
Zapytaj lekarza o receptę na BALANCE 1,5% GLUKOZA, 1,75 mmol/L WAPNIA, ROZTÓR DO DIALIZY OTRZEWNOWEJ
Charakterystyka produktu: Informacje dla użytkownika
balance1,5% glukoza, 1,75 mmol/l wapnia, roztwór do dializy otrzewnowej
Przeczytaj całą charakterystykę produktu uważnie przed rozpoczęciem stosowania tego leku, ponieważ zawiera ważne informacje dla Ciebie.
Zawartość charakterystyki produktu:
balancesłuży do oczyszczania krwidrogą otrzewnową u pacjentów z przewlekłą niewydolnością nerek w fazie terminalnej. Ten rodzaj oczyszczania krwi jest znany jako dializa otrzewnowa.
Nie stosujbalance1,5% glukoza, 1,75 mmol/l wapnia
Dializa otrzewnowa nie powinna być rozpoczynana, jeśli chorujesz na:
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Poinformuj swojego lekarza natychmiast:
Dializa otrzewnowa może powodować utratę białeki witamin rozpuszczalnych w wodzie.
Zaleca się stosowanie odpowiedniej diety lub suplementów dietetycznych w celu uniknięcia stanów niedożywienia.
Twój lekarz powinien sprawdzić równowagę elektrolitów (solей), funkcję nerek, masę ciała i stan odżywienia.
Stosowaniebalancez innymi lekami
Poinformuj swojego lekarza lub farmaceutę, jeśli stosujesz, stosowałeś niedawno lub możesz potrzebować stosowania innego leku.
Dializa otrzewnowa może zmieniać działanie niektórych leków, więc może być konieczne, aby Twój lekarz zmienił dawkę któregoś z nich, szczególnie następujących:
Twój lekarz sprawdzi poziom potasu we krwi i, jeśli jest to konieczne, podejmie odpowiednie środki.
Ciąża i laktacja
Jeśli jesteś w ciąży lub w okresie laktacji, uważasz, że możesz być w ciąży lub planujesz ciążę, skonsultuj się z lekarzem przed zastosowaniem tego leku. Nie ma wystarczających danych dotyczących stosowania balanceu kobiet w ciąży lub w okresie laktacji. Jeśli jesteś w ciąży lub w okresie laktacji, powinieneś stosować balancetylko wtedy, gdy Twój lekarz uzna to za absolutnie konieczne.
Jazda i obsługa maszyn
Wpływ balancena zdolność prowadzenia pojazdów lub obsługi maszyn jest żaden lub nieistotny.
Postępuj dokładnie zgodnie z instrukcjami stosowania tego leku wskazanymi przez Twojego lekarza. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ponownie z lekarzem lub farmaceutą.
Twój lekarz określi metodę, czas trwania i częstotliwość stosowania, a także wymaganą ilość roztworu i czas jego pozostawania w jamie otrzewnowej.
Jeśli masz napięcie w okolicy brzucha, Twój lekarz może zmniejszyć ilość roztworu.
Dializa otrzewnowa ciągła ambulatoryjna (CAPD)
Roztwór jest drenowany po czasie pozostawienia od 2 do 10 godzin.
Zalecana dawka początkowa wynosi od 600 do 800 ml/m2 powierzchni ciała cztery razy dziennie (do 1000 ml/m2 w nocy).
Dializa otrzewnowa zautomatyzowana (APD)
Do tego celu stosuje się system sleep•safelub Safe•Lock. Wymiana worków jest kontrolowana automatycznie przez cyklator podczas nocy.
Stosuj balancetylko w jamie otrzewnowej.
Stosuj tylko balance, jeśli roztwór jest przejrzysty i opakowanie nie jest uszkodzone.
balancejest dostępny w worku dwukomorowym. Przed użyciem roztworu w obu komorach należy wymieszać roztwory zgodnie z poniższą instrukcją.
Instrukcja użycia:
Systemstay•safedla dializy otrzewnowej ciągłej ambulatoryjnej (CAPD)
Najpierw nagrzewa się worek z roztworem do temperatury ciała. Należy to robić przy użyciu odpowiedniego nagrzewnika worka. Worek 2000 ml o temperaturze początkowej 22°C wymaga około 120 minut czasu nagrzewania. Można uzyskać bardziej szczegółową informację w instrukcji obsługi nagrzewnika. Do nagrzewania roztworu nie należy stosować mikrofalówek ze względu na ryzyko lokalnego przegrzania. Wymianę worków można przeprowadzić po nagrzaniu roztworu.
?Sprawdź worek z nagrzanym roztworem (etykieta, data ważności, przejrzystość roztworu, integralność worka i nadworka, integralność zgrzewu). ?Połóż worek na twardej powierzchni. ?Otwórz nadworek worka i uszczelkę korka dezynfekującego. ?Umyj ręce przy użyciu roztworu dezynfekującego. ?Zwinąć worek, który jest umieszczony poziomo na nadworku, od jednego z bocznych brzegów do momentu otwarcia zgrzewu pośredniego. Roztwory z obu komór są automatycznie mieszane. ?Teraz zwinąć worek od górnego brzegu do momentu całkowitego otwarcia zgrzewu trójkątnego u dołu. ?Sprawdź, czy wszystkie zgrzewy są całkowicie otwarte. ?Sprawdź, czy roztwór jest przejrzysty i czy worek nie ma przecieków.
?Powiesić worek z roztworem na górnej wsporniku stojaka infuzyjnego, rozwinąć rurki worka z roztworem i umieścić connector DISC w organizatorze. Po rozwinąciu rurek worka drenującego powiesić ten worek na dolnym wsporniku stojaka infuzyjnego. ?Umieścić connector katetera w jednym z dwóch połączeń organizatora. ? Umieścić nowy korek dezynfekujący w wolnym połączeniu. ? Zdezynfekuj ręce i zdjąć osłonę ochronną connectora DISC. ?Podłączyć connector katetera do connectora DISC.
?Otwórz kran rozszerzenia. Rozpoczyna się przepływ wypływu.
?Pozycja ?
?Po zakończeniu przepływu wypływu spuścić worek drenujący z nowym płynem (ok. 5 sekund).
?Pozycja ??
?Uruchomić przepływ napływu, obracając przełącznik obrotowy w kierunku
?Pozycja ???
?Zamknąć rozszerzenie katetera, włożenie PIN-u do connectora katetera.
?Pozycja ????
?Zdjąć osłonę ochronną nowego korka dezynfekującego i nakręcić go na stary. ?Odłączyć connector katetera od connectora DISC i nakręcić go na nowy korek dezynfekujący.
?Zamknąć connector DISC końcówką otwartą użytego korka dezynfekującego, który umieszcza się w prawym otworze organizatora.
Systemsleep•safedla dializy otrzewnowej zautomatyzowanej (APD)
Podczas dializy otrzewnowej zautomatyzowanej (APD) cyklator nagrzewa roztwór automatycznie.
Systemsleep•safe3000 ml
Systemsleep•safe5000 i 6000 ml
?Sprawdź worek z roztworem (etykieta, data ważności, przejrzystość roztworu, integralność worka i nadworka, integralność zgrzewu). ?Połóż worek na twardej powierzchni. ?Otwórz nadworek worka. ?Umyj ręce przy użyciu roztworu dezynfekującego. ?Odblokuj zgrzew pośredni i connector worka. ?Zwinąć worek, który jest umieszczony poziomo na nadworku, od przekątnej do connectora worka. Zgrzew pośredni otworzy się. ?Kontynuuj aż do momentu otwarcia zgrzewu małej komory. ?Sprawdź, czy wszystkie zgrzewy są całkowicie otwarte. ?Sprawdź, czy roztwór jest przejrzysty i czy worek nie ma przecieków.
SystemSafe•Lockdla dializy otrzewnowej zautomatyzowanej (APD)
Podczas dializy otrzewnowej zautomatyzowanej (APD) cyklator nagrzewa roztwór automatycznie.
Worki są jednorazowego użytku, a każdy niewykorzystany resztek roztworu powinien być wyrzucony.
Po odpowiedniej edukacji balancemoże być stosowany niezależnie w domu. Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi krokami, które nauczyłeś się podczas edukacji, oraz zachowuj odpowiednie warunki higieny podczas wymiany worków.
Zawsze sprawdzaj zmętnienie dializatu drenowanego. Patrz rozdział 2.
Jeśli użyjesz więcejbalance, niż powinieneś
Jeśli wstrzyknąłeś zbyt dużo roztworu dializy do jamy otrzewnowej, może on być drenowany. W przypadku użycia zbyt wielu worków skontaktuj się z lekarzem, ponieważ może to spowodować zaburzenia równowagi elektrolitów i/lub płynów.
W przypadku przedawkowania lub przypadkowego połknięcia skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub zadzwoń do Centrum Informacji Toksykologicznej, nr tel. 91 562 04 20, podając nazwę leku i ilość przyjętą.
Jeśli zapomnisz użyćbalance
Staraj się osiągnąć całkowitą objętość przepisaną na każdy 24-godzinny okres, aby uniknąć konsekwencji, które mogą zagrozić Twojemu życiu. Powinieneś skonsultować się z lekarzem, jeśli masz wątpliwości.
Jeśli masz jakieś inne wątpliwości dotyczące stosowania tego leku, zapytaj lekarza, farmaceutę lub pielęgniarkę.
Podobnie jak wszystkie leki, ten lek może powodować działania niepożądane, chociaż nie wszystkie osoby je doświadczają.
Mogą wystąpić następujące działania niepożądane w wyniku leczenia dializą otrzewnową w ogóle:
bardzo często (mogą wystąpić u więcej niż 1 na 10 osób)
Pokaż swojemu lekarzowi worek zawierający dializat drenowany.
Skontaktuj się niezwłocznie z lekarzem, jeśli doświadczasz któregokolwiek z tych działań niepożądanych.
Inne działania niepożądane leczenia to:
często (mogą wystąpić u do 1 na 10 osób)
rzadko (mogą wystąpić u do 1 na 100 osób)
bardzo rzadko(mogą wystąpić u do 1 na 10000 osób)
nieznane(częstość nie może być oszacowana na podstawie znanych danych)
Mogą wystąpić następujące działania niepożądane podczas stosowania balance:
bardzo często(mogą wystąpić u więcej niż 1 na 10 osób)
często (mogą wystąpić u do 1 na 10 osób)
rzadko (mogą wystąpić u do 1 na 100 osób)
Zgłaszanie działań niepożądanych
Jeśli doświadczasz jakiegokolwiek działania niepożądanego, skonsultuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką, nawet jeśli są to możliwe działania niepożądane, które nie są wymienione w tej charakterystyce produktu. Możesz również zgłaszać je bezpośrednio przez System Hiszpańskiej Farmakowigilancji leków stosowanych u ludzi: https://www.notificaram.es. Poprzez zgłaszanie działań niepożądanych możesz przyczynić się do zapewnienia większej ilości informacji na temat bezpieczeństwa stosowania tego leku.
Przechowuj ten lek poza zasięgiem dzieci.
Nie stosuj tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na worku i pudełku po dacie CAD. Data ważności to ostatni dzień miesiąca, który jest wskazany.
Nie przechowuj poniżej 4°C.
Roztwór gotowy do użycia powinien być użyty natychmiast, w ciągu 24 godzin po zmieszaniu.
Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani do śmieci. Zapytaj farmaceutę, jak usunąć opakowania i leki, których nie potrzebujesz. W ten sposób pomagasz chronić środowisko.
Składbalance
Chlorek wapnia dihydrat 0,2573 g
Chlorek sodu 5,640 g
Roztwór (S)-laktatu sodu 7,85 g
(3,925 g (S)-laktatu sodu)
Chlorek magnezu hexahydrat 0,1017 g
Glukoza monohydrat 16,5 g
(15,0 g glukozy bezwodnej)
Te ilości substancji czynnych są równoważne z:
1,75 mmol/l wapń, 134 mmol/l sód, 0,5 mmol/l magnez, 101,5 mmol/l chlorek, 35 mmol/l laktat i 83,2 mmol/l glukoza.
Pozostałe składniki to woda do wstrzykiwań, kwas chlorowodorowy, wodorotlenek sodu i węglan sodu.
Wygląd produktu i zawartość opakowania
Roztwór jest przejrzysty i bezbarwny.
Osmolarność teoretyczna gotowej do użycia roztwory wynosi 358 mOsm/l, a pH jest przybliżony do 7,0.
balancejest dostępny w workach dwukomorowych. Jedna komora zawiera roztwór zasadniczy laktatu sodu, a druga komora zawiera roztwór kwasowy glukozy z elektrolitami.
balancejest dostępny w następujących systemach aplikacji i rozmiarach opakowań:
stay•safe: 4 worki po 2000 ml 4 worki po 2500 ml 4 worki po 3000 ml | sleep•safe: 4 worki po 3000 ml 2 worki po 5000 ml 2 worki po 6000 ml | Safe•Lock: 2 worki po 5000 ml 2 worki po 6000 ml |
Możliwe, że tylko niektóre rozmiary opakowań są dostępne na rynku.
Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Else-Kröner-Straße 1, 61352 Bad Homburg v.d.H. Niemcy
Producent:
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Frankfurter Straße 6-8, 66606 St. Wendel Niemcy
Przedstawiciel lokalny:
Fresenius Medical Care España S.A.
C/ Ronda de Poniente, 8, parter, Parque Empresarial Euronova,
28760 Tres Cantos (Madryt)
Hiszpania
Ten lek jest dopuszczony do obrotu w państwach członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego pod następującymi nazwami:
Zob. na końcu tego wielojęzycznego prospektu.
Data ostatniej aktualizacji tego prospektu: 01/2020
Szczegółowe i aktualne informacje o tym leku są dostępne na stronie internetowej Hiszpańskiej Agencji Leków i Produktów Medycznych (AEMPS) http://www.aemps.gob.es/.
Najlepsze odpowiedniki z tą samą substancją czynną i działaniem terapeutycznym.
Konsultacja w sprawie dawkowania, działań niepożądanych, interakcji, przeciwwskazań i odnowienia recepty na BALANCE 1,5% GLUKOZA, 1,75 mmol/L WAPNIA, ROZTÓR DO DIALIZY OTRZEWNOWEJ – decyzja należy do lekarza, zgodnie z lokalnymi przepisami.