Tło Oladoctor
COMIRNATY 3 mikrogramów/dawka koncentrat do sporządzania roztworu do wstrzykiwań

COMIRNATY 3 mikrogramów/dawka koncentrat do sporządzania roztworu do wstrzykiwań

Ta strona zawiera informacje ogólne. Po indywidualną poradę skonsultuj się z lekarzem. W przypadku poważnych objawów wezwij pogotowie ratunkowe.
About the medicine

Jak stosować COMIRNATY 3 mikrogramów/dawka koncentrat do sporządzania roztworu do wstrzykiwań

Wprowadzenie

Charakterystyka produktu: informacje dla użytkownika

Comirnaty 3 mikrogramy/dawka koncentrat do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań

Niemowlęta i dzieci w wieku od 6 miesięcy do 4 lat

szczepionka mRNA przeciw COVID-19 (z modyfikowanymi nukleozydami)

tozinameran

Ten lek podlega dodatkowemu monitorowaniu, co pozwoli na szybsze wykrywanie nowych informacji o jego bezpieczeństwie. Możesz do tego przyczynić się, zgłaszając niepożądane działania, które mogą wystąpić u Twojego dziecka. W końcowej części sekcji 4 znajdują się informacje o tym, jak zgłaszać te niepożądane działania.

Przeczytaj całą ulotkę uważnie przed podaniem tej szczepionki, ponieważ zawiera ważne informacje dla Ciebie.

  • Zachowaj tę ulotkę, ponieważ możesz potrzebować przeczytać ją ponownie.
  • Jeśli masz jakieś wątpliwości, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.
  • Jeśli Twoje dziecko doświadcza niepożądanych działań, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli są to niepożądane działania, które nie są wymienione w tej ulotce. Zobacz sekcję 4.

Zawartość ulotki

  1. Co to jest Comirnaty i w jakim celu się go stosuje
  2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem stosowania Comirnaty przez Twoje dziecko
  3. Jak stosować Comirnaty
  4. Mogące wystąpić niepożądane działania
  5. Przechowywanie Comirnaty
  6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

1. Co to jest Comirnaty i w jakim celu się go stosuje

Comirnaty to szczepionka stosowana w celu zapobiegania COVID-19 wywołanej przez SARS-CoV-2.

Comirnaty 3 mikrogramy/dawka koncentrat do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań stosuje się u niemowląt i dzieci w wieku od 6 miesięcy do 4 lat.

Szczepionka powoduje, że układ immunologiczny (naturalne mechanizmy obronne organizmu) wytwarza przeciwciała i komórki krwi, które zwalczają wirus, zapewniając w ten sposób ochronę przed COVID-19.

Ponieważ Comirnaty nie zawiera wirusa w celu wytworzenia odporności, nie może spowodować u Twojego dziecka COVID-19.

2. Informacje niezbędne przed rozpoczęciem stosowania Comirnaty przez Twoje dziecko

Comirnaty nie powinien być stosowany

  • jeśli Twoje dziecko jest uczulone na substancję czynną lub na którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w sekcji 6).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką przed podaniem szczepionki Twojemu dziecku, jeśli Twoje dziecko:

  • miał kiedykolwiek ciężką reakcję alergiczną lub problemy z oddychaniem po wstrzyknięciu jakiejkolwiek innej szczepionki lub po podaniu Comirnaty w przeszłości;
  • jest zestresowane procesem szczepienia lub miało kiedykolwiek omdlenie po wstrzyknięciu igłą;
  • ma ciężką chorobę lub zakażenie z wysoką gorączką. Niemniej jednak, Twoje dziecko może być zaszczepione, jeśli ma lekki kaszel lub zakażenie dróg oddechowych, takie jak przeziębienie;
  • ma problemy z krwawieniem, łatwo powstają siniaki lub stosuje lek w celu zapobiegania tworzeniu się skrzepów krwi;
  • ma osłabiony układ immunologiczny z powodu choroby, takiej jak zakażenie HIV lub z powodu przyjmowania leków, takich jak kortykosteroidy, które wpływają na układ immunologiczny.

Istnieje większe ryzyko zapalenia mięśnia sercowego (miokarditis) i zapalenia osierdzia (perikarditis) po szczepieniu Comirnaty (patrz sekcja 4). Te zaburzenia mogą wystąpić w ciągu kilku dni po szczepieniu i występują głównie w ciągu 14 dni. Najczęściej występują po drugiej dawce szczepionki i częściej u młodych mężczyzn. Ryzyko miokarditis i perikarditis wydaje się być mniejsze u dzieci w wieku od 5 do 11 lat niż u dzieci w wieku od 12 do 17 lat. Po szczepieniu powinien być ostrożny wobec objawów miokarditis i perikarditis, takich jak trudności w oddychaniu, kołatanie serca i ból w klatce piersiowej, i powinien natychmiast szukać pomocy medycznej, jeśli wystąpią.

Podobnie jak w przypadku każdej szczepionki, Comirnaty może nie chronić całkowicie wszystkich osób, które ją otrzymują, i nie wiadomo, jak długo będziesz chroniony.

Skuteczność Comirnaty, nawet po trzeciej dawce, może być mniejsza u osób z osłabionym układem immunologicznym. W takich przypadkach powinien kontynuować stosowanie środków ostrożności w celu pomocy w zapobieganiu COVID-19. Ponadto, osoby mające z nim bliski kontakt powinny być zaszczepione zgodnie z zaleceniami. Omów z lekarzem indywidualne zalecenia.

Dzieci

Nie zaleca się stosowania Comirnaty 3 mikrogramy/dawka koncentrat do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań u dzieci poniżej 5 lat. Dostępna jest pediatryczna postać szczepionki dla dzieci w wieku od 5 do 11 lat. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj ulotkę Comirnaty 10 mikrogramów/dawka koncentrat do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań.

Nie zaleca się stosowania Comirnaty u niemowląt poniżej 6 miesięcy życia.

Pozostałe leki i Comirnaty

Poinformuj lekarza lub farmaceutę, jeśli Twoje dziecko stosuje, stosowało niedawno lub może potrzebować stosować inny lek lub otrzymało niedawno inną szczepionkę.

Ciąża i laktacja

Comirnaty 3 mikrogramy/dawka koncentrat do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań nie jest wskazany u osób powyżej 5 roku życia.

Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat stosowania u osób powyżej 5 roku życia, przeczytaj ulotkę Comirnaty 30 mikrogramów/dawka koncentrat do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań, Comirnaty 30 mikrogramów/dawka do wstrzykiwań lub Comirnaty 10 mikrogramów/dawka koncentrat do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań.

Jazda pojazdami i obsługa maszyn

Niektóre z działań niepożądanych wymienionych w sekcji 4 (Mogące wystąpić niepożądane działania) mogą czasowo wpływać na zdolność do obsługi maszyn lub wykonywania czynności, takich jak jazda na rowerze. Poczekaj, aż te działania niepożądane znikną, zanim wznowisz czynności wymagające pełnej uwagi.

3. Jak stosować Comirnaty

Comirnaty podawany jest po rozcieńczeniu w postaci wstrzyknięcia 0,2 ml do mięśnia uda u niemowląt w wieku od 6 do mniej niż 12 miesięcy. U niemowląt i dzieci w wieku 1 roku i starszych Comirnaty podawany jest po rozcieńczeniu w postaci wstrzyknięcia 0,2 ml do mięśnia uda lub mięśnia ramienia.

Twoje dziecko otrzyma trzy wstrzyknięcia.

Zaleca się podanie drugiej dawki tej samej szczepionki 3 tygodnie po pierwszej dawce, a następnie trzeciej dawki co najmniej 8 tygodni po drugiej dawce, aby ukończyć szczepienie.

Jeśli dziecko kończy 5 lat między dawkami szczepionki, powinno ukończyć szczepienie tą samą dawką 3 mikrogramów.

Jeśli masz jakieś dodatkowe wątpliwości dotyczące stosowania Comirnaty, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.

4. Mogące wystąpić niepożądane działania

Podobnie jak wszystkie szczepionki, Comirnaty może powodować niepożądane działania, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.

Bardzo częste niepożądane działania:mogą wystąpić u więcej niż 1 na 10 osób

  • drażliwość (w wieku od 6 miesięcy do <2 lat)< li>
  • miejsce wstrzyknięcia: ból/ból podczas palpacji, obrzęk
  • zmęczenie
  • ból głowy
  • senność (w wieku od 6 miesięcy do <2 lat)< li>
  • ból mięśni
  • dreszcze
  • ból stawów
  • biegunka
  • gorączka

Częste niepożądane działania:mogą wystąpić u do 1 na 10 osób

  • nudności
  • wymioty
  • zaczerwienienie w miejscu wstrzyknięcia («bardzo częste» u dzieci w wieku od 6 miesięcy do 11 lat)

Nieczęste niepożądane działania:mogą wystąpić u do 1 na 100 osób

  • zwiększenie rozmiaru węzłów chłonnych (obserwowane częściej po dawce przypominającej)
  • niedyspozycja
  • ból ramienia
  • bezsenność
  • swędzenie w miejscu wstrzyknięcia
  • reakcje alergiczne, takie jak wyprysk skórny («częste» u dzieci w wieku od 6 miesięcy do <2 lat) lub swędzenie< li>
  • uczucie słabości lub brak energii/senność
  • zmniejszenie apetytu («bardzo częste» u dzieci w wieku od 6 miesięcy do <2 lat)< li>
  • uczucie mdłości
  • nadmierne pocenie się
  • nocne poty

Rzadkie niepożądane działania:mogą wystąpić u do 1 na 1000 osób

  • czasowa porażenie po jednej stronie twarzy
  • reakcje alergiczne, takie jak pokrzywka lub obrzęk twarzy

Bardzo rzadkie niepożądane działania:mogą wystąpić u do 1 na 10 000 osób

  • zapalenie mięśnia sercowego (miokarditis) lub zapalenie osierdzia (perikarditis), które może powodować trudności w oddychaniu, kołatanie serca lub ból w klatce piersiowej

Częstość nieznana(nie można oszacować na podstawie dostępnych danych)

  • ciężka reakcja alergiczna
  • rozległy obrzęk kończyny, w której podano szczepionkę
  • obrzęk twarzy (może wystąpić obrzęk twarzy u pacjentów, którzy otrzymali wstrzyknięcia korygujące skórę)
  • reakcja skórna powodująca czerwone plamy lub plamy na skórze, które mogą przypominać cel lub «oko byka» z ciemnoczerwonym centrum otoczone przez jaśniejsze czerwone pierścienie (rumień wielopostaciowy)
  • nieprawidłowe odczucia w skórze, takie jak mrowienie lub kłucie (parestezje)
  • zmniejszenie czucia, szczególnie w skórze (hypestezja)
  • obfite krwawienie miesiączkowe (większość przypadków nie wydaje się być ciężka i jest przejściowa)

Zgłaszanie niepożądanych działań

Jeśli Twoje dziecko doświadcza jakiegokolwiek niepożądanego działania, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli są to możliwe niepożądane działania, które nie są wymienione w tej ulotce. Możesz również zgłosić je bezpośrednio przez krajowy system zgłaszania włączony w Załącznik V i uwzględnić numer serii, jeśli jest dostępny. Przez zgłaszanie niepożądanych działań możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji o bezpieczeństwie tego leku.

5. Przechowywanie Comirnaty

Przechowuj ten lek w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.

Poniższe informacje o przechowywaniu, ważności i użyciu oraz manipulacji są przeznaczone dla personelu medycznego.

Nie stosuj tego leku po upływie terminu ważności wymienionego na pudełku i na etykiecie po skrócie CAD. Termin ważności to ostatni dzień miesiąca wskazanego.

Przechowuj w zamrażarce w temperaturze od –90 °C do –60 °C.

Przechowuj w oryginalnym opakowaniu w celu ochrony przed światłem.

Szczepionka jest dostarczana w postaci zamrożonej w temperaturze od –90 °C do –60 °C. Zamrożoną szczepionkę można przechowywać w temperaturze od –90 °C do –60 °C lub od 2 °C do 8 °C po otrzymaniu.

Jeśli przechowuje się je w temperaturze od –90 °C do –60 °C, opakowania 10 ampułek szczepionki można rozmrodzić w temperaturze od 2 °C do 8 °C przez 2 godziny lub można rozmrodzić pojedyncze ampułki w temperaturze pokojowej (do 30 °C) przez 30 minut.

Po wyjęciu z zamrażarki nieotwarte ampułki można przechowywać i transportować w temperaturze od 2 °C do 8 °C przez maksymalnie 10 tygodni; nie przekraczaj daty ważności wydrukowanej (CAD). Zewnętrzne opakowanie powinno być oznaczone nową datą usunięcia w temperaturze od 2 °C do 8 °C. Po rozmródzeniu szczepionkę nie można ponownie zamrozić.

Przed użyciem nieotwarte ampułki można przechowywać przez maksymalnie 12 godzin w temperaturze od 8 °C do 30 °C.

Rozmrożone ampułki można obsługiwać w warunkach światła otoczenia.

Po rozcieńczeniu przechowuj szczepionkę w temperaturze od 2 °C do 30 °C i użyj jej w ciągu 12 godzin, w tym czasu transportu do 6 godzin. Wyrzuć niewykorzystaną szczepionkę.

Nie używaj tej szczepionki, jeśli zauważysz widoczne cząstki w rozcieńczeniu lub zmianę koloru.

Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani do śmieci. Poproś farmaceutę, jak się pozbyć opakowań i leków, których już nie potrzebujesz. W ten sposób pomożesz chronić środowisko.

6. Zawartość opakowania i dodatkowe informacje

Skład Comirnaty

  • Substancją czynną jest szczepionka mRNA przeciwko COVID-19 o nazwie tozinameran. Po rozcieńczeniu fiolka zawiera 10 dawek po 0,2 ml z 3 mikrogramami tozinameranu każda.
  • Pozostałe składniki to:
    • ((4-hydroksybutyl)azanodiyl)bis(hexano-6,1-diyl)bis(2-heksylo-dekanian) (ALC-0315)
    • 2-[(polietylenoglikol)-2000]-N,N-ditetradecyloacetamid (ALC-0159)
    • 1,2-di-stearylo-sn-glicero-3-fosfocholina (DSPC)
    • cholesterol
    • trometamol
    • chlorowodorek trometamolu
    • sacharoza
    • woda do wstrzykiwań

Wygląd produktu i zawartość opakowania

Szczepionka jest zawiesiną (pH: 6,9-7,9) o kolorze od białego do lekko białego, dostarczana w fiolce wielodawkowej o pojemności 10 dawek, przeźroczystej (szkło typu I), 2 ml, z gumowym korkiem i plastikową nakrętką flip-offo kolorze granatowym z aluminiową uszczelką.

Wielkości opakowań: 10 fiolek

Możliwe, że tylko niektóre wielkości opakowań są dostępne.

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

BioNTech Manufacturing GmbH

An der Goldgrube 12

55131 Mainz

Niemcy

Telefon: +49 6131 9084-0

Faks: +49 6131 9084-2121

service@biontech.de

Odpowiedzialni za wytwarzanie

BioNTech Manufacturing GmbH

Kupferbergterrasse 17-19

55116 Mainz

Niemcy

Pfizer Manufacturing Belgium NV

Rijksweg 12

2870 Puurs

Belgia

Można żądać więcej informacji na temat tego leku, kontaktując się z lokalnym przedstawicielem posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu.

België/Belgique/Belgien

Luxemburg/Luxemburg

Pfizer S.A./N.V.

Telefon: +32 (0)2 554 62 11

Lietuva

Pfizer Luxembourg SARL filia w Lietuvie

Telefon: +370 52 51 4000

Tekst w obcym języku z informacjami kontaktowymi Pfizer Luxembourg SARL, Clon Bułgaria i numerem telefonu

Magyarország

Pfizer Kft

Telefon: +36 1 488 3700

Ceská republika

Pfizer, spol. s r.o.

Telefon: +420 283 004 111

Malta

Vivian Corporation Ltd.

Telefon: +35621 344610

Danmark

Pfizer ApS

Telefon: +45 44 201 100

Norge

Pfizer AS

Telefon: +47 67 526 100

Deutschland

BioNTech Manufacturing GmbH

Telefon: +49 6131 90840

Nederland

Pfizer BV

Telefon: +31 (0)10 406 43 01

Eesti

Pfizer Luxembourg SARL, filia w Estonii

Telefon: +372 666 7500

Österreich

Pfizer Corporation Austria Ges.m.b.H

Telefon: +43 (0)1 521 15-0

Ελλάδα

Pfizer Ελλάς Α.Ε.

Τηλέφωνο: +30 210 6785 800

Polska

Pfizer Polska Sp. z o.o.

Telefon: +48 22 335 61 00

España

Pfizer, S.L.

Telefon: +34914909900

Portugal

Laboratórios Pfizer, Lda.

Telefon: +351 21 423 5500

Francja

Pfizer

Telefon: +33 1 58 07 34 40

România

Pfizer Romania S.R.L

Telefon: +40 (0) 21 207 28 00

Chorwacja

Pfizer Hrvatska d.o.o.

Telefon: +385 1 3908 777

Słowenia

Pfizer Luxembourg SARL

Pfizer, oddział doradztwa farmaceutycznego, Lublana

Telefon: +386 (0) 1 52 11 400

Irlandia

Pfizer Healthcare Ireland

Telefon: 1800 633 363 (bezpłatny)

+44 (0)1304 616161

Słowacja

Pfizer Luxembourg SARL,

organizacyjna jednostka

Telefon: +421 2 3355 5500

Islandia

Icepharma hf

Telefon: +354 540 8000

Finlandia

Pfizer Oy

Telefon: +358 (0)9 430 040

Włochy

Pfizer S.r.l.

Telefon: +39 06 33 18 21

Szwecja

Pfizer AB

Telefon: +46 (0)8 550 520 00

Cypr

Pfizer Ελλάς Α.Ε. (oddział na Cyprze)

Τηλέφωνο: +357 22 817690

Wielka Brytania (Irlandia Północna)

Pfizer Limited

Telefon: +44 (0) 1304 616161

Łotwa

Pfizer Luxembourg SARL, filia na Łotwie

Telefon: +371 670 35 775

Data ostatniej aktualizacji tego prospektu:

Zeskanuj kod paskowy na urządzeniu przenośnym, aby uzyskać prospekt w różnych językach.

Kod QR z czarnymi i białymi modułami ułożonymi w złożonym wzorze

Adres URL: www.comirnatyglobal.com

Szczegółowe informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków: http://www.ema.europa.eu.

Na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków można znaleźć ten prospekt we wszystkich językach Unii Europejskiej / Europejskiego Obszaru Gospodarczego.

Informacje te są przeznaczone wyłącznie dla personelu medycznego:

Podaj Comirnaty drogą domięśniową po rozcieńczeniu w schemacie 3 dawek (po 0,2 ml każda); drugą dawkę tej samej szczepionki podaje się 3 tygodnie po pierwszej dawce, a trzecią dawkę co najmniej 8 tygodni po drugiej dawce, aby ukończyć schemat szczepień.

Śledzenie

W celu poprawy śledzenia leków biologicznych, nazwę i numer serii podanego leku należy wyraźnie zarejestrować.

Wskazówki dotyczące manipulacji

Comirnaty 3 mikrogramy/dawka powinna być przygotowana przez personel medyczny przy użyciu techniki aseptycznej w celu zapewnienia sterylności przygotowanej zawiesiny.

SPRAWDZENIE FIOLKI COMIRNATY 3 MIKROGRAMÓW/DAWKA STĘŻONEJ DO ZAWIESINY DO WSTRZYKIWAŃ (NIEMOWLĘTA I DZIECI W WIEKU OD 6 MIESIĘCY DO 4 LAT)

Fiolka z kapsułkami szarymi i etykietą białą, strzałka wskazująca kapsułkę i powiększenie pokazujące rozcieńczenie z dawką 3 µg

  • Sprawdź, czy fiolka ma kapsułkę z plastiku w kolorze granatowym.
  • Jeśli fiolka ma kapsułkę z plastiku w kolorze fioletowym, przeczytaj ulotkę lub podsumowanie cech produktu Comirnaty 30 mikrogramów/dawka stężonej do zawiesiny do wstrzykiwań.
  • Jeśli fiolka ma kapsułkę z plastiku w kolorze szarym, przeczytaj ulotkę lub podsumowanie cech produktu Comirnaty 30 mikrogramów/dawka zawiesiny do wstrzykiwań, Comirnaty Original/Omicron BA.1 (15/15 mikrogramów)/dawka zawiesiny do wstrzykiwań lub Comirnaty Original/Omicron BA.4-5 (15/15 mikrogramów)/dawka zawiesiny do wstrzykiwań.
  • Jeśli fiolka ma kapsułkę z plastiku w kolorze pomarańczowym, przeczytaj ulotkę lub podsumowanie cech produktu Comirnaty 10 mikrogramów/dawka stężonej do zawiesiny do wstrzykiwań lub Comirnaty Original/Omicron BA.4-5 (5/5 mikrogramów)/dawka stężonej do zawiesiny do wstrzykiwań

MANIPULACJA PRZED UŻYCIEM COMIRNATY 3 MIKROGRAMÓW/DAWKA STĘŻONEJ DO ZAWIESINY DO WSTRZYKIWAŃ (NIEMOWLĘTA I DZIECI W WIEKU OD 6 MIESIĘCY DO 4 LAT)

Lodówka szara z symbolem płatka śniegu i fiolka leku przezroczysta z ciemnym korkiem, tekst wskazuje przechowywanie maksymalnie 10 tygodni

  • Jeśli fiolka wielodawkowa jest przechowywana w stanie zamrożonym, należy ją rozmrodzić przed użyciem. Fiolki zamrożone należy przenieść do chłodnego pomieszczenia o temperaturze od 2 °C do 8 °C w celu rozmródzenia; opakowanie 10 fiolek może potrzebować 2 godzin, aby całkowicie rozmródzić się.

Upewnij się, że fiolki są całkowicie rozmródzone przed użyciem.

  • Gdy fiolki są przenoszone do przechowywania w temperaturze od 2 °C do 8 °C, zaktualizuj datę ważności wskazaną na pudełku.
  • Nieotwarte fiolki można przechowywać przez maksymalnie 10 tygodni w temperaturze od 2 °C do 8 °C; nie przekraczaj daty ważności wydrukowanej (CAD).
  • Alternatywnie, pojedyncze fiolki zamrożone można rozmrodzić przez 30 minut w temperaturze do 30 °C.
  • Przed użyciem nieotwarte fiolki można przechowywać przez maksymalnie 12 godzin w temperaturze do 30 °C. Rozmródzone fiolki mogą być obsługiwane w warunkach światła otoczenia.

MIESZANIE PRZED ROZCIEŃCZENIEM COMIRNATY 3 MIKROGRAMÓW/DAWKA STĘŻONEJ DO ZAWIESINY DO WSTRZYKIWAŃ (NIEMOWLĘTA I DZIECI W WIEKU OD 6 MIESIĘCY DO 4 LAT)

Ręka w rękawiczce trzymająca i obracająca małą fiolkę i strzykawkę z igłą, strzałki czarne wskazują ruch obrotowy

Lekko 10 razy

  • Pozwól rozmródzonej fiolce osiągnąć temperaturę pokojową i delikatnie odwróć ją 10 razy przed rozcieńczeniem. Nie wstrząsaj.
  • Przed rozcieńczeniem rozmródzona zawiesina może zawierać nieprzezroczyste, białe lub lekko białe cząsteczki.

ROZCIEŃCZENIE COMIRNATY 3 MIKROGRAMÓW/DAWKA STĘŻONEJ DO ZAWIESINY DO WSTRZYKIWAŃ (NIEMOWLĘTA I DZIECI W WIEKU OD 6 MIESIĘCY DO 4 LAT)

Ręka w rękawiczce trzymająca strzykawkę nad fiolką z płynem i powiększenie pokazujące podziałkę

2,2 ml roztworu do wstrzykiwań chlorowodorku sodu o stężeniu 9 mg/ml (0,9 %).

  • Rozmródzona szczepionka powinna być rozcieńczona w oryginalnej fiolce z 2,2 ml roztworu do wstrzykiwań chlorowodorku sodu o stężeniu 9 mg/ml (0,9 %), przy użyciu igły o średnicy 21 lub mniejszej i technik aseptycznych.

Strzykawka pobierająca płyn z fiolki z strzałką wskazującą kierunek i powiększeniem igły włożonej do korka

Pociągnij tłok do 2,2 ml, aby pobrać powietrze z fiolki.

  • Wyrównaj ciśnienie w fiolce przed wyjęciem igły z korka fiolki, pobierając 2,2 ml powietrza do pustej strzykawki z rozcieńczalnikiem.

Ręka w rękawiczce trzymająca fiolki i adaptery do strzykawek z zakrzywionymi strzałkami wskazującymi obrót do połączenia

Lekko 10 razy

  • Odwróć delikatnie rozcieńczoną zawiesinę dziesięć razy. Nie wstrząsaj.
  • Rozcieńczona szczepionka powinna mieć postać białej lub lekko białej zawiesiny bez widocznych cząstek. Nie używaj rozcieńczonej szczepionki, jeśli występują widoczne cząsteczki lub zmiana koloru.

Fiolka leku z etykietą i długopisem wskazującym na koło na fiolce, wskazując godzinę usunięcia

Zapisz odpowiednią datę i godzinę.

Należy użyć w ciągu 12 godzin po rozcieńczeniu.

  • Rozcieńczone fiolki powinny być oznaczone odpowiednią datą i godziną.
  • Po rozcieńczeniu fiolki powinny być przechowywane w temperaturze od 2 °C do 30 °C i używane w ciągu 12 godzin.
  • Nie zamrażaj i nie wstrząsaj rozcieńczonej zawiesiny. Jeśli jest schłodzona, pozwól rozcieńczonej zawiesinie osiągnąć temperaturę pokojową przed użyciem.

PRZYGOTOWANIE POJEDYNCZYCH DAWEK 0,2 ML COMIRNATY 3 MIKROGRAMÓW/DAWKA STĘŻONEJ DO ZAWIESINY DO WSTRZYKIWAŃ (NIEMOWLĘTA I DZIECI W WIEKU OD 6 MIESIĘCY DO 4 LAT)

Ręka w rękawiczce trzymająca strzykawkę napełnianą płynem z fiolki, powiększenie pokazujące podziałkę 0,2 ml

0,2 ml rozcieńczonej szczepionki

  • Po rozcieńczeniu fiolka zawiera 2,6 ml, z którego można pobrać 10 dawek po 0,2 ml.
  • Przy użyciu techniki aseptycznej, wyczyść korek fiolki jednorazową gazą antyseptyczną.
  • Pobierz 0,2 ml Comirnaty dla niemowląt i dzieci w wieku od 6 miesięcy do 4 lat.

Aby pobrać 10 dawek z tej samej fiolki, należy używać strzykawek i/lub igieł o małym objętościowym martwym. Połączenie strzykawki i igły o małym objętościowym martwym powinno mieć objętość martwą nie większą niż 35 mikrolitrów.

Jeśli używa się konwencjonalnych strzykawek i igieł, może nie być wystarczającej ilości szczepionki, aby pobrać 10 dawek z tej samej fiolki.

  • Każda dawka powinna zawierać 0,2 ml szczepionki.
  • Jeśli ilość pozostałej szczepionki w fiolce nie wystarcza do podania pełnej dawki 0,2 ml, wyrzuć fiolkę i pozostałą ilość.
  • Wyrzuć szczepionkę, która nie została użyta w ciągu 12 godzin po rozcieńczeniu

Usuwanie

Usuwanie nieużytego leku oraz wszystkich materiałów, które miały kontakt z nim, powinno być przeprowadzone zgodnie z lokalnymi przepisami.

Zapisz się na aktualizacje

Otrzymuj informacje o nowych usługach online, zmianach i ofertach dostępnych na Oladoctor w Europie.

Śledź nas w mediach społecznościowych
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Znajdź lekarza
Lekarze według specjalizacji
Usługi
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe