Tło Oladoctor
NPLATE 250 mikrogramów PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ

NPLATE 250 mikrogramów PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ

Zapytaj lekarza o receptę na NPLATE 250 mikrogramów PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ

Ta strona zawiera informacje ogólne. Po indywidualną poradę skonsultuj się z lekarzem. W przypadku poważnych objawów wezwij pogotowie ratunkowe.
About the medicine

Jak stosować NPLATE 250 mikrogramów PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ

Wprowadzenie

Charakterystyka produktu leczniczego: informacje dla użytkownika

Nplate 250 mikrogramów proszek i rozpuszczalnik do roztworu do wstrzykiwań

Nplate 500 mikrogramów proszek i rozpuszczalnik do roztworu do wstrzykiwań

romiplostim

Przed rozpoczęciem stosowania tego leku przeczytaj uważnie całą ulotkę, ponieważ zawiera ona ważne informacje dla Ciebie.

  • Zachowaj tę ulotkę, ponieważ może być konieczne ponowne jej przeczytanie.
  • Jeśli masz jakieś wątpliwości, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.
  • Ten lek został przepisany wyłącznie dla Ciebie i nie powinien być podawany innym osobom, nawet jeśli mają takie same objawy, ponieważ może im zaszkodzić.
  • Jeśli wystąpią działania niepożądane, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli są to działania niepożądane, które nie są wymienione w tej ulotce. Patrz rozdział 4.

Zawartość ulotki

  1. Co to jest Nplate i w jakim celu się go stosuje
  1. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem stosowania Nplate
  2. Jak stosować Nplate
  3. Możliwe działania niepożądane
  4. Przechowywanie Nplate
  5. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje
  6. Wskazówki dotyczące przygotowania i podawania wstrzyknięcia Nplate

1. Co to jest Nplate i w jakim celu się go stosuje

Substancją czynną Nplate jest romiplostim, który jest białkiem stosowanym w leczeniu niskiego poziomu płytek krwi u pacjentów z trombocytopenią immunologiczną (PTI). PTI jest chorobą, w której układ immunologiczny organizmu niszczy własne płytki krwi. Płytki krwi są komórkami krwi, które pomagają goić rany i tworzyć skrzepy krwi. Bardzo niski poziom płytek krwi może powodować siniaki i ciężkie krwawienia.

Nplate stosuje się u pacjentów dorosłych (18 lat lub starszych) z PTI, u których usunięto śledzionę lub nie, i którzy byli wcześniej leczeni kortykosteroidami lub immunoglobulinami, które nie przyniosły efektu.

Nplate działa przez stymulowanie szpiku kostnego (części kości, która wytwarza komórki krwi) do produkcji większej ilości płytek krwi. To powinno pomóc uniknąć siniaków i krwawień związanych z PTI.

2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem stosowania Nplate

Nie stosuj Nplate

  • jeśli jesteś uczulony na romiplostim lub na którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w rozdziale 6).
  • jeśli jesteś uczulony na inne leki wytwarzane za pomocą technologii DNA, które wykorzystują mikroorganizm Escherichia coli (E. coli).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

  • Jeśli przestaniesz stosować Nplate, prawdopodobnie ponownie wystąpi u Ciebie niski poziom płytek krwi (trombocytopenia). Jeśli przestaniesz stosować Nplate, Twój poziom płytek krwi będzie musiał być monitorowany, a Twój lekarz omówi z Tobą odpowiednie środki ostrożności.
  • Jeśli masz ryzyko wystąpienia zakrzepów krwi lub jeśli zakrzepy krwi są częste w Twojej rodzinie. Ryzyko zakrzepów krwi może być również zwiększone, jeśli:
    • masz problemy z wątrobą;
    • jesteś osobą starszą (≥ 65 lat);
    • leżysz w łóżku;
    • masz raka;
    • stosujesz tabletki antykoncepcyjne lub hormonoterapię;
    • przeszedłeś niedawno operację lub miałeś uraz;
    • masz otyłość (nadwagę);
    • palisz.

Skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką przed rozpoczęciem stosowania Nplate.

Jeśli masz bardzo wysoki poziom płytek krwi, może to zwiększyć ryzyko zakrzepów krwi. Twój lekarz dostosuje Twoją dawkę Nplate, aby upewnić się, że Twój poziom płytek krwi nie jest zbyt wysoki.

Zmiany w szpiku kostnym (zwiększenie retikuliny i możliwa fibroza szpiku kostnego)

Długotrwałe stosowanie Nplate może powodować zmiany w Twoim szpiku kostnym. Zmiany te mogą prowadzić do tego, że będziesz miał nieprawidłowe komórki krwi lub że Twój organizm będzie wytwarzał mniejszą ilość komórek krwi. Lekka postać tych zmian w szpiku kostnym nazywa się „zwiększeniem retikuliny” i została zaobserwowana w badaniach klinicznych Nplate. Nie wiadomo, czy może to postępować do cięższej postaci zwanej „fibrozą”. W Twoich badaniach krwi mogą pojawić się sygnały zmian w szpiku kostnym, takie jak anomalie. Twój lekarz zdecyduje, czy nieprawidłowe badanie krwi oznacza, że należy wykonać badanie szpiku kostnego lub czy należy przerwać leczenie Nplate.

Pogorszenie się raka krwi

Twój lekarz może zdecydować o wykonaniu biopsji szpiku kostnego, jeśli uzna to za konieczne, aby upewnić się, że masz PTI, a nie inną chorobę, taką jak zespół mielodysplastyczny (SMD). Jeśli masz SMD i otrzymujesz Nplate, możesz doświadczyć zwiększenia liczby komórek blastycznych i pogorszenia się SMD, aż do progresji do ostrej białaczki szpikowej, która jest rodzajem raka krwi.

Utrata odpowiedzi na romiplostim

Jeśli doświadczysz utraty odpowiedzi na romiplostim lub niemożności utrzymania odpowiedzi płytek krwi podczas leczenia romiplostim, Twój lekarz zbada przyczyny, w tym, czy występuje zwiększenie włókien szpiku kostnego (retikuliny) lub czy rozwinąłeś przeciwciała, które neutralizują działanie romiplostim.

Dzieci i młodzież

Nie zaleca się stosowania Nplate u dzieci poniżej 18 lat.

Pozostałe leki i Nplate

Poinformuj swojego lekarza lub farmaceutę, jeśli stosujesz, stosowałeś niedawno lub możesz potrzebować stosowania innego leku.

Jeśli również stosujesz inne leki, które zapobiegają tworzeniu się zakrzepów krwi (leczenie antykoagulantami lub anti-płytkowymi), istnieje większe ryzyko krwawień. Twój lekarz omówi z Tobą ten aspekt.

Jeśli stosujesz kortykosteroidy, danazol i/lub azatioprynę, które mogą być stosowane w leczeniu Twojej PTI, może być konieczne zmniejszenie lub zaprzestanie ich stosowania w połączeniu z Nplate.

Ciąża i laktacja

Jeśli jesteś w ciąży lub w okresie karmienia piersią, podejrzewasz, że możesz być w ciąży lub planujesz ciążę, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą przed zastosowaniem tego leku. Nie zaleca się stosowania Nplate w czasie ciąży, chyba że lekarz zaleci inaczej.

Nie wiadomo, czy romiplostim jest wydalany z mlekiem ludzkim. Nie zaleca się stosowania Nplate w czasie karmienia piersią. Decyzję o przerwaniu karmienia piersią lub przerwaniu leczenia romiplostim należy podjąć, biorąc pod uwagę korzyści karmienia piersią dla dziecka i korzyści leczenia romiplostim dla matki.

Jazda pojazdami i obsługa maszyn

Skonsultuj się z lekarzem przed jazdą pojazdami lub obsługą maszyn, ponieważ niektóre działania niepożądane (np. epizodyczne zawroty głowy) mogą zaburzyć Twoją zdolność do wykonywania tych czynności w sposób bezpieczny.

3. Jak stosować Nplate

Nplate należy stosować pod bezpośrednim nadzorem lekarza, który kontroluje dokładnie ilość podawanego Nplate.

Nplate podawany jest jeden raz w tygodniu przez wstrzyknięcie pod skórę (podskórnie).

Dawka początkowa wynosi 1 mikrogram Nplate na kilogram masy ciała jeden raz w tygodniu. Twój lekarz wskaże, jaką ilość Nplate należy stosować. Nplate należy wstrzykiwać jeden raz w tygodniu w celu utrzymania poziomu płytek krwi. Twój lekarz będzie regularnie pobierał od Ciebie próbki krwi, aby ocenić, jak Twoje płytki krwi reagują, i dostosuje dawkę, jeśli to konieczne.

Po tym, jak Twój poziom płytek krwi zostanie skontrolowany, Twój lekarz będzie nadal wykonywał badania krwi kontrolne. Twoja dawka może być dostosowana później w celu utrzymania długoterminowej kontroli Twojego poziomu płytek krwi.

Zawsze ściśle przestrzegaj wskazówek dotyczących podawania Nplate, które otrzymałeś od swojego lekarza. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ponownie z lekarzem, jak stosować Nplate.

Wskazówki dotyczące przygotowania i podawania wstrzyknięcia Nplate

Po odpowiedniej edukacji Twój lekarz może również zezwolić na samowstrzyknięcie Nplate. Proszę przeczytać instrukcje na końcu tej ulotki, jak wstrzykiwać Nplate, zgodnie z zaleceniami lekarza. Jeśli Twój lekarz zezwolił na samowstrzyknięcie, musisz się z nim spotkać co miesiąc, aby ustalił, czy Nplate działa, czy należy rozważyć inne leczenie.

Po pierwszym miesiącu samowstrzyknięcia Nplate będziesz musiał udowodnić, że nadal możesz prawidłowo przygotować i wstrzyknąć Nplate.

Jeśli zażyjesz zbyt dużo Nplate

Twój lekarz będzie się upewniał, że otrzymujesz odpowiednią ilość Nplate. Jeśli otrzymałeś zbyt dużo Nplate, możesz nie mieć żadnych objawów fizycznych, ale Twój poziom płytek krwi we krwi może wzrosnąć do bardzo wysokiego poziomu, co może zwiększyć ryzyko zakrzepów krwi. Dlatego, jeśli Twój lekarz podejrzewa, że otrzymałeś zbyt dużo Nplate, zaleca się, aby był monitorowany pod kątem objawów lub działań niepożądanych i aby otrzymał odpowiednie leczenie natychmiast.

Jeśli Twój lekarz zezwolił na samowstrzyknięcie i zażyłeś zbyt dużo Nplate, powiadom lekarza natychmiast.

Jeśli zażyjesz mniej Nplate, niż powinieneś

Twój lekarz będzie się upewniał, że otrzymujesz odpowiednią ilość Nplate. Jeśli otrzymałeś mniej Nplate, niż powinieneś, możesz nie mieć żadnych objawów fizycznych, ale Twój poziom płytek krwi we krwi może spaść do niskiego poziomu, co może powodować ryzyko krwawień. Dlatego, jeśli Twój lekarz podejrzewa, że otrzymałeś mniej Nplate, niż powinieneś, zaleca się, aby był monitorowany pod kątem objawów lub działań niepożądanych i aby otrzymał odpowiednie leczenie natychmiast.

Jeśli Twój lekarz zezwolił na samowstrzyknięcie i zażyłeś mniej Nplate, niż powinieneś, powiadom lekarza natychmiast.

Jeśli zapomnisz zażyć Nplate

Jeśli zapomnisz o dawce Nplate, Twój lekarz wskaże, kiedy powinieneś otrzymać następną dawkę.

Jeśli Twój lekarz zezwolił na samowstrzyknięcie i zapomnisz o podaniu wstrzyknięcia, powiadom lekarza natychmiast.

Jeśli przerwiesz leczenie Nplate

Jeśli przestaniesz stosować Nplate, prawdopodobnie ponownie wystąpi u Ciebie niski poziom płytek krwi (trombocytopenia). Twój lekarz zdecyduje, czy powinieneś przerwać stosowanie Nplate.

Samowstrzyknięcie Nplate

Twój lekarz może zdecydować, że najlepiej, jeśli wstrzyknie sobie Nplate. Twój lekarz, pielęgniarka lub farmaceuta pokaże Ci, jak wstrzykiwać Nplate. Nie próbuj wstrzykiwać sobie, jeśli nie zostałeś przeszkolony. Jest bardzo ważne, aby prawidłowo przygotować Nplate i zażyć odpowiednią dawkę (patrz rozdział 7. Wskazówki dotyczące przygotowania i podawania wstrzyknięcia Nplate, na końcu tej ulotki).

4. Możliwe działania niepożądane

Podobnie jak wszystkie leki, ten lek może powodować działania niepożądane, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.

Bardzo częste: mogą wystąpić u więcej niż 1 na 10 osób

  • ból głowy;
  • reakcja alergiczna;
  • infekcja górnych dróg oddechowych.

Częste: mogą wystąpić u do 1 na 10 osób

  • zmiany w szpiku kostnym, w tym zwiększenie włókien szpiku kostnego (retikuliny);
  • trudności ze snem (bezsenność);
  • zawroty głowy;
  • mrowienie lub drętwienie rąk lub stóp (parestezje);
  • migrena;
  • zaczerwienienie skóry (rumień);
  • zakrzep krwi w tętnicy płucnej (zakrzepica płucna);
  • nudności;
  • biegunka;
  • ból brzucha;
  • niedyspozycja żołądka (dyspepsja);
  • zaparcie;
  • swędzenie skóry (świąd);
  • krwawienie pod skórą (siniaki);
  • krwiaki (obrzęki);
  • wysypka skórna;
  • ból stawów (ból stawowy);
  • ból mięśni lub osłabienie (ból mięśni);
  • ból rąk i stóp;
  • skurcze mięśni;
  • ból pleców;
  • ból kości;
  • zmęczenie (zmęczenie);
  • reakcja w miejscu wstrzyknięcia;
  • obrzęk rąk i stóp (obrzęk obwodowy);
  • objawy grypopodobne (grypopodobne);
  • ból;
  • osłabienie (astenia);
  • gorączka (pireria);
  • dreszcze;
  • krwiak;
  • obrzęk twarzy, warg, jamy ustnej, języka lub gardła, który może powodować trudności w połykaniu lub oddychaniu (obrzęk naczynioruchowy);
  • zapalenie żołądka i jelit;
  • kołatanie serca;
  • zapalenie zatok (zapalenie zatok);
  • zapalenie oskrzeli;
  • zakrzep krwi w żyłach (zakrzepica żylna głęboka).

Częste: mogą wystąpić u do 1 na 10 osób (mogą być obserwowane w badaniach krwi lub moczu)

  • niski poziom płytek krwi we krwi (trombocytopenia) i niski poziom płytek krwi we krwi (trombocytopenia) po przerwaniu leczenia Nplate;
  • wysoki poziom płytek krwi we krwi (trombocytosis);
  • niedokrwistość.

Rzadkie: mogą wystąpić u do 1 na 100 osób

  • zmiany w szpiku kostnym; choroba szpiku kostnego, która powoduje tworzenie blizn (mielofibroza); zwiększenie wielkości śledziony (powiększenie śledziony); krwawienie z pochwy (krwawienie z pochwy), krwawienie z odbytu (krwawienie z odbytu); krwawienie z jamy ustnej (krwawienie z jamy ustnej); krwawienie w miejscu wstrzyknięcia (krwawienie w miejscu wstrzyknięcia);
  • zawał serca; zwiększenie częstotliwości serca;
  • zawroty głowy lub uczucie wirowania (uczucie wirowania);
  • problemy z oczami, w tym: krwawienie w oczach (krwawienie w oczach); trudności z focowaniem lub rozmyte widzenie (rozmyte widzenie, zapalenie nerwu wzrokowego lub problemy z oczami); ślepota; swędzenie oczu (swędzenie oczu); zwiększenie łzawienia (zwiększenie łzawienia); lub zaburzenia widzenia;
  • problemy z układem pokarmowym, w tym: wymioty; nieświeży oddech (nieświeży oddech); trudności z połykaniem (trudności z połykaniem); problemy z refluksem żołądkowo-przełykowym; krew w stolcu (krew w stolcu); dolegliwości żołądkowe; owrzodzenia w jamie ustnej lub pęcherze w jamie ustnej (owrzodzenia jamy ustnej); zęby z przebarwieniami (przebarwienia zębów);
  • utrata masy ciała; zwiększenie masy ciała; nietolerancja alkoholu; utrata apetytu (utrata apetytu); odwodnienie;
  • uczucie ogólnego niepokoju (niepokój); ból w klatce piersiowej; nerwowość; obrzęk twarzy (obrzęk twarzy); uczucie ciepła; zwiększenie temperatury ciała; uczucie nerwowości;
  • grypa; infekcja lokalna; zapalenie zatok i gardła (zapalenie zatok i gardła);
  • problemy z nosem i gardłem, w tym: kaszel; wydzielina z nosa (wydzielina z nosa); suchość gardła; brak tchu lub trudności w oddychaniu (trudności w oddychaniu); zatkanie nosa; ból przy oddychaniu (ból przy oddychaniu);
  • zapalenie stawów, bolesne, spowodowane kwasem moczowym (kwas moczowy);
  • sztywność mięśni; osłabienie mięśni; ból barku; skurcze mięśni;
  • problemy z układem nerwowym, w tym: skurcze mięśni niekontrolowane (skurcze mięśni); zaburzenia smaku (zaburzenia smaku); zmniejszenie smaku (zmniejszenie smaku); uczucie zmniejszenia czucia, szczególnie w skórze (zmniejszenie czucia); zaburzenia czynności nerwów w rękach i nogach (uszkodzenie nerwów); zakrzep krwi w zatokach (zakrzepica zatok);
  • depresja; nieprawidłowe sny;
  • utrata włosów (wypadanie włosów); wrażliwość na światło (wrażliwość na światło); trądzik; reakcja alergiczna skórna na kontakt z alergenami (dermatitis kontaktowy); objawy skórne z wysypką i pęcherzami (wyprysk); suchość skóry; zaczerwienienie skóry (zaczerwienienie skóry); ciężkie świąd lub wysypka (świąd); krwawienie pod skórą lub siniaki pod skórą (krwawienie podskórne); wysypka skórna z swędzeniem (wysypka skórna); wysypka skórna z swędzeniem (świąd); wysypka skórna z swędzeniem (świąd); guzki skórne; nieprawidłowy zapach skóry (nieprawidłowy zapach skóry);
  • problemy z krążeniem, w tym: zakrzep krwi w żyle wątrobowej (zakrzepica żyły wątrobowej); niskie ciśnienie krwi; zwiększenie ciśnienia krwi; zablokowanie naczynia krwionośnego (zakrzepica obwodowa); zmniejszenie przepływu krwi w rękach, stopach lub nogach (niedokrwienie obwodowe); obrzęk i zakrzep w żyle, który może być bardzo miękki w dotyku (zapalenie żyły powierzchownej); zakrzep krwi (zakrzepica);
  • rzadka choroba, charakteryzująca się okresami bólu, ciepła i zaczerwienienia w stopach i dłoniach (czerwienica).

Rzadkie: mogą wystąpić u do 1 na 100 osób (mogą być obserwowane w badaniach krwi lub moczu)

  • rzadki rodzaj anemii, w którym komórki czerwone, białe i płytki krwi są zmniejszone (anemia aplastyczna);
  • zwiększenie liczby białych krwinek (leukocytoza);
  • nadmiar płytek krwi (trombocytosis); zwiększenie liczby płytek krwi; nieprawidłowa liczba płytek krwi (nieprawidłowa liczba płytek krwi);
  • zmiany w niektórych badaniach krwi (zwiększenie transaminaz; zwiększenie laktozy dehydrogenazy we krwi);
  • lub rak komórek białych krwi (szpiczak);
  • białko w moczu.

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli doświadczysz jakiegokolwiek działania niepożądanego, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli są to możliwe działania niepożądane, które nie są wymienione w tej ulotce. Możesz również zgłosić je bezpośrednio przez system krajowy zgłaszania, wymieniony w załączniku V. Poprzez zgłaszanie działań niepożądanych możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji o bezpieczeństwie tego leku.

5. Przechowywanie Nplate

Przechowuj ten lek poza zasięgiem dzieci.

Nie stosuj tego leku po upływie terminu ważności, który jest podany na opakowaniu i na etykiecie ampułki po CAD. Termin ważności to ostatni dzień podanego miesiąca.

Przechowuj w lodówce (między 2°C a 8°C).

Nie zamrażaj.

Przechowuj w oryginalnym opakowaniu, aby zabezpieczyć przed światłem.

Podczas przechowywania w oryginalnym opakowaniu, ten lek może być poza lodówką przez maksymalnie 30 dni w temperaturze pokojowej (do 25°C).

Leki nie powinny być wyrzucane do kanalizacji ani do śmieci. Poproś farmaceutę, jak usunąć opakowania i leki, których nie potrzebujesz. W ten sposób pomogasz chronić środowisko.

6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

Skład Nplate

  • Substancją czynną jest romiplostim.

Każda fiolka Nplate 250 mikrogramów proszku do rozwiązania do wstrzyknięcia zawiera łącznie 375 mikrogramów romiplostimu. Dodano objętość dodatkową w każdej fiolce, aby zapewnić, że można podać 250 mikrogramów romiplostimu. Po rozpuszczeniu objętość końcowego produktu 0,5 ml roztworu zawiera 250 mikrogramów romiplostimu (500 mikrogramów/ml).

Każda fiolka Nplate 500 mikrogramów proszku do rozwiązania do wstrzyknięcia zawiera łącznie 625 mikrogramów romiplostimu. Dodano objętość dodatkową w każdej fiolce, aby zapewnić, że można podać 500 mikrogramów romiplostimu. Po rozpuszczeniu objętość końcowego produktu 1 ml roztworu zawiera 500 mikrogramów romiplostimu (500 mikrogramów/ml).

  • Pozostałe składniki to:

Proszek: manitol (E421), sacharoza, L-histydyna, kwas chlorowodorowy (do regulacji pH) i polisorbat 20.

Rozpuszczalnik: woda do wstrzykiwań.

Wygląd produktu i zawartość opakowania

Nplate to biały proszek do rozwiązania do wstrzyknięcia, który jest dostarczany w fiolce szklanej o pojemności 5 ml.

Nplate jest dostarczany w opakowaniu lub wielu opakowaniach po 4 sztuki. Każde opakowanie zawiera:

1 fiolkę 250 mikrogramów lub 500 mikrogramów romiplostimu.

1 strzykawkę przedładowaną zawierającą 0,72 lub 1,2 ml wody do wstrzykiwań do rozpuszczenia.

1 tłok do strzykawki przedładowanej.

1 adapter fiolki sterylne.

1 strzykawkę sterylną o pojemności 1 ml z zamknięciem Luer.

1 igłę bezpieczną sterylną.

4 watki z alkoholem.

Możliwe, że tylko niektóre rozmiary opakowań są dostępne.

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu i odpowiedzialny za wytwarzanie

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Holandia

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Holandia

Odpowiedzialny za wytwarzanie

Amgen Technology (Ireland) Unlimited Company

Pottery Road

Dun Laoghaire

Co Dublin

Irlandia

Odpowiedzialny za wytwarzanie

Amgen NV

Telecomlaan 5-7

1831 Diegem

Belgia

Można uzyskać więcej informacji na temat tego leku, kontaktując się z lokalnym przedstawicielem posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu.

België/Belgique/Belgien

s.a. Amgen n.v.

Tel: +32 (0)2 7752711

Lietuva

Amgen Switzerland AG Vilniaus filialas

Tel: +370 5 219 7474

Tekst w języku bułgarskim z nazwą firmy Amdjen Bulgaria EOOD i numerem telefonu +359 (0)2 424 7440

Luxembourg/Luxemburg

s.a. Amgen

Belgique/Belgien

Tel: +32 (0)2 7752711

Ceská republika

Amgen s.r.o.

Tel: +420 221 773 500

Magyarország

Amgen Kft.

Tel.: +36 1 35 44 700

Danmark

Amgen filial af Amgen AB, Sverige

Tlf: +45 39617500

Malta

Amgen S.r.l.

Włochy

Tel: +39 02 6241121

Deutschland

Amgen GmbH

Tel.: +49 89 1490960

Nederland

Amgen B.V.

Tel: +31 (0)76 5732500

Eesti

Amgen Switzerland AG Vilniaus filialas

Tel: +372 586 09553

Norge

Amgen AB

Tlf: +47 23308000

Tekst w języku greckim wskazujący Amgen Hellas Farmacéutica i jej numer telefonu +30 210 3447000

Österreich

Amgen GmbH

Tel: +43 (0)1 50 217

España

Amgen S.A.

Tel: +34 93 600 18 60

Polska

Amgen Biotechnologia Sp. z o.o.

Tel.: +48 22 581 3000

France

Amgen S.A.S.

Tél: +33 (0)9 69 363 363

Portugal

Amgen Biofarmacêutica, Lda.

Tel: +351 21 4220606

Hrvatska

Amgen d.o.o.

Tel: +385 (0)1 562 57 20

România

Amgen România SRL

Tel: +4021 527 3000

Ireland

Amgen Ireland Limited

Tel: +353 1 8527400

Slovenija

AMGEN zdravila d.o.o.

Tel: +386 (0)1 585 1767

Ísland

Vistor hf.

Sími: +354 535 7000

Slovenská republika

Amgen Slovakia s.r.o.

Tel: +421 2 321 114 49

Italia

Amgen S.r.l.

Tel: +39 02 6241121

Suomi/Finland

Amgen AB, sivuliike Suomessa/Amgen AB, filial

i Finlandii

Puh/Tel: +358 (0)9 54900500

Kúπρος

C.A. Papaellinas Ltd

Τηλ.: +357 22741 741

Sverige

Amgen AB

Tel: +46 (0)8 6951100

Latvija

Amgen Switzerland AG Rigas filiale

Tel: +371 257 25888

Data ostatniej aktualizacji tego prospektu

Pozostałe źródła informacji

Szczegółowe informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków http://www.ema.europa.eu

  1. Instrukcje dotyczące przygotowania i podania wstrzyknięcia Nplate

Ta sekcja zawiera informacje na temat autoiniekcji Nplate. Ważne jest, aby nie próbować autoiniekcji, jeśli nie otrzymał Pan/Pani szkolenia od lekarza, pielęgniarki lub farmaceuty. Jeśli ma Pan/Pani pytania dotyczące podania wstrzyknięcia, skonsultuj się z lekarzem, pielęgniarką lub farmaceutą. Bardzo ważne jest, aby produkt został przygotowany prawidłowo i aby dawka, która zostanie podana, była prawidłowa.

Ta sekcja jest podzielona na następujące podsekcje:

Przed rozpoczęciem

Krok 1. Połóż materiały do wstrzyknięcia

Krok 2. Przygotuj fiolkę do użycia, połóż adapter fiolki

Krok 3. Przygotuj strzykawkę z wodą sterylną

Krok 4. Rozpuść Nplate, wstrzykując wodę do fiolki

Krok 5. Przygotuj nową strzykawkę do wstrzyknięcia

Krok 6. Przygotuj igłę do wstrzyknięcia

Krok 7. Wybierz i przygotuj miejsce wstrzyknięcia

Krok 8. Wstrzyknij płyn Nplate

Krok 9. Usuń zaopatrzenie

Przed rozpoczęciem

Przeczytaj wszystkie instrukcje użycia ostrożnie.Instrukcje te są dla pacjentów, którzy już zostali przeszkoleni przez pracownika służby zdrowia, takiego jak lekarz, pielęgniarka lub farmaceuta, w zakresie autoiniekcji. Jeśli nie został Pan/Pani przeszkolony, proszę skontaktuj się z pracownikiem służby zdrowia.

Komplet do autoiniekcji Nplate powinien być przechowywany w oryginalnym opakowaniu aż do użycia, w celu ochrony fiolki Nplate przed światłem. Przechowuj komplet do autoiniekcji Nplate w lodzie między 2°C a 8°C.

Jak tylko Nplate zostanie rozpuszczony, wstrzyknij natychmiast.

Może pozostać nadmiar Nplate po podaniu przepisanej dawki. Nie używaj ponownie Nplate!Każdy nadmiar rozpuszczonego Nplate powinien być usunięty natychmiast po zakończeniu procesu wstrzyknięcia. Pozostałości Nplate z fiolki NIGDYnie powinny być używane ponownie do innego wstrzyknięcia.

Krok 1. Połóż materiały do wstrzyknięcia

Zrób następująco:

  • Wybierz płaską powierzchnię roboczą, dobrze oświetloną, taką jak stół.
  • Weź komplet do autoiniekcji Nplate z lodówki. Nie używaj, jeśli jest zamarznięty.Jeśli masz wątpliwości co do przechowywania, skontaktuj się z pracownikiem służby zdrowia w celu uzyskania dalszych instrukcji.

Sprawdź datę ważności na komplet do autoiniekcji. Jeśli data ważności minęła, nie używaj go.Nie kontynuuj i poinformuj o tym pracownika służby zdrowia.

  • Uwaga:Jeśli twój lekarz nakazał, aby dawka Nplate wymagała więcej niż jednej iniekcji, będziesz musiał użyć więcej niż jednego kompletu do autoiniekcji. Postępuj zgodnie z krokami opisanymi w tym prospekcie i użyj tylu kompletów do autoiniekcji, ile jest potrzebne do podania przepisanej dawki Nplate.
  • Upewnij się, że masz następujące elementy:

Pakiet watków z alkoholem x4

Trzy watki z alkoholem w indywidualnych opakowaniach koloru różowego i białego z tekstem w języku angielskim

1 fiolka proszku 250 mikrogramów lub

Adapter fiolki 13 mm x1

500 mikrogramów x1

Fiolka szklana przezroczysta z płynem klarownym i metalową nakrętką srebrną

Urządzenie medyczne z owalną podstawą, centralnym cylindrem z rowkami i górną częścią prostokątną z dwoma otworami

Tłok do strzykawki przedładowanej wody sterylnej x1Strzykawka przedładowana wody sterylnej x1

Dwa urządzenia do podawania leków wypełnione, z przezroczystym cylindrem i srebrnym tłokiem

Strzykawka 1 ml z zamknięciem Luer x1Igła bezpieczna do wstrzyknięcia x1

Igła hipodermiczna składana pokazywana w dwóch etapach rozwinięcia z osłony ochronnej przezroczystej

  • Nieotwieraj elementów, dopóki nie zostanie wskazane w instrukcjach.
  • Nieużywaj uszkodzonych lub zmodyfikowanych elementów.
  • Nieużywaj ponownie elementów.

Krok 2. Przygotuj fiolkę do użycia, połóż adapter fiolki

Użyj:2 pakietów watków z alkoholem, 1 fiolki i 1 pakietu adaptera fiolki.

Zrób następująco:

  • Umieść ręcew ciepłej wodzie z mydłem.
  • Wyczyść powierzchnię robocząnową watką z alkoholem.
  • Usuń czerwony plastikowy korek (250 mikrogramów) lub niebieski

(500 mikrogramów) z fiolki.

Dwie fiolki leku przezroczyste z metalowymi nakrętkami i czarna strzałka wskazująca kierunek ruchu

  • Użyj nowej watki z alkoholem, wyczyść korek fiolki
  • Niedotykaj korka fiolki po wyczyszczeniu

Ręka trzymająca białą gazę na aplikatorze leku i dwa pakiety watków z alkoholem na dole

  • Usuń papierpowoli z adaptera fiolki, trzymając adapter fiolki w plastikowym opakowaniu.
  • Niedotykaj korka fiolki lub końcówki adaptera fiolki.

Ręka nakładająca plaster medyczny na skórę z czarnymi strzałkami wskazującymi kierunek aplikacji i nacisku

  • Trzymając fiolkę na stole, a adapter fiolki w plastikowym opakowaniu, wyrównaj końcówkę adaptera fiolkiz centrum korka fiolki.

Ręce trzymające fiolki leku i strzykawkę, strzałki czarne wskazujące kierunek wyciągania płynu z igłą

  • Pchnij adapter fiolkiw dół, aż fiolka będzie mocno na miejscu i nie można będzie go przesunąć w dół.

Ręka trzymająca aplikator z igłą zakrytą i druga ręka naciskająca aplikator na skórę

  • Usuń plastikowe opakowaniez adaptera fiolki, pozostawiając adapter fiolki w fiolce.
  • Niedotykaj górnej części adaptera fiolki.

Ręka trzymająca przezroczystą fiolkę z metalową nakrętką i druga ręka nakładająca biały filtr na płyn

Krok 3. Przygotuj strzykawkę z wodą sterylną

Użyj:Strzykawki przedładowanej wody sterylnej i tłoka.

Przed rozpoczęciem kroku 3, proszę zwróć uwagę na następujące:

  • Przezroczysty plastik tłoka ZAWSZEpowinien być podłączony przed złamaniem białej końcówki strzykawki przedładowanej wody. Wykonaj krok 3a przed krokiem 3b.

Zrób następująco:

  • Krok 3a: Podłącz tłok plastikowydo strzykawki przedładowanej wody sterylnej, umieszczając gwintowany koniec tłoka w strzykawce i delikatnie obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż poczujesz lekki opór. Nie zaciskaj zbyt mocno.

Ręce trzymające strzykawkę z igłą, pokazując, jak obracać tłok szary, aby zapewnić prawidłowe podanie leku

  • Krok 3b: Trzymając strzykawkęw jednej ręce, zgiń końcówkę białego plastikowego opakowania w dół drugą ręką. To złamie uszczelkę białego plastikowego opakowania.

Ręce trzymające urządzenie do wstrzyknięcia leku z fleksją wskazującą ruch obrotowy

  • Po złamaniu uszczelki, usuń biały plastikz końcówki. Zobaczysz szarą gumę na końcówce.

Ręce trzymające strzykawkę i adapter szary, przygotowując się do wstrzyknięcia leku

Krok 4. Rozpuść Nplate, wstrzykując wodę do fiolki

Użyj:Strzykawki przedładowanej wody sterylnej i fiolki z adapterem fiolki.

Przed rozpoczęciem kroku 4, proszę zwróć uwagę na następujące:

  • Rozpuśćpowoli i delikatnie. Jest to białko i jako takie może być łatwo uszkodzone przez nieodpowiednie mieszanie i nadmierne poruszenie.

Zrób następująco:

  • Trzymając fiolkęna stole, umieść strzykawkę przedładowaną wody w adapterze fiolki, trzymając jedną stronę adaptera fiolki jedną ręką i drugą ręką obracając końcówkę strzykawki zgodnie z ruchem wskazówek zegara w adapterze, aż poczujesz lekki opór.

Strzykawka przezroczysta wyciągająca płyn z białej fiolki z jedną ręką trzymającą oba pojemniki

  • Bardzo powoli i delikatnie, pchnij tłokw dół, aby wstrzyknąć całą wodę ze strzykawki do fiolki. Woda powinna płynąć powoli nad proszkiem.
  • Niewymuszaj wody do fiolki.
  • Uwaga:Po wstrzyknięciu wody do fiolki jest normalne, że tłok wraca do góry. Nie musisz utrzymywać nacisku na tłok przez resztę kroku 4.

Ręka trzymająca strzykawkę z przezroczystym płynem, pchając tłok w kierunku skóry z igłą włożoną i strzałką wskazującą kierunek

Pchnij powoli i delikatnie

Przed kontynuowaniem:

  • Upewnij się, że cała woda została wstrzyknięta ze strzykawki do fiolki przed rozpuszczeniem.
  • Trzymając między palcamimiejsce, w którym łączą się fiolka i adapter, delikatnie obracaj fiolkę ruchem nadgarstka, aż cały proszek zostanie rozpuszczony i płyn w fiolce będzie klarowny i bezbarwny.
  • Obracajfiolkę delikatnie.

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą, obracając ją, aby usunąć lub dostosować urządzenie w trzech sekwencyjnych krokach

Prawidłowo

  • Niewymuszaj fiolki
  • Nietoczej fiolki między dłońmi
  • Uwaga:Proszek może potrzebować do 2 minut, aby całkowicie się rozpuścić.

Ręka trzymająca strzykawkę przedładowaną lekiem przezroczystym i urządzenie bezpieczeństwa szarego przymocowanego

Nieprawidłowo

Przed kontynuowaniem:

  • Sprawdźwizualnie rozpuszczony płyn w poszukiwaniu cząstek i/lub zmiany koloru. Powinien być klarowny i bezbarwny oraz całkowicie rozpuszczony.
  • Uwaga:Jeśli jest jakikolwiek kolor lub cząstki w płynie,skontaktuj się z pracownikiem służby zdrowia.
  • Upewnij się, że płyn jest całkowicie rozpuszczony przed usunięciem strzykawki.
  • Gdy Nplate jest całkowicie rozpuszczony, usuń pustą strzykawkęz adaptera fiolki, obracając ją w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara.

Fiolka leku z adapterem i strzykawką wypełnioną, pokazując strzałki obrotu i włożenia do aplikacji

  • Usuńpustą strzykawkę do pojemnika na ostre przedmioty lub niebezpieczne. Zachowaj rozpuszczoną fiolkę Nplate. Natychmiast przygotuj nową strzykawkę do wstrzyknięcia.
  • Nieopóźniaj wstrzyknięcia Nplate

Krok 5. Przygotuj nową strzykawkę do wstrzyknięcia

Użyj:Nowej strzykawki 1 ml z opakowania i fiolki z rozpuszczonym i przezroczystym Nplate.

Przed kontynuowaniem:

  • Sprawdźswoją dawkę przed rozpoczęciem tego kroku.
  • Uwaga:Płyn Nplate jest bardzo potężny, więc dokładność i pomiar dawki są ważne.
  • Upewnij się, że wszystkie pęcherzyki powietrza zostały usunięte przed wstrzyknięciem.

Zrób następująco:

  • Wyjmij strzykawkę 1 mlz opakowania.
  • Weź powietrzedo strzykawki do oznaczenia 1 ml.
  • Nieciągnij tłoka dalej niż oznaczenie 1 ml.

Strzykawka przezroczysta z miarką w mililitrach i czarnym tłokiem wskazującym poziom 0,9 ml z czarną strzałką

P

Wprowadź powietrze do strzykawki aż do

znaku 1 ml

  • Połóż strzykawkę 1 ml na adapter butelkiz rozpuszczonym Nplate, skręcając końcówkę strzykawki zgodnie z ruchem wskazówek zegara na adapter butelki, aż poczujesz lekki opór.

Ręka skręcająca przezroczystą butelkę z podłączoną strzykawką i wypuszczającą lek z oznaczeniami pomiarowymi

  1. Wprowadź powietrze do butelki.
  1. Utrzymuj nacisk na tłok.
  1. Odwróć zestaw butelki i strzykawki do góry,tak aby butelka znajdowała się bezpośrednio nad strzykawką.

Napełnianie strzykawki lekiem z butelki, skręcając i ciągnąc za tłok z strzałką wskazującą kierunek

  • B. C.

Odwróć w dół

  • Wcisnij całą zawartość cieczy do strzykawki.
  • Maksymalny ostateczny objętość butelki 250 mikrogramów wynosi 0,5 ml, a dla butelki 500 mikrogramów wynosi 1 ml.
  • Nie ciągnij za tłok dalej niż koniecstrzykawki.

Ręka trzymająca przezroczystą strzykawkę z numeryczną skalą i wciskająca tłok w dół kciukiem, strzałka wskazuje kierunek

  • Upewnij się, że tłok pozostaje w strzykawce.

Przezroczysta strzykawka z skalą od 0,4 do 0,9 ml i czarny tłok wskazujący objętość 0,6 ml

Poprawnie

  • Sprawdź i usunięcie wszystkich pęcherzyków powietrza ze strzykawki.
  • Delikatnie stuknij strzykawkę palcami, aby oddzielić pęcherzyki od cieczy.
  • Powoli wciśnij tłok w górę, aby wypchnąć pęcherzyki powietrza ze strzykawki.

Dwa przezroczyste cylindry z niebieską cieczą i numerycznymi oznaczeniami, strzałki wskazują poziom cieczy

Pęcherzyki powietrza: Poprawnie

Niepoprawnie

  • Powoli wciśnij tłok, aby pozostawić tylko przepisaną ilość leku.
  • Upewnij się, że koniec głowy tłoka wyrównuje się z oznaczeniem strzykawki odpowiadającym Twojej dawce.Jeśli to konieczne, zwróć ciecz do butelki, aby osiągnąć pożądaną dawkę.

Ręka napełniająca strzykawkę lekiem z butelki, strzałka wskazuje kierunek aspiracji i widoczny tłok

Dostosuj ilość do przepisanej dawki

  • Przeprowadź ostateczną weryfikację, aby upewnić się, że poprawna ilość cieczy dla Twojej dawki jest w strzykawcei że wszystkie pęcherzyki powietrza zostały usunięte.

Przed kontynuowaniem:

  • Upewnij się, że poprawna ilość cieczy dla Twojej dawki pozostaje w strzykawce.
  • Upewnij się, że wszystkie pęcherzyki powietrza zostały usunięte ze strzykawki.
  • Po usunięciu wszystkich pęcherzyków i napełnieniu strzykawki odpowiednią dawką, odłącz strzykawkę od adaptera butelki.

Ręka skręcająca przezroczystą butelkę leku podczas wypuszczania strzykawki i innej pustej strzykawki

  • Trzymaj napełnioną strzykawkę w dłoni i nie dotykaj końcówki strzykawki.
  • Niekładź strzykawki do góry po odłączeniu butelki.

Ręka trzymająca przezroczystą strzykawkę z ciemną cieczą i odsłoniętą igłą obok luźnej igły i białego osłonacza igły

Krok 6. Przygotuj igłę do wstrzyknięcia

Użyj:strzykawki napełnionej odmierzoną dawką Nplate i igły bezpieczeństwa.

Wykonaj następujące czynności:

  • Trzymając strzykawkę w dłoni z końcówką skierowaną do góry, odłącz igłę bezpieczeństwa od opakowania.

Ręka trzymająca strzykawkę z podłączoną igłą i przezroczystą torbą ochronną z różowym tłokiem

  • Połóż igłę bezpieczeństwana napełnionej strzykawce. Nakręćigłę bezpieczeństwa na strzykawce zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć końcówkę zamknięcia Luer.
  • Produkt jest już przygotowany do wstrzyknięcia. NATYCHMIASTprzejdź do kroku 7.

Ręce trzymające strzykawkę i adapter różowy z strzałkami wskazującymi skręcanie w celu połączenia obu urządzeń

Krok 7. Wybierz i przygotuj miejsce wstrzyknięcia

Użyj:nowych płynów do dezynfekcji.

Wykonaj następujące czynności:

  • Wybierz miejsca wstrzyknięcia.Zaleca się 3 miejsca do wstrzyknięcia Nplate.
  • Przednia część uda środkowego
  • Brzuch, z wyjątkiem obszaru 5 cm wokół pępka
  • Jeśli ktoś inny wykonuje wstrzyknięcie, można również użyć zewnętrznej części ramienia górnego
  • Zmieniajróżne miejsca dla każdego wstrzyknięcia.

Schemat ludzkiego ciała pokazujący miejsca wstrzyknięcia przednie i tylne z obszarami zaznaczonymi na brzuchu, udach i ramionach

  • Nie wstrzykuj w miejsca, gdzie skóra jest miękka, siniawa lub twarda.
  • Niewstrzykuj w miejsca z bliznami lub rozstępami.
  • Wyczyść miejsce wstrzyknięcia płynem do dezynfekcji, używając ruchu okrężnego.
  • Niedotykaj miejsca ponownie przed wstrzyknięciem.

Ręka czyszcząca skórę kolan z białą płynem do dezynfekcji przed wstrzyknięciem

Krok 8. Wstrzyknij ciecz Nplate

Użyj:zestawu ze strzykawką napełnioną i igłą.

Wykonaj następujące czynności:

  • Pociągnij za różową osłonę bezpieczeństwa(w kierunku strzykawki i z dala od igły).

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą i usuwającą przezroczystą osłonę z strzałką wskazującą kierunek

  • Usuń przezroczysty osłonacz igły, trzymając strzykawkę w jednej ręce i delikatnie ciągnąc za osłonacz drugą ręką.
  • Usuńprzezroczysty osłonacz igły przed wstrzyknięciem.

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą i usuniętym osłonaczem, druga ręka trzyma tylko osłonacz przezroczysty

  • Z jednej ręki, delikatnie pociągnijczyste miejsceskóry i trzymaj je mocno. Z drugiej ręki, trzymaj strzykawkę (jak ołówek)pod kątem 45°w stosunku do skóry.
  • Z krótkim i szybkim ruchem, włóż igłę w skórę.

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą włożoną w skórę uda pod kątem 45 stopni, strzałka wskazuje kierunek wstrzyknięcia

  • Wstrzyknij przepisaną dawkę podskórnie, tak jak wskazał Twój lekarz, pielęgniarka lub farmaceuta.
  • Gdy strzykawka będzie pusta, wyjmij igłę ze skóry, utrzymując ostrożnieten sam kąt, w jakim została włożona.
  • Może pojawić się niewielkie krwawienie w miejscu wstrzyknięcia. Można nacisnąć watę lub gazę na miejsce wstrzyknięcia przez 10 sekund.
  • Nietarcz miejsca wstrzyknięcia. Jeśli to konieczne, można przykryć miejsce wstrzyknięcia plasterem.

Ręka trzymająca strzykawkę z igłą włożoną w skórę ramienia pod nachylonym kątem

  • Po wstrzyknięciu, użyj kciuka (lub czubka palca), aby aktywować różową osłonę bezpieczeństwa, naciskając osłonę do przodu, używając tej samej ręki, aż usłyszysz i/lub poczujesz kliknięcie i zamknięcie nad igłą.

Ręka trzymająca autostrzykawkę z osłoną bezpieczeństwa w dwóch pozycjach, pokazując przygotowanie do podskórnego wstrzyknięcia

  • Potwierdź wizualnie, że koniec igły jest zakryty. Zawsze zakrywaj igłę osłoną bezpieczeństwa różową przed jej wyrzuceniem.

Ręka trzymająca napełnioną strzykawkę z przezroczystą cieczą i różową osłoną igły

Krok 9. Usuwanie materiałów

Wykonaj następujące czynności:

  • Natychmiast wyrzuć strzykawkę z zakrytą igłądo pojemnika na ostre przedmioty.
  • Natychmiast wyrzuć użyty flakon Nplatedo odpowiedniego pojemnika na odpadki.
  • Upewnij się, że wszystkie pozostałe materiały są wyrzucane do odpowiednich pojemników.

Urządzenie do wstrzyknięcia i flakon Nplate NIGDYnie powinny być ponownie używane.

  • Wyrzućużywaną igłę i strzykawkę do pojemnika odpornego na przebicie.

Wyrzućkażdy pozostały Nplate do odpowiedniego pojemnika na odpadki. Pozostałości flakonu Nplate NIGDY nie mogą być ponownie używane do innego wstrzyknięcia.

Odpowiedniki NPLATE 250 mikrogramów PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ w innych krajach

Najlepsze odpowiedniki z tą samą substancją czynną i działaniem terapeutycznym.

Odpowiednik NPLATE 250 mikrogramów PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ – Ukraina

Postać farmaceutyczna: extract, 25 ml in a bottle
Bez recepty
Postać farmaceutyczna: extract, 25 ml in dropper bottles
Producent: TOV "Ternofarm
Bez recepty
Postać farmaceutyczna: solution, 15,000 IU/ml
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna: herb, 50 g in a pack
Bez recepty
Postać farmaceutyczna: herb, 50 g in packs
Producent: PrAT "Liktravi
Bez recepty
Postać farmaceutyczna: extract, 25 ml in bottles
Producent: PRAT "FITOFARM
Bez recepty

Lekarze online w sprawie NPLATE 250 mikrogramów PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ

Konsultacja w sprawie dawkowania, działań niepożądanych, interakcji, przeciwwskazań i odnowienia recepty na NPLATE 250 mikrogramów PROSZEK I ROZPUSZCZALNIK DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO WSTRZYKIWAŃ – decyzja należy do lekarza, zgodnie z lokalnymi przepisami.

0.0(1)
Doctor

Maryna Kuznetsova

Kardiologia16 lat doświadczenia

Maryna Kuznetsova to specjalistka chorób wewnętrznych i kardiolożka, doktor nauk medycznych. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych z chorobami przewlekłymi i ostrymi, ze szczególnym uwzględnieniem schorzeń układu sercowo-naczyniowego. Jej praktyka opiera się na aktualnych wytycznych klinicznych i medycynie opartej na dowodach.

Zakres konsultacji:

  • dyslipidemia i zaburzenia gospodarki lipidowej
  • profilaktyka i leczenie miażdżycy
  • kontrola ciśnienia tętniczego i dobór terapii
  • arytmie: diagnostyka, monitorowanie, modyfikacja leczenia
  • opieka kardiologiczna po przebytym Covid-19
Maryna Kuznetsova wspiera pacjentów w ocenie ryzyka sercowo-naczyniowego, optymalizacji leczenia i podejmowaniu świadomych decyzji zdrowotnych – w wygodnej formule konsultacji online.
CameraUmów wizytę online
€50
31 paź14:00
31 paź14:50
31 paź15:40
31 paź16:30
31 paź17:20
Więcej terminów
0.0(0)
Doctor

Antonio Cayatte

Medycyna ogólna43 lat doświadczenia

Dr Antonio Cayatte to lekarz medycyny ogólnej i ostrej z ponad 30-letnim doświadczeniem klinicznym, naukowym i dydaktycznym. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych pacjentów z ostrymi objawami lub chorobami przewlekłymi, wymagającymi kompleksowej opieki.

Najczęstsze powody konsultacji:

  • nagłe lub niejasne objawy wymagające szybkiej oceny
  • kontrola i leczenie chorób przewlekłych
  • opieka po hospitalizacji i analiza wyników badań
  • wsparcie medyczne podczas pobytu za granicą
Ukończył studia medyczne na Uniwersytecie Lizbońskim, przez wiele lat wykładał medycynę wewnętrzną na Boston University School of Medicine. Posiada aktywne prawo do wykonywania zawodu lekarza w Portugalii i Wielkiej Brytanii. Jest członkiem American Heart Association.

Konsultacje odbywają się w języku angielskim lub portugalskim. Pacjenci cenią jego doświadczenie, rzeczowość i indywidualne podejście do każdej sytuacji.

CameraUmów wizytę online
€60
31 paź14:00
31 paź14:30
31 paź15:00
31 paź15:30
31 paź16:00
Więcej terminów
5.0(12)
Doctor

Anna Biriukova

Medycyna ogólna5 lat doświadczenia

Lek. Anna Biriukova jest specjalistą chorób wewnętrznych (internistą) z doświadczeniem w kardiologii, endokrynologii i gastroenterologii. Oferuje konsultacje online dla dorosłych, zapewniając kompleksową opiekę nad zdrowiem serca, układu hormonalnego, trawiennego oraz ogólnym stanem zdrowia.

Kardiologia – diagnostyka i leczenie:

  • Nadciśnienie tętnicze, wahania ciśnienia i profilaktyka powikłań sercowo-naczyniowych.
  • Bóle w klatce piersiowej, duszność, arytmie (tachykardia, bradykardia, kołatania serca).
  • Obrzęki kończyn, przewlekłe zmęczenie, spadek tolerancji wysiłku.
  • Interpretacja EKG, ocena profilu lipidowego, analiza ryzyka zawału i udaru.
  • Opieka kardiologiczna po COVID-19.
Endokrynologia – cukrzyca, tarczyca, metabolizm:
  • Rozpoznawanie i leczenie cukrzycy typu 1 i 2, stanu przedcukrzycowego.
  • Indywidualnie dobrane plany terapii z wykorzystaniem leków doustnych i insulinoterapii.
  • Leczenie GLP-1 – nowoczesna farmakoterapia wspierająca redukcję masy ciała i kontrolę cukrzycy, w tym dobór preparatów, monitorowanie efektów i bezpieczeństwa.
  • Zaburzenia tarczycy – niedoczynność, nadczynność, choroby autoimmunologiczne (Hashimoto, Graves-Basedow).
  • Metabolic syndrome – otyłość, zaburzenia lipidowe, insulinooporność.
Gastroenterologia – układ pokarmowy:
  • Bóle brzucha, nudności, zgaga i refluks żołądkowo-przełykowy (GERD).
  • Choroby żołądka i jelit: zapalenie błony śluzowej żołądka, zespół jelita drażliwego (IBS), niestrawność.
  • Kontrola przewlekłych schorzeń przewodu pokarmowego i interpretacja wyników badań (gastroskopia, USG, testy laboratoryjne).
Opieka internistyczna i profilaktyka:
  • Infekcje dróg oddechowych – kaszel, przeziębienie, zapalenie oskrzeli.
  • Analiza wyników badań laboratoryjnych, dostosowanie leczenia i leków.
  • Szczepienia dorosłych – dobór schematu i ocena przeciwwskazań.
  • Profilaktyka nowotworowa – planowanie badań przesiewowych i ocena ryzyka.
  • Holistyczne podejście do pacjenta – leczenie objawów, zapobieganie powikłaniom i poprawa jakości życia.
Lek. Biriukova łączy wiedzę internistyczną z podejściem specjalistycznym, oferując pacjentom jasne wyjaśnienia, przejrzyste plany leczenia i spersonalizowaną opiekę.
CameraUmów wizytę online
€60
1 listopada07:00
1 listopada07:50
1 listopada08:40
1 listopada09:30
2 listopada13:00
Więcej terminów
5.0(11)
Doctor

Dmytro Horobets

Medycyna rodzinna6 lat doświadczenia

Lek. Dmytro Horobets jest licencjonowanym lekarzem rodzinnym w Polsce, specjalizującym się w endokrynologii, diabetologii, leczeniu otyłości, gastroenterologii, pediatrii, chirurgii ogólnej oraz terapii bólu. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych i dzieci, oferując spersonalizowane wsparcie medyczne w przypadku szerokiego zakresu chorób ostrych i przewlekłych.

Obszary specjalizacji obejmują:

  • Endokrynologia: cukrzyca typu 1 i 2, stan przedcukrzycowy, choroby tarczycy, zespół metaboliczny, zaburzenia hormonalne
  • Leczenie otyłości: indywidualne plany redukcji masy ciała, porady żywieniowe, ocena ryzyka zdrowotnego związanego z otyłością
  • Gastroenterologia: refluks żołądkowo-przełykowy (GERD), zapalenie żołądka, zespół jelita drażliwego (IBS), choroby wątroby i dróg żółciowych
  • Opieka pediatryczna: infekcje, objawy ze strony układu oddechowego, dolegliwości trawienne, monitorowanie rozwoju i wzrastania
  • Wsparcie chirurgiczne: konsultacje przed- i pooperacyjne, opieka nad ranami, rehabilitacja
  • Terapia bólu: ból przewlekły i ostry, bóle kręgosłupa, stawów, zespoły bólowe pourazowe
  • Zdrowie sercowo-naczyniowe: nadciśnienie, kontrola cholesterolu, ocena ryzyka chorób serca
  • Medycyna profilaktyczna: badania kontrolne, profilaktyczne, długoterminowe prowadzenie chorób przewlekłych
Lek. Horobets łączy praktykę opartą na dowodach z podejściem skoncentrowanym na pacjencie. Dokładnie analizuje historię choroby i objawy, zapewniając jasne wyjaśnienia i strukturalne plany leczenia dostosowane do indywidualnych potrzeb.

Niezależnie od tego, czy potrzebujesz wsparcia w kontroli cukrzycy, radzeniu sobie z otyłością, interpretacji wyników badań, czy opieki rodzinnej – dr Horobets zapewnia profesjonalną pomoc online, dostosowaną do Twoich celów zdrowotnych.

CameraUmów wizytę online
€60
1 listopada09:00
1 listopada09:30
8 listopada09:00
8 listopada09:30
15 lis09:00
Więcej terminów
0.0(0)
Doctor

Karim Ben Harbi

Medycyna ogólna8 lat doświadczenia

Lek. Karim Ben Harbi jest licencjonowanym lekarzem medycyny ogólnej z siedzibą we Włoszech. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych i dzieci, łącząc międzynarodowe doświadczenie kliniczne z medycyną opartą na dowodach. Jego podejście koncentruje się na trafnej diagnostyce, profilaktyce i spersonalizowanych wskazówkach zdrowotnych.

Dyplom medyczny uzyskał na Uniwersytecie Sapienza w Rzymie. Podczas szkolenia zdobywał praktyczne doświadczenie w różnych obszarach — od medycyny tropikalnej, przez opiekę zdrowotną na obszarach wiejskich, po praktykę ambulatoryjną w miastach. Prowadził również badania kliniczne w dziedzinie mikrobiologii, analizując rolę mikrobiomu jelitowego w przewlekłych problemach żołądkowo-jelitowych.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Ogólne problemy zdrowotne, profilaktyka i podstawowa opieka
  • Nadciśnienie, cukrzyca typu 1 i 2, zaburzenia metaboliczne
  • Przeziębienia, kaszel, grypa, infekcje dróg oddechowych, ból gardła, gorączka
  • Przewlekłe problemy trawienne: wzdęcia, zapalenie żołądka, IBS, zaburzenia mikrobiomu
  • Wysypki skórne, łagodne reakcje alergiczne, podstawowe problemy dermatologiczne
  • Konsultacje dotyczące leków, modyfikacja leczenia, przegląd recept
  • Problemy pediatryczne — gorączka, infekcje, ogólne samopoczucie
  • Optymalizacja stylu życia: stres, sen, waga, doradztwo dietetyczne
Lek. Ben Harbi zapewnia rzetelne i dostępne wsparcie medyczne w formie konsultacji online, pomagając pacjentom podejmować świadome decyzje zdrowotne w oparciu o jasne, uporządkowane i empatyczne podejście.
CameraUmów wizytę online
€79
1 listopada11:00
1 listopada11:30
1 listopada12:00
1 listopada12:30
1 listopada13:00
Więcej terminów
5.0(14)
Doctor

Jonathan Marshall Ben Ami

Medycyna rodzinna8 lat doświadczenia

Lek. Jonathan Marshall Ben Ami jest licencjonowanym lekarzem rodzinnym w Hiszpanii. Zapewnia kompleksową opiekę dla dorosłych i dzieci, łącząc medycynę ogólną z doświadczeniem w medycynie ratunkowej. Dzięki temu pomaga zarówno w nagłych dolegliwościach, jak i w długoterminowym leczeniu chorób przewlekłych.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Infekcje dróg oddechowych: przeziębienie, grypa, zapalenie oskrzeli, zapalenie płuc.
  • Choroby laryngologiczne: zapalenie zatok, ucha, migdałków.
  • Problemy trawienne: zapalenie żołądka, refluks żołądkowy, zespół jelita drażliwego (IBS).
  • Zakażenia układu moczowego i inne częste infekcje.
  • Leczenie i kontrola chorób przewlekłych: nadciśnienie, cukrzyca, choroby tarczycy.
  • Ostre stany wymagające pilnej pomocy lekarskiej.
  • Bóle głowy, migreny, drobne urazy.
  • Opieka nad ranami, badania kontrolne, kontynuacja recept.
Lek. Ben Ami pracuje w oparciu o dowody naukowe, stawiając pacjenta w centrum uwagi. Jego celem jest zapewnienie jasnych wskazówek medycznych, szybkiej pomocy w nagłych przypadkach oraz ciągłości opieki zdrowotnej na każdym etapie życia.
CameraUmów wizytę online
€55
1 listopada13:30
1 listopada14:15
1 listopada15:00
8 listopada13:30
8 listopada14:15
Więcej terminów
0.0(1)
Doctor

Svetlana Kolomeeva

Kardiologia17 lat doświadczenia

Lek. Svetlana Kolomeeva jest internistką i specjalistką medycyny ogólnej, oferującą konsultacje online dla dorosłych. Wspiera pacjentów w leczeniu objawów ostrych, kontroli chorób przewlekłych i profilaktyce zdrowotnej. Jej praktyka koncentruje się na zdrowiu serca, kontroli nadciśnienia i leczeniu objawów takich jak zmęczenie, osłabienie, zaburzenia snu czy spadek energii.

Pacjenci najczęściej zgłaszają się do niej z powodu:

  • Nadciśnienia tętniczego, bólów głowy, zawrotów, obrzęków, kołatania serca.
  • Rozpoznania i leczenia arytmii oraz tachykardii.
  • Zespołu metabolicznego, nadwagi, podwyższonego cholesterolu.
  • Przewlekłego zmęczenia, bezsenności, problemów z koncentracją, stanów lękowych.
  • Objawów ze strony układu oddechowego: przeziębienia, grypy, bólu gardła, kaszlu, gorączki.
  • Dolegliwości trawiennych: zgaga, wzdęcia, zaparcia, objawy jelita drażliwego.
  • Chorób przewlekłych: cukrzycy, chorób tarczycy.
  • Interpretacji wyników badań i dostosowania terapii.
  • Uzyskania drugiej opinii i wsparcia w podejmowaniu decyzji medycznych.
  • Profilaktyki chorób sercowo-naczyniowych i redukcji ryzyka metabolicznego.
  • Długoterminowej opieki i monitorowania stanu zdrowia.
Lek. Kolomeeva łączy wiedzę kliniczną z indywidualnym podejściem do pacjenta. Tłumaczy diagnozy w prosty sposób, prowadzi przez objawy i opcje leczenia oraz tworzy praktyczne plany działania. Jej konsultacje mają na celu nie tylko złagodzenie obecnych dolegliwości, ale także stabilizację chorób przewlekłych i zapobieganie powikłaniom w przyszłości.
CameraUmów wizytę online
€50
3 listopada09:00
3 listopada10:05
3 listopada11:10
3 listopada12:15
3 listopada13:20
Więcej terminów
5.0(38)
Doctor

Yevgen Yakovenko

Chirurgia ogólna11 lat doświadczenia

Lek. Yevgen Yakovenko jest licencjonowanym chirurgiem i lekarzem medycyny ogólnej w Hiszpanii i Niemczech. Specjalizuje się w chirurgii ogólnej, dziecięcej i onkologicznej, a także w internie i leczeniu bólu. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych i dzieci, łącząc precyzję chirurgiczną z kompleksowym wsparciem terapeutycznym. Konsultuje pacjentów w językach: ukraińskim, rosyjskim, angielskim i hiszpańskim.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Bóle ostre i przewlekłe: bóle głowy, mięśni, stawów, kręgosłupa, brzucha, bóle pooperacyjne. Identyfikacja przyczyn, dobór terapii, plan opieki.
  • Medycyna wewnętrzna: serce, płuca, układ pokarmowy, układ moczowy. Leczenie chorób przewlekłych, kontrola objawów, drugie opinie.
  • Opieka przed- i pooperacyjna: ocena ryzyka, wsparcie w podejmowaniu decyzji, kontrola po zabiegu, strategie rehabilitacyjne.
  • Chirurgia ogólna i dziecięca: przepukliny, zapalenie wyrostka robaczkowego, wady wrodzone, zabiegi planowe i pilne.
  • Urazy i kontuzje: stłuczenia, złamania, skręcenia, uszkodzenia tkanek miękkich, leczenie ran, opatrunki, skierowania do leczenia stacjonarnego.
  • Chirurgia onkologiczna: weryfikacja diagnozy, planowanie terapii, długoterminowa opieka pooperacyjna.
  • Leczenie otyłości i kontrola masy ciała: medyczne podejście do redukcji wagi, ocena chorób towarzyszących, indywidualny plan (dieta, aktywność fizyczna, farmakoterapia), monitorowanie postępów.
  • Interpretacja badań obrazowych: analiza wyników USG, TK, MRI i RTG, planowanie zabiegów chirurgicznych na podstawie danych obrazowych.
  • Drugie opinie i nawigacja medyczna: wyjaśnianie diagnoz, przegląd planów leczenia, pomoc w wyborze najlepszego postępowania.
Doświadczenie i kwalifikacje:
  • Ponad 12 lat praktyki klinicznej w szpitalach uniwersyteckich w Niemczech i Hiszpanii
  • Wykształcenie międzynarodowe: Ukraina – Niemcy – Hiszpania
  • Członek Niemieckiego Towarzystwa Chirurgów (BDC)
  • Certyfikaty z diagnostyki radiologicznej i chirurgii robotycznej
  • Aktywny uczestnik międzynarodowych konferencji i badań naukowych
Lek. Yakovenko tłumaczy złożone zagadnienia w prosty i zrozumiały sposób. Współpracuje z pacjentami, aby analizować problemy zdrowotne i podejmować decyzje oparte na dowodach naukowych. Jego podejście łączy wysoką jakość kliniczną, rzetelność naukową i indywidualne podejście do każdego pacjenta.

Jeśli nie jesteś pewien diagnozy, przygotowujesz się do operacji lub chcesz omówić wyniki badań – Lek. Yakovenko pomoże Ci ocenić opcje i podjąć świadomą decyzję.

CameraUmów wizytę online
€54
3 listopada15:00
3 listopada15:40
3 listopada16:20
3 listopada17:00
3 listopada17:40
Więcej terminów
0.0(3)
Doctor

Alexandra Alexandrova

Medycyna ogólna8 lat doświadczenia

Lek. Alexandra Alexandrova jest licencjonowanym lekarzem medycyny ogólnej w Hiszpanii, specjalizującym się w trychologii, dietetyce i medycynie estetycznej. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych, łącząc podejście terapeutyczne z indywidualną opieką nad włosami, skórą głowy i ogólnym zdrowiem.

Zakres specjalizacji obejmuje:

  • Wypadanie włosów u kobiet i mężczyzn, łysienie poporodowe, łysienie androgenowe i telogenowe.
  • Choroby skóry głowy: łojotokowe zapalenie skóry, łuszczyca, podrażnienia skóry głowy, łupież.
  • Choroby przewlekłe: nadciśnienie tętnicze, cukrzyca, zaburzenia metaboliczne.
  • Konsultacje trychologiczne online: indywidualne plany leczenia, wsparcie żywieniowe, stymulacja wzrostu włosów.
  • Profilaktyka wypadania włosów: zaburzenia hormonalne, czynniki stresowe, strategie pielęgnacyjne.
  • Profilaktyczne badania zdrowotne i zapobieganie chorobom układu krążenia oraz zaburzeniom metabolicznym.
  • Indywidualne porady żywieniowe poprawiające kondycję włosów, skóry i równowagę hormonalną.
  • Medycyna estetyczna: nieinwazyjne metody poprawy jakości skóry, jej napięcia i metabolizmu.
Lek. Alexandrova stosuje podejście oparte na dowodach naukowych i holistycznej opiece. Konsultacje online z lekarzem i trychologiem na Oladoctor to profesjonalne wsparcie w zakresie zdrowia włosów, skóry głowy i ogólnego samopoczucia – bez wychodzenia z domu.
CameraUmów wizytę online
€59
13 lis10:00
13 lis10:30
13 lis11:00
13 lis11:30
20 lis09:00
Więcej terminów

Zapisz się na aktualizacje

Otrzymuj informacje o nowych usługach online, zmianach i ofertach dostępnych na Oladoctor w Europie.

Śledź nas w mediach społecznościowych
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Znajdź lekarza
Lekarze według specjalizacji
Usługi
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe