Tło Oladoctor
ROTARIX zawiesina do podawania doustnego w gotowym do użycia aplikatorze doustnym. Żywa szczepionka przeciwrotowirusowa

ROTARIX zawiesina do podawania doustnego w gotowym do użycia aplikatorze doustnym. Żywa szczepionka przeciwrotowirusowa

Ta strona zawiera informacje ogólne. Po indywidualną poradę skonsultuj się z lekarzem. W przypadku poważnych objawów wezwij pogotowie ratunkowe.
About the medicine

Jak stosować ROTARIX zawiesina do podawania doustnego w gotowym do użycia aplikatorze doustnym. Żywa szczepionka przeciwrotowirusowa

Wprowadzenie

Charakterystyka produktu: informacje dla użytkownika

Rotarix, zawiesina doustna w aplikatorze doustnym przedładowanym

szczepionka przeciwrotawirusowa, żywa

Przeczytaj całą charakterystykę produktu uważnie przed podaniem tej szczepionki Twojemu dziecku, ponieważ zawiera ważne informacje dla Ciebie.

  • Zachowaj tę charakterystykę produktu, ponieważ możesz potrzebować jej ponownego przeczytania.
  • Jeśli masz jakieś wątpliwości, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą.
  • Tej szczepionki nie wolno podawać innym osobom.
  • Jeśli wystąpią działania niepożądane, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą, nawet jeśli są to działania niepożądane, które nie są wymienione w tej charakterystyce produktu. Zobacz punkt 4.

Zawartość charakterystyki produktu

  1. Co to jest Rotarix i w jakim celu się go stosuje
  2. Informacje niezbędne przed podaniem Rotarix Twojemu dziecku
  3. Sposób podawania Rotarix
  4. Mogące wystąpić działania niepożądane
  5. Przechowywanie Rotarix
  6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

1. Co to jest Rotarix i w jakim celu się go stosuje

Rotarix to szczepionka wirusowa, która zawiera osłabione żywe wirusy rotawirusa ludzkiego, które pomagają chronić Twoje dziecko od 6. tygodnia życia przed gastroenteritis (biegunką i wymiotami) wywołaną przez zakażenie rotawirusem.

Jak działa Rotarix

Zakażenie rotawirusem jest najczęstszą przyczyną ciężkiej biegunki u niemowląt i małych dzieci. Rotawirus łatwo się rozprzestrzenia przez kontakt ręka-usta z kałem zakażonej osoby. Większość dzieci z biegunką wywołaną przez rotawirus wyzdrowieje sama. Niektóre dzieci jednak bardzo się rozchorują, z ciężkimi wymiotami, biegunką i utratą płynów, co może stanowić zagrożenie dla życia i wymagać hospitalizacji.

Gdy szczepionka jest podawana osobie, układ odpornościowy (naturalna obrona organizmu) wyprodukuje przeciwciała przeciwko typom rotawirusa, które występują najczęściej. Przeciwciała te chronią przed chorobą wywołaną przez te typy rotawirusa.

Podobnie jak wszystkie szczepionki, Rotarix może nie zapobiec całkowicie wszystkim zaszczepionym osobom przed zakażeniami rotawirusem, których ma chronić.

2. Informacje niezbędne przed podaniem Rotarix Twojemu dziecku

Rotarix nie powinien być podawany

  • jeśli Twoje dziecko miało wcześniej reakcję alergiczną na szczepionki przeciwrotawirusowe lub na którykolwiek z pozostałych składników tej szczepionki (wymienionych w punkcie 6). Objawy reakcji alergicznej mogą obejmować wysypkę skórną z swędzeniem, trudności w oddychaniu i obrzęk twarzy lub języka.
  • jeśli Twoje dziecko miało wcześniej invaginację jelitową (zablokowanie jelita, gdy jeden odcinek jelita wnika do innego).
  • jeśli Twoje dziecko urodziło się z wadą jelita, która mogłaby spowodować invaginację jelitową.
  • jeśli Twoje dziecko ma rzadką chorobę genetyczną, która wpływa na układ odpornościowy, zwaną ciężką niedoborą odporności (CID).
  • jeśli Twoje dziecko ma ciężką infekcję z wysoką gorączką. Może być konieczne odroczenie szczepienia do czasu, gdy dziecko wyzdrowieje. Nieistotna infekcja, taka jak przeziębienie, nie powinna stanowić problemu dla szczepienia, ale powiedz o tym lekarzowi.
  • jeśli Twoje dziecko ma biegunkę lub wymioty. Może być konieczne odroczenie szczepienia do czasu, gdy dziecko wyzdrowieje.

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Skonsultuj się z lekarzem/pracownikiem służby zdrowia przed podaniem Rotarix Twojemu dziecku, jeśli:

  • jest w bliskim kontakcie z kimś, takim jak członek rodziny, który ma osłabiony układ odpornościowy, np. osobą chorą na raka lub przyjmującą leki, które mogą osłabić układ odpornościowy.
  • ma jakikolwiek problem ze strony układu pokarmowego.
  • nie przybiera na wadze ani nie rośnie tak, jak oczekiwano.
  • choruje na jakąś chorobę lub przyjmuje jakikolwiek lek, który może zmniejszyć odporność na infekcje lub jeśli matka przyjmowała podczas ciąży lek, który może osłabić układ odpornościowy.

Jeśli po podaniu Rotarix Twoje dziecko doświadczy ciężkiego bólu brzucha, uporczywych wymiotów, krwi w kale, wzdęcia brzucha i/lub wysokiej gorączki, skontaktuj się niezwłocznie z lekarzem/pracownikiem służby zdrowia (zobacz także punkt 4 „Mogące wystąpić działania niepożądane”).

Jak zawsze, proszę zachować ostrożność i umyć ręce po zmianie pieluch.

Stosowanie Rotarix z innymi lekami

Poinformuj lekarza, jeśli Twoje dziecko stosuje, stosowało niedawno lub może potrzebować stosowania innego leku lub otrzymało niedawno inną szczepionkę.

Rotarix może być podawany jednocześnie z innymi zalecanymi szczepionkami, takimi jak szczepionka przeciwko błonicy, tężcowi, krztuścowi (chorobie płucnej), szczepionka przeciwko paciorkowcowi typu b, szczepionka przeciwko polio doustna lub inaktywowana, szczepionka przeciwko wirusowemu zapaleniu wątroby typu B, a także szczepionki skojarzone przeciwko pneumokokom i meningokokom serogrupy C.

Stosowanie Rotarix z pokarmem i napojami

Brak jest ograniczeń w spożywaniu pokarmu lub płynów przez Twoje dziecko, w tym karmienia piersią, zarówno przed, jak i po szczepieniu.

Karmienie piersią

Na podstawie dowodów ze studiów klinicznych, karmienie piersią nie zmniejsza ochrony przed gastroenteritis wywołaną przez rotawirus, zapewnianej przez Rotarix. Można więc kontynuować karmienie piersią w trakcie szczepienia.

Rotarix zawiera sacharozę, glukozę, fenylalaninę i sodu

Jeśli lekarz powiedział Ci, że Twoje dziecko ma nietolerancję niektórych cukrów, porozmawiaj z lekarzem przed podaniem tej szczepionki Twojemu dziecku.

Tej szczepionki nie wolno podawać dzieciom z fenylketonurią (rzadką chorobą genetyczną, w której fenylalanina gromadzi się, ponieważ organizm nie jest w stanie jej prawidłowo wydalać).

Tej szczepionki nie wolno podawać dzieciom z ciężką nietolerancją niektórych cukrów.

3. Sposób podawania Rotarix

Lekarz lub pielęgniarka poda Twojemu dziecku zalecaną dawkę Rotarix. Szczepionka (1,5 ml płynu) będzie podana douście. W żadnym wypadku nie wolno podawać tej szczepionki przez iniekcję.

Twoje dziecko otrzyma dwie dawki szczepionki. Każda dawka będzie podana oddzielnie w odstępie co najmniej 4 tygodni między dawkami. Pierwsza dawka będzie podana od 6. tygodnia życia. Obie dawki szczepionki powinny być podane do 24. tygodnia życia, choć zalecane jest, aby były podane przed 16. tygodniem życia.

Rotarix może być podawany noworodkom przedwczesnym zgodnie z tą samą zalecaną szczepionką co reszta noworodków, o ile ciąża trwała co najmniej 27 tygodni.

W przypadku, gdy Twoje dziecko wypluwa lub wymiotuje większość dawki szczepionki, można podać jedną dawkę zastępczą podczas tej samej wizyty.

Gdy Twoje dziecko otrzyma pierwszą dawkę Rotarix, zalecane jest, aby jako druga dawka również otrzymało Rotarix (a nie inną szczepionkę przeciwko rotawirusowi).

Ważne jest, aby postępować zgodnie z instrukcjami lekarza lub pielęgniarki dotyczącymi wizyt kontrolnych. Jeśli zapomnisz wrócić do lekarza na umówione spotkanie, skontaktuj się z lekarzem.

4. Mogące wystąpić działania niepożądane

Podobnie jak wszystkie leki, ta szczepionka może powodować działania niepożądane, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.

Poniższe działania niepożądane mogą wystąpić w przypadku tej szczepionki:

  • Częste (mogą wystąpić do 1 na 10 dawek szczepionki):
  • biegunka
  • drażliwość
  • Rzadkie (mogą wystąpić do 1 na 100 dawek szczepionki):
  • ból brzucha (zobacz także poniżej objawy bardzo rzadkiego działania niepożądanego - invaginacji jelitowej)
  • gazowanie
  • zapalenie skóry

Działania niepożądane, które zostały zgłoszone w trakcie sprzedaży Rotarix, obejmują:

  • Bardzo rzadkie: pokrzywka
  • Bardzo rzadkie: invaginacja jelitowa (część jelita zostaje zablokowana lub skręcona). Objawy mogą obejmować silny ból brzucha, uporczywe wymioty, krew w kale, wzdęcie brzucha i/lub wysoką gorączkę. Skontaktuj się niezwłocznie z lekarzem/pracownikiem służby zdrowia, jeśli Twoje dziecko doświadcza któregokolwiek z tych objawów
  • krew w kale
  • u dzieci przedwczesnych (urodzonych w 28. tygodniu ciąży lub wcześniej) mogą wystąpić dłuższe przerwy między oddechami w ciągu 2-3 dni po szczepieniu
  • dzieci z rzadką chorobą genetyczną zwaną ciężką niedoborą odporności (CID) mogą doświadczyć zapalenia żołądka lub jelit (gastroenteritis) i mogą wydalać wirus szczepionkowy w kale. Objawy gastroenteritis mogą obejmować nudności, wymioty, skurcze brzucha (kolki) lub biegunkę

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli Twoje dziecko doświadczy jakiegokolwiek działania niepożądanego, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą, nawet jeśli jest to możliwe działanie niepożądane, które nie jest wymienione w tej charakterystyce produktu. Można также zgłaszać je bezpośrednio przez krajowy system zgłaszania w załączniku V. Przez zgłaszanie działań niepożądanych możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji na temat bezpieczeństwa tego leku.

5. Przechowywanie Rotarix

Przechowuj tę szczepionkę poza zasięgiem dzieci.

Nie stosuj tej szczepionki po upływie terminu ważności zamieszczonego na opakowaniu. Termin ważności to ostatni dzień miesiąca podanego na opakowaniu.

Przechowuj w lodówce (między 2°C a 8°C).

Nie zamrażaj.

Przechowuj w oryginalnym opakowaniu w celu ochrony przed światłem.

Po otwarciu szczepionka powinna być użyta natychmiast.

Leków nie wolno wylewać do kanalizacji ani wyrzucać do śmieci. Poproś farmaceutę, jak usunąć opakowania i leki, których już nie potrzebujesz. Dzięki temu pomożesz chronić środowisko.

6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

Skład Rotarix

  • Substancja czynna to:

Szczep wirusa rotawirusa ludzkiego RIX4414 (żywy, osłabiony)*

co najmniej 10^6,0 CCID50

  • Wyprodukowany w komórkach Vero
  • Pozostałe składniki Rotarix to: sacharosa, adipinian disodowy, Zmodyfikowane medium Dulbecco (zawierające fenylalaninę, sodu, glukozę i inne substancje), woda sterylna (zobacz także punkt 2, „Rotarix zawiera sacharozę, glukozę, fenylalaninę i sodu”).

Wygląd produktu i zawartość opakowania

Zawiesina doustaw aplikatorze doustmprzedładowanym.

Rotarix jest dostarczany jako klarowny, bezbarwny płyn w aplikatorze doustnym przedładowanym monodawkowym (1,5 ml).

Rotarix jest dostępny w opakowaniach po 1, 5, 10 lub 25.

Możliwe, że tylko niektóre rozmiary opakowań są dostępne.

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu i odpowiedzialny za wytwarzanie

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Rue de l’Institut 89

B-1330 Rixensart

Belgia

Można uzyskać więcej informacji na temat tego leku, kontaktując się z lokalnym przedstawicielem posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

België/Belgique/Belgien

GlaxoSmithKline Pharmaceuticals SA/NV

Tel: + 32 10 85 52 00

Lietuva

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Tel: +370 80000334

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Тел: +359 80018205

Luxembourg/Luxemburg

GlaxoSmithKline Pharmaceuticals SA/NV

Tel: + 32 10 85 52 00

Ceská republika

GlaxoSmithKline s.r.o.

Tel: + 420 2 22 00 11 11

cz.info@gsk.com

Magyarország

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Tel.: +36 80088309

Danmark

GlaxoSmithKline Pharma A/S

Tlf: + 45 36 35 91 00

dk-info@gsk.com

Malta

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Tel: +356 80065004

Deutschland

GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG

Tel: + 49 (0)89 360448701

produkt.info@gsk.com

Nederland

GlaxoSmithKline BV

Tel: + 31 (0)33 2081100

Eesti

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Tel: +372 8002640

Norge

GlaxoSmithKline AS

Tlf: + 47 22 70 20 00

Ελλάδα

GlaxoSmithKline Μονοπρ?σωπη A.E.B.E

Τηλ: + 30 210 68 82 100

Österreich

GlaxoSmithKline Pharma GmbH.

Tel: + 43 (0)1 97075 0

at.info@gsk.com

España

GlaxoSmithKline, S.A.

Tel: + 34 900 202 700

es-ci@gsk.com

Polska

GSK Services Sp. z o.o.

Tel.: + 48 (22) 576 9000

France

Laboratoire GlaxoSmithKline

Tél: + 33 (0) 1 39 17 84 44

diam@gsk.com

Portugal

Smith Kline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda.

Tel: + 351 21 412 95 00

FI.PT@gsk.com

Hrvatska

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Tel.: +385 800787089

România

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Tel: +40 800672524

Ireland

GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd

Tel: + 353 (0)1 4955000

Slovenija

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Tel: +386 80688869

Ísland

Vistor hf.

Sími: +354 535 7000

Slovenská republika

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Tel: +421 800500589

Italia

GlaxoSmithKline S.p.A.

Tel:+ 39 (0)45 7741 111

Suomi/Finland

GlaxoSmithKline Oy

Puh/Tel: + 358 10 30 30 30

Κύπρος

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Τηλ: +357 80070017

Sverige

GlaxoSmithKline AB

Tel: + 46 (0)8 638 93 00

info.produkt@gsk.com

Latvija

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Tel: +371 80205045

United Kingdom (Northern Ireland)

GlaxoSmithKline Biologicals SA

Tel: + 44 (0)800 221 441

customercontactuk@gsk.com

Data ostatniej aktualizacji tej charakterystyki produktu:

Pozostałe źródła informacji

Szczegółowe informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków http://www.ema.europa.eu

Informacje te są przeznaczone wyłącznie dla pracowników służby zdrowia:

Szczepionka jest dostarczana jako klarowny, bezbarwny płyn do podawania doustnego.

Szczepionka jest gotowa do użycia (nie wymaga rekonstytucji lub rozcieńczenia).

Szczepionka jest podawana doustnie, bez mieszania z innymi szczepionkami lub roztworami.

Szczepionka powinna być sprawdzona wizualnie pod kątem obecności jakichkolwiek obcych cząstek i/lub zmiany wyglądu fizycznego. W przypadku stwierdzenia któregokolwiek z tych objawów, szczepionka powinna być usunięta.

Usuwanie niewykorzystanych szczepionek oraz wszystkich materiałów, które miały kontakt z nimi, powinno być przeprowadzane zgodnie z lokalnymi przepisami.

Instrukcje dotyczące podawania szczepionki:

Aplikator doustny z przezroczystą nakładką pokazujący strzałki wskazujące kierunek włożenia i chwyt z dwoma palcami

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą włożoną w policzek twarzy z widocznymi oczami i ustami

Igła strzykawki z dużą czarną krzyżykiem nałożonym, wskazującym zakaz lub nie używaj

  1. Usuń osłonę ochronną aplikatora doustnego.
  1. Tej szczepionki można podawać tylko douście. Dziecko powinno siedzieć w pozycji pochylnej. Podaj douście (tj. do środka policzka dziecka) całą zawartość aplikatora doustnego
  1. Nie wstrzykuj.

Usuń pusty aplikator douastyi nakładkę w kontenerach na odpady biologiczne zatwierdzone zgodnie z lokalnymi przepisami.

Zapisz się na aktualizacje

Otrzymuj informacje o nowych usługach online, zmianach i ofertach dostępnych na Oladoctor w Europie.

Śledź nas w mediach społecznościowych
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Znajdź lekarza
Lekarze według specjalizacji
Usługi
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe