśli zauważysz niezwykłą mętność lub widoczne cząsteczki. Lek powinien mieć lekko żółty kolor, być przejrzysty do lekko mętnego.
  • Niepotrząsaj fiolką.
  • Nieużywaj uszkodzonych fiolek lub bez osłony. Zgłoś i zwróć uszkodzone fiolki do apteki.

Przechowywanie Vyvgart

  • Przechowuj w lodówce (między 2°C a 8°C).
  • Niezamrażaj.
  • W razie potrzeby nieotwarte fiolki można przechowywać w temperaturze pokojowej (do 30°C) przez maksymalnie 3 dni. Po przechowywaniu w temperaturze pokojowej nieotwarte fiolki można zwrócić do lodówki. Łączny czas poza lodówką i w temperaturze pokojowej nie powinien przekraczać 3 dni.
  • Przechowuj w oryginalnym opakowaniu, aby chronić przed światłem.
  • Przechowuj ten lek poza zasięgiem dzieci.

Fiolka leku z plastikową nakładką, gumowym korkiem i aluminiową osłoną z etykietami strzałkami i tekstem wyjaśniającymZawartość opakowania

1 fiolka zawierająca Vyvgart

Srebrny aluminiowy półfabrykat zamykający pojemnik lub ampułkę z czarnym tekstemBiały gumowy korkiem z lekko chropowatą fakturą na białym tle i górny tekst

Ulotka i instrukcje użycia Vyvgart

Otwarta książka z zakrzywionymi stronami i czarnym kołem zawierającym literę

Materiał dodatkowy nie włączony

Przechowuj materiał dodatkowy w temperaturze pokojowej w suchym miejscu

Waciki z alkoholem

Biały wacik z fałdami i ciemnozielonym obramowaniem na jasnoszarym tleWaciki z alkoholem zapakowane indywidualnie ułożone jeden na drugim z napisem

Strzykawka 10 ml

Przezroczysta strzykawka z tłokiem i cylindrem oznaczonymi numerycznymi oznaczeniami wskazującymi objętość

Igła do transferu o średnicy 18, ≥ 38 mm długości

Biały stylizowany stożek z grubym konturem i literami wypukłymiCienka metalowa igła z widocznym czubkiem w przezroczystym plastikowym nakryciu ochronnymIgła z osłoną ochronną pokazującą igłę na zewnątrz, sześcian igły i igłę w osłonie

Mikroperfuzja o średnicy 25, rurka o długości 30 cm, maksymalny objętość podawania 0,4 ml

Przezroczysta osłona ochronna nakrywająca metalowy czubek cienkiej igłyKoniec mikroperfuzji pokazujący cienki, przezroczysty koniec połączony z cienką, elastyczną rurkąZestaw do infuzji z skrzydełkiem i widocznym końcem, detal igły z osłoną i przezroczystą torbą z połączeniem

Gaza sterylna

Przezroczysta szklana ampułka z klarownym płynem i gumowym korkiem na górze

Plaster przylepny

Szary plaster przylepny z wieloma małymi otworami i ciemnym obramowaniem

Pojemnik na przedmioty ostrze

Biały pojemnik z plastiku z nieczytelnym czarnym tekstem i zniekształconym, wskazującym produkt i jego cechyBiały cylindryczny pojemnik na odpadki ostrze z czarnymi literami SHARPS i CONTAINER

Przygotowanie materiału

Krok1

Wyjmij pudełko z fiolki z lodówki.

Lodówka z dwoma drzwiami i strzałką wskazującą na mniejsze, prostokątne pudełko do przechowywania

Krok2

Wyjmij fiolkę z pudełka i sprawdź, czy:

  • fiolka nie jest pęknięta, złamana, nie ma osłony ochronnej lub nie ma żadnych oznak uszkodzenia.
  • data ważności nie minęła.

Jeśli któryś z powyższych warunków nie jest spełniony, nigdynie podawaj wstrzyknięcia i poinformuj aptekę.

Fiolka z otwartą nakładką w kartonowym pudełku, strzałka wskazująca do góry i oko z linią wskazującą wizualną kontrolę, tekst

Krok3

Poczekaj co najmniej 15 minut, aby fiolka mogła osiągnąć temperaturę pokojową.

Sprawdź, czy lek w fiolce jest lekko żółty, przejrzysty do lekko mętnego i nie zawiera widocznych cząstek.

  • Niepróbuj ogrzać fiolki w żaden inny sposób niż pozostawienie jej w temperaturze pokojowej.
  • Niepotrząsaj fiolką.

Fiolka z lekiem z pionową linią i zegarem pokazującym 15 minut obok oka obserwującego fiolkę ze strzałką wskazującą punkt kontroli

Krok4

Zgromadź następujący materiał dodatkowy:

  • 2 waciki z alkoholem
  • 1 strzykawka 10 ml
  • 1 igła do transferu o średnicy 18
  • 1 mikroperfuzja o średnicy 25 x 30 cm
  • 1 gaza sterylna
  • 1 plaster przylepny
  • 1 pojemnik na przedmioty ostrze (zobacz krok 28)

Krok5

5a.Wyczyść powierzchnię roboczą.

5b.Umyj ręce mydłem i dobrze je wysusz.

Ręka aplikująca nacisk na gazę na miejscu nakłucia na ramieniu i ręka myjąca się wodą i mydłemCzarna, gruba litera 5a na białym tle

Litera

Przygotowanie strzykawki

Krok6

Usuń plastikową osłonę ochronną z fiolki.

Obłożenie aluminiowe powinno pozostać na miejscu.

Palec trzymający fiolkę z czarną nakładką i przezroczystym cylindrem pod spodem wskazującym prawidłową pozycję

Krok7

Wyczyść gumowy korek nowym wacikiem z alkoholem.

Pozostaw do wyschnięcia na powietrzu przez co najmniej 30 sekund. Niedmuchaj na gumowy korek.

Dwa palce trzymające aplikator leku z zakrzywionym czarnym czubkiem na białym cylindrycznym pojemniku

Krok8

Otwórz strzykawkę i igłę do transferu. Włóż igłę do transferu do strzykawki i obróć ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż igła zostanie solidnie przymocowana do strzykawki.

Niedotykaj czubka strzykawki ani dolnej części igły, aby uniknąć zanieczyszczenia i ryzyka zakażenia.

Ręce trzymające strzykawkę i aplikator ze strzałkami wskazującymi pchanie i obracanie w celu połączenia obu urządzeń

Krok9

Powoli pociągnij za tłok i wprowadź do 7 ml powietrza do strzykawki.

Przezroczysta strzykawka z numeryczną skalą pokazującą 7 ml i tłokiem, którym porusza ręka ze strzałką wskazującą kierunek

Krok10

10a.Trzymaj strzykawkę za stożek, gdzie igła jest przymocowana do strzykawki.

10b.Trzymaj nakrycie igły do transferu i delikatnie ściągnij je z ciała.

10c.Połóż nakrycie igły do transferu do dołu na czystej, płaskiej powierzchni.

  • Niewyrzucaj nakrycia. Należy je ponownie nałożyć i usunąć po użyciu igły do transferu. Zachowaj sterylność igły:
  • Niedotykaj igły ani jej czubka.
  • Niekładź jej na powierzchni po usunięciu nakrycia igły.

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą włożoną w skórę, czarna strzałka wskazuje kierunek wstrzyknięcia, zbliżenieSchematyczne przedstawienie z białym tekstem „10b)” i „10c)” na pustym białym tle

Krok11

Trzymaj fiolkę w pionie na płaskiej powierzchni i włóż igłę do transferu przez środek zdezynfekowanego gumowego korka.

Nieprzekłuwaj gumowego korka fiolki więcej niż jeden raz, aby uniknąć wycieków.

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą włożoną do fiolki z lekiem i strzałką wskazującą kierunek wstrzyknięcia

Krok12

Obróć fiolkę, trzymając igłę do transferu włożoną w nią.

Fiolka z płynem i strzykawką wypełnioną, pokazującą strzałki krzywe wskazujące obrót w celu wymieszania zawartości

Krok13

13a.Upewnij się, że igła do transferu z fiolki jest skierowana do góry, a czubek igły znajduje się powyżej roztworu leku.

13b.Delikatnie pociągnij za tłok, aby wstrzyknąć całe powietrze ze strzykawki do przestrzeni powyżej roztworu leku w fiolce.

13c.Trzymaj palec na tłoku strzykawki.

Niewstrzykuj powietrza do roztworu leku, ponieważ mogą powstać pęcherzyki powietrza lub piana.

Igła adaptera połączona z końcem pojemnika z lekiemRęka trzymająca strzykawkę, wyciągającą lek z fiolki z igłą włożoną i strzałką wskazującą kierunek wyciągania

Krok14

Napełnij strzykawkę w następujący sposób:

14a.Trzymaj palec na tłoku strzykawki i wsuń czubek igły do transferu do roztworu leku w szyjce fiolki (blisko nakrycia fiolki), tak aby czubek igły był całkowicie zanurzony w roztworze.

14b.Powoli pociągnij za tłok, trzymając czubek igły do transferu w roztworze, aby uniknąć pęcherzyków powietrza i piany w strzykawce.

Napełnij strzykawkę całą zawartością fiolki.

Przezroczysta igła z płynem wewnątrz połączona z białą fiolką z lekiem i niebieską etykietąSekwencyjna numeracja z identyfikatorami 14a i 14b ułożonymi pionowo na białym tleRęka trzymająca strzykawkę połączoną z fiolką z lekiem z igłą włożoną i strzałką wskazującą kierunek wstrzyknięcia

Krok15

Usunąć duże pęcherzyki powietrza, jeśli występują.

15a.Trzymaj igłę do transferu w fiolce i sprawdź, czy w strzykawce są duże pęcherzyki powietrza.

15b.Usunąć duże pęcherzyki powietrza, delikatnie stukając w strzykawkę palcami, aż pęcherzyki poddadzą się górnej części strzykawki.

15c.Przesuń czubek igły do transferu ponad roztworem leku i delikatnie pociągnij za tłok, aby usunąć pęcherzyki powietrza ze strzykawki.

15d.Aby usunąć resztę roztworu leku z fiolki, włóż ponownie czubek igły do transferu do roztworu i powoli pociągnij za tłok, aż cała zawartość fiolki będzie w strzykawce.

15e.Powtórz poprzednie kroki, aż duże pęcherzyki powietrza zostaną usunięte.

Jeśli nie można wyciągnąć całego płynu z fiolki, ustaw ją w pionie, aby dotrzeć do pozostałej ilości.

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą włożoną w skórę, strzałki wskazują kierunek wstrzyknięcia i ruch tłokaIgła wnikająca w skórę na górnym członie kończyny z nadrukowanym tekstemStrzykawka wyciągająca lek z fiolki z igłą włożoną powyżej oznaczenia i dwa przykłady prawidłowego i nieprawidłowego pomiaruReprezentacja schematyczna przekroju poprzecznego pokazująca tkankę i dwie etykiety z tekstem 15c i 15e

Krok16

16a.Obrócić fiolkę w pozycji pionowej i wyjąć strzykawkę oraz igłę transferową z fiolki.

16b.Jedną ręką przesunąć igłę transferową do nakrywki i unieść ją, aby przykryć igłę.

16c.Po przykryciu igły transferowej, nakręcić nakrywkę na strzykawce, aby ją całkowicie zamocować.

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą włożoną do fiolki i druga ręka trzymająca przezroczystą fiolkę

Krok17

17a.Delikatnie pociągnąć igłę transferową i obrócić ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wyjąć ją ze strzykawki.

17b.Wyrzucić (zutylizować) igłę transferową do pojemnika na przedmioty ostre.

Biały pojemnik z czarnym tekstem wskazującym „Pojemnik na przedmioty ostre”Strzykawka z igłą i mechanizmem zabezpieczającym, strzałki wskazują kierunek wyjmowania i pojemnik na przedmioty ostrye jest otwartyTekst z sekwencyjną numeracją 17a i 17b w bezszeryfowej czcionce na białym tle

Przygotowanie wstrzyknięcia Vyvgart

Krok18

18a.Usunąć nakrywkę z końca mikroinfuzji.

18b.Delikatnie pchnąć i obrócić koniec mikroinfuzji w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na strzykawce, aż będzie całkowicie zamocowany.

Ostateczna konfiguracja strzykawki powinna przypominać rysunek po prawej stronie.

  • Nie dotykać końcówki strzykawki.
  • Nie usuwać nakrywki igły.

Ochronna nakrywka biała na metalowym końcu igły hipodermicznej nowej i sterylnejZestaw do infuzji z rurką przezroczystą połączoną ze strzykawką i katetrem wenoznym włożonym w skórę

Krok19

19a.Napełnić rurkę mikroinfuzji, delikatnie naciskając tłok strzykawki, aż do znaku 5,6 ml. Należy zobaczyć trochę cieczy na końcu igły.

19b.Położyć strzykawkę i mikroinfuzję na czystej i płaskiej powierzchni.

Nieczyścić nadmiaru roztworu leku wyrzucanego z zestawu infuzyjnego podczas napełniania rurki.

Przezroczysta strzykawka z klarowną cieczą i widoczną bańką powietrzną wewnątrzRęka trzymająca przezroczystą strzykawkę z cieczą i igłą, unikając bańki powietrznej, pokazuje pomiar 5,6 ml w skalibrowanej rurce

Krok20

Wybrać miejsce wstrzyknięcia

  • w jamie brzusznej, w odległości co najmniej 5 cm od pępka

Wybrać inne miejsce wstrzyknięcia za każdym razem, gdy zostanie wstrzyknięty (zmienić miejsce), aby zmniejszyć dolegliwości.

Uwaga:

Niewstrzykiwać w miejsca, gdzie skóra jest zaczerwieniona, siniakowata, wrażliwa, twarda lub w miejscach, gdzie występują piegi lub blizny.

Schemat ludzkiego tułowia z zaznaczoną okolicą brzuszną wskazującą miejsce wstrzyknięcia i kontur miednicy

Krok21

Zdezynfekować miejsce wstrzyknięcia nową gazą nasączoną alkoholem. Wykonać ruchy okrężne i czyścić od środka na zewnątrz.

Pozwolić, aby miejsce wyschło na powietrzu przez co najmniej 30 sekund.

Niedotykać miejsca wstrzyknięcia po zdezynfekowaniu.

Ręka aplikująca prostokątny, szarawy plaster medyczny na skórę ramienia

Wstrzyknięcie Vyvgart

Krok22

22a.Ostrożnie usunąć nakrywkę igły mikroinfuzji.

22b.Zagiąć skrzydła zestawu infuzyjnego do góry i trzymać je między kciukiem a palcem wskazującym, z igłą pod skrzydłami.

Uwaga:

Aby uniknąć zakażeń, upewnij się, że igła nie ma kontaktu z niczym przed włożeniem do skóry.

Przezroczysta ochronna nakrywka igły hipodermicznej nowej i sterylnejTekst z sekwencyjną numeracją 22a i 22b w bezszeryfowej czcionce na białym tleIgła z ochronną nakrywką i skrzydłami włożonymi w skórę trzymanymi między kciukiem a palcem wskazującym z strzałką wskazującą kierunek

Krok23

Z wolnej ręki pociągnąć fałd skóry wokół zdezynfekowanego miejsca wstrzyknięcia i unieść go do góry. Chwycić wystarczającą ilość skóry, aby utworzyć „namiot”, w którym można włożyć igłę.

Niechwycić skóry zbyt mocno, aby uniknąć powstania siniaków.

Schematyczny rysunek ręki trzymającej strzykawkę z igłą włożoną w skórę brzucha

Krok24

Włożyć igłę w środek fałdu skóry, pod kątem około 45 stopni.

Uwaga:

Igła powinna być wprowadzona delikatnie w skórę. Jeśli odczuwa się opór, można delikatnie pociągnąć igłę do tyłu.

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą włożoną w skórę, pokazująca kąt wstrzyknięcia i tłok pod naciskiem

Krok25

Sprawdzić zestaw infuzyjny. Upewnić się, że nie ma krwi.

Ważne:

Jeśli widać krew, delikatnie pociągnąć igłę do tyłu bez wyjmowania jej ze skóry.

Igła hipodermiczna z ostrzem pokazująca brak krwi podczas wstrzyknięcia leku

Krok26

Podać wstrzyknięcie, pchając tłok strzykawki z stałym naciskiem, aż nie będzie leku w strzykawce. Odpowiada to podaniu zalecanej dawki 5,6 ml. Wstrzyknięcie zwykle trwa od 30 do 90 sekund.

Uwaga:

  • Jeśli odczuwa się dolegliwości lub jeśli część leku wraca do rurki infuzyjnej, można podać wstrzyknięcie wolniej.
  • Będzie trochę cieczy w rurce infuzyjnej, która nie zostanie wstrzyknięta. Jest to normalne i resztki leku mogą być wyrzucone.

Przezroczysta strzykawka z cieczą i skalą numeryczną trzymana przez rękę ze strzałką wskazującą kierunek

Krok27

27a.Po wstrzyknięciu całego roztworu, wyjąć igłę ze skóry.

27b.Przykryć miejsce wstrzyknięcia sterylnym opatrunkiem, takim jak opatrunkiem przylepnym.

Uwaga:

Jeśli po wyjęciu igły wystąpi niewielka kropla krwi, niemartw się. Może to wystąpić, jeśli igła przekłuwa skórę podczas wyjmowania. Oczyścić krew sterylną gazą i delikatnie nacisnąć. Nie powinny wystąpić dalsze krwawienia. Nałożyć sterylny opatrunk, aby przykryć miejsce.

Ręka trzymająca autostrzykawkę z szarym przyciskiem i widoczną igłą, strzałka wskazuje kierunek wstrzyknięcia

Usuwanie Vyvgart

Krok28

Wyrzucić (zutylizować) mikroinfuzję (z igłą i strzykawką) oraz fiolkę do pojemnika na przedmioty ostre.

Jeśli niemasz pojemnika na przedmioty ostre, możesz użyć pojemnika domowego, jeśli:

  • Jest to pojemnik z wytrzymałego plastiku;
  • Może być zamknięty szczelną, odporną na przebicie pokrywą, bez upadku przedmiotów ostrych;
  • Jest pionowy i stabilny;
  • Jest odporny na przecieki;
  • Zawiera odpowiednią etykietę z ostrzeżeniem o niebezpiecznych odpadach w środku.

Wyrzucić pełny pojemnik zgodnie z instrukcjami lekarza lub farmaceuty.

Uwaga:

Zawsze trzymać pojemnik na przedmioty ostre poza zasięgiem dzieci.

Czarny tekst na białym tle mówiący POJEMNIK NA PRZEDMIOTY OSTRE ROZMIAR MUżyta strzykawka i pusta fiolka wyrzucane do pojemnika na przedmioty ostre ze strzałką wskazującą kierunek

Odpowiedniki VYVGART 1000 mg roztwór do wstrzykiwań w innych krajach

Najlepsze odpowiedniki z tą samą substancją czynną i działaniem terapeutycznym.

Odpowiednik VYVGART 1000 mg roztwór do wstrzykiwań – Polska

Postać farmaceutyczna: Tabletki, 20 mg
Podmiot odpowiedzialny (MAH): Sandoz Pharmaceuticals S.R.L.
Wymaga recepty

Lekarze online w sprawie VYVGART 1000 mg roztwór do wstrzykiwań

Konsultacja w sprawie dawkowania, działań niepożądanych, interakcji, przeciwwskazań i odnowienia recepty na VYVGART 1000 mg roztwór do wstrzykiwań – decyzja należy do lekarza, zgodnie z lokalnymi przepisami.

5.0(8)
Doctor

Nataliia Bessolitsyna

Reumatologia25 lat doświadczenia

Lek. Nataliia Bessolitsyna jest reumatologiem z bogatym doświadczeniem klinicznym. Prowadzi konsultacje online skoncentrowane na diagnostyce, leczeniu i długoterminowej opiece nad chorobami stawów oraz układowymi schorzeniami autoimmunologicznymi, opierając się na międzynarodowych wytycznych i medycynie opartej na dowodach.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Ból stawów — ostry, przewlekły lub nawracający
  • Zapalenia stawów: reumatoidalne zapalenie stawów, łuszczycowe zapalenie stawów, zapalenie wielostawowe, dna moczanowa
  • Choroby zwyrodnieniowe: choroba zwyrodnieniowa stawów, gonartroza, koksartroza, wielostawowa choroba zwyrodnieniowa
  • Zapalenia okołostawowe i spondyloartropatie
  • Zapalenia kręgosłupa: zesztywniające zapalenie stawów kręgosłupa (choroba Bechterewa)
  • Choroby autoimmunologiczne układowe: toczeń, twardzina, zapalenia naczyń
  • Osteoporoza i zwiększona łamliwość kości
Lek. Bessolitsyna oferuje spersonalizowane i uporządkowane podejście — pomaga pacjentom zidentyfikować przyczyny bólu stawów, interpretować wyniki badań i realizować indywidualne plany leczenia. Jej konsultacje koncentrują się na wczesnej diagnostyce, kontroli objawów, zapobieganiu powikłaniom i poprawie jakości życia w dłuższej perspektywie.

Dzięki zdalnemu dostępowi do specjalisty pacjenci mogą uzyskać profesjonalne wsparcie reumatologiczne niezależnie od miejsca, w którym się znajdują.

CameraUmów wizytę online
€45
3 listopada20:30
4 listopada16:30
5 listopada20:00
10 lis20:30
11 lis16:30
Więcej terminów

Zapisz się na aktualizacje

Otrzymuj informacje o nowych usługach online, zmianach i ofertach dostępnych na Oladoctor w Europie.

Śledź nas w mediach społecznościowych
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Znajdź lekarza
Lekarze według specjalizacji
Usługi
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe