Bg pattern

VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION

Prescription review online

Prescription review online

A doctor will review your case and decide whether a prescription is medically appropriate.

Talk to a doctor about this medicine

Talk to a doctor about this medicine

Discuss your symptoms and possible next steps in a quick online consultation.

This page is for general information. Consult a doctor for personal advice. Call emergency services if symptoms are severe.
About the medicine

How to use VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION

Translated with AI

This page provides general information and does not replace a doctor’s consultation. Always consult a doctor before taking any medication. Seek urgent medical care if symptoms are severe.

Show translation

Introducción

Prospecto: información para el paciente

Vocabria 600 mg suspensión inyectable de liberación prolongada

cabotegravir

Este medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener. La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico o enfermero.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico o enfermero, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.

Contenido del prospecto

  1. Qué es Vocabria y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de que le administren Vocabria
  3. Cómo se administra Vocabria inyectable
  4. Posibles efectos adversos
  5. Conservación de Vocabria
  6. Contenido del envase e información adicional

1. Qué es Vocabria y para qué se utiliza

Vocabria inyectable contiene cabotegravir como principio activo. Cabotegravir pertenece a un grupo de medicamentos antirretrovirales llamados inhibidores de la integrasa (INI).

Vocabria inyectable se usa para tratar la infección por el VIH (Virus de la Inmunodeficiencia Humana) en adultos y adolescentes (de al menos 12 años de edad y con un peso de al menos 35 kg), que también reciben otro medicamento antirretroviral inyectable llamado rilpivirina y cuya infección por el VIH-1 está bajo control.

Las inyecciones de Vocabria no curan la infección por el VIH; mantienen la cantidad de virus en su organismo en un nivel bajo. Esto ayuda a mantener el número de células CD4+ en la sangre. Las células CD4+ son un tipo de glóbulos blancos que son importantes para ayudar a su cuerpo a combatir las infecciones.

La inyección de Vocabria siempre se administraen combinación con otra inyección de otro medicamento antirretroviral llamado rilpivirina inyectable. Consulte el prospecto de rilpivirina para más información sobre ese medicamento.

Doctor consultation

Not sure if this medicine is right for you?

Discuss your symptoms and treatment with a doctor online.

2. Qué necesita saber antes de que le administren Vocabria

No reciba Vocabria inyectable

  • si alguna vez ha desarrollado una erupción cutánea grave, descamación de la piel, ampollas y/o llagas en la boca.
  • si es alérgico(hipersensible) a cabotegravir o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6).
  • si está tomando alguno de estos medicamentos ya que podrían afectar al modo en que Vocabria funciona:
  • carbamazepina, oxcarbazepina, fenitoína, fenobarbital(medicamentos para tratar la epilepsia y prevenir las convulsiones)
  • rifampicinao rifapentina(medicamentos para tratar algunas infecciones bacterianas, como la tuberculosis).

Si piensa que esto le afecta, informe a su médico.

Advertencias y precauciones

Reacción cutánea grave

Se han notificado muy raramente reacciones cutáneas graves, síndrome de Stevens-Johnson y necrólisis epidérmica tóxica, en asociación con Vocabria. Si nota alguno de los síntomas relacionados con estas reacciones cutáneas graves, no reciba la próxima inyección de Vocabria y busque atención médica inmediatamente.

Lea la informaciónde la sección 4 de este prospecto (“Posibles efectos adversos”).

Reacción alérgica

Vocabria contiene cabotegravir, que es un inhibidor de la integrasa. Los inhibidores de la integrasa, incluido cabotegravir, pueden causar una reacción alérgica grave conocida como reacción de hipersensibilidad. Necesita conocer cuáles son los signos y síntomas importantes a los que debe prestar atención mientras está recibiendo Vocabria.

Lea la informaciónen la sección 4 de este prospecto.

Problemas hepáticos que incluyen hepatitis B y/o C

Informe a su médico si tiene o ha tenido problemas hepáticos, incluyendo hepatitis B y/o C. Su médico evaluará la gravedad de su enfermedad del hígado antes de decidir si puede tomar Vocabria.

Esté atento a los síntomas importantes

Algunas personas que toman medicamentos para la infección por el VIH desarrollan otros trastornos, que pueden ser graves.

Necesita conocer los signos y síntomas importantes a los que debe prestar atención mientras está siendo tratado con Vocabria. Estos incluyen:

  • síntomas de infección
  • síntomas de daño hepático

Lea la informaciónen la sección 4 de este prospecto (“Posibles efectos adversos”).

Si usted tiene síntomas de infección o daño hepático:

Informe a su médico inmediatamente. No tome otros medicamentos para la infección si no se lo aconseja su médico.

Las visitas regulares son importantes

Es importante que asista a sus citas programadaspara recibir la inyección de Vocabria, para controlar su infección por VIH y evitar que su enfermedad empeore. Informe a su médico si está pensando en interrumpir el tratamiento. Si se retrasa en recibir su inyección de Vocabria, o si deja de recibir Vocabria, necesitará tomar otros medicamentos para tratar la infección por el VIH y para reducir el riesgo de desarrollar resistencia viral.

Vocabria inyectable es un medicamento de acción prolongada.Si interrumpe el tratamiento, niveles bajos de cabotegravir (el principio activo de Vocabria) pueden permanecer en su organismo hasta 12 meses o más tras la última inyección. Estos niveles bajos de cabotegravir no le protegerán frente al virus y el virus se puede volver resistente. Debe comenzar un tratamiento diferente frente al VIH en el plazo de un mes tras la última inyección de Vocabria, si está recibiendo inyecciones mensuales, y dentro de los dos meses posteriores a la última inyección de Vocabria, si recibe las inyecciones cada dos meses.

Niños y adolescentes

Este medicamento no se debe usar en niños menores de 12 años o adolescentes con un peso inferior a 35 kg, ya que no se ha estudiado en estos pacientes.

Otros medicamentos y Vocabria inyectable

Informe a su médico si está tomando, ha tomado recientemente o pudiera tener que tomar cualquier otro medicamento incluyendo otros medicamentos adquiridos sin receta.

Vocabria no se debe administrarcon otros medicamentos (ver ‘No reciba Vocabria inyectable’ anteriormente en la sección 2).

Algunos medicamentos pueden afectar al funcionamiento de Vocabriao aumentar la probabilidad de que sufra efectos adversos. Vocabria también puede afectar al modo en que otros medicamentos funcionan.

Informe a su médicosi usted está tomando:

  • rifabutina(para tratar algunas infecciones bacterianas, como la tuberculosis).

Informe a su médicoo farmacéutico si está tomando este medicamento. Su médico puede decidir que necesita controles adicionales.

Embarazo y lactancia

Si está embarazada o en periodo de lactancia, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada:

Consulte a su médicoantes de recibir Vocabria inyectable.

Embarazo

  • Vocabria no está recomendado durante el embarazo.Si es necesario, su médico considerará el beneficio para usted y el riesgo para su bebé de recibir inyecciones de Vocabria mientras está embarazada. Si está planeando quedarse embarazada, hable previamente con su médico.
  • Si se ha quedado embarazada, no deje de asistir a sus citas para recibir la inyección de Vocabria sin consultar a su médico.

Lactancia

No se recomiendaque las mujeres que conviven con el VIH den el pecho porque la infección por VIH puede transmitirse al bebé a través de la leche materna.

Se desconocesi los componentes de Vocabria inyectable pueden pasar a la leche materna. Sin embargo, es posible que cabotegravir pudiera pasar a la leche materna durante los 12 meses siguientes a la última inyección de Vocabria.

Si está dando el pecho o piensa en dar el pecho, debe consultar con su médico lo antes posible.

Conducción y uso de máquinas

Vocabria puede hacer que se sienta mareadoy tener otros efectos adversos que le hagan estar menos atento.

No conduzca ni maneje maquinariaa menos que esté seguro de que no le afecta.

Información importante sobre algunos de los componentes de Vocabria

La inyección de Vocabria contiene polisorbato. Este medicamento contiene 60 mg de polisorbato por dosis de 3 ml. Informe a su médico si tiene alguna alergia conocida.

3. Cómo se administra Vocabria inyectable

Se le administrará Vocabria en forma de inyección, una vez al mes o una vez cada 2 meses, junto con otro medicamento inyectable llamado rilpivirina. Su médico le informará sobre la pauta de dosificación.

Un enfermero o médico le administrará Vocabria mediante una inyección en el músculo de su nalga (inyección intramuscular, o IM).

Cuando usted comience el tratamientocon Vocabria, usted y su médico pueden decidir iniciar el tratamiento con Vocabria comprimidos u optar directamente por las inyecciones de Vocabria. Si se decide iniciar el tratamiento con los comprimidos, su médico le dirá:

  • que tome un comprimido de Vocabria 30 mg y un comprimido de rilpivirina 25 mg, una vez al día, durante aproximadamente un mes
  • después, recibirá las inyeccionesde manera mensual o cada 2 meses.

Este primer mes de comprimidos de Vocabria y rilpivirina se denomina periodo de inducción oral.Permitirá a su médico evaluar si es apropiado pasar a las inyecciones.

Pauta de inyección mensual

Qué medicamento

Cuándo

Primera inyección

Segunda inyección en adelante, cada mes

Vocabria

Inyección de 600 mg

Inyección de 400 mg cada mes

Rilpivirina

Inyección de 900 mg

Inyección de 600 mg cada mes

Pauta de inyección cada 2 meses

Qué medicamento

Cuándo

Primera y segunda inyección, con un mes de diferencia

Tercera inyección en adelante, cada dos meses

Vocabria

Inyección de 600 mg

Inyección de 600 mg cada 2 meses

Rilpivirina

Inyección de 900 mg

Inyección de 900 mg cada 2 meses

Si omite una inyección de Vocabria

?Contacte con su médico inmediatamentepara programar una nueva cita

Es importante para controlar el VIH y evitar que su enfermedad empeore, que vaya a las citas programadas habituales para recibir su inyección. Hable con su médico si está pensando en interrumpir el tratamiento.

Hable con su médicosi piensa que no va a poder recibir su inyección de Vocabria con la frecuencia habitual. Su médico puede recomendarle que tome Vocabria comprimidos u otro tratamiento para el VIH en su lugar, hasta que pueda recibir su inyección de Vocabria de nuevo.

Si le administran más Vocabria inyectable del que debe

Este medicamento se lo administrará un médico o enfermero, por lo que es poco probable que le administren de más. Si está preocupado, consulte al médico o enfermero.

No deje de recibir inyecciones de Vocabria sin el consejo de su médico.

Continúe recibiendo inyecciones de Vocabria tanto tiempo como le recomiende su médico. No lo deje a menos que su médico se lo indique. Si interrumpe el tratamiento, su médico debe comenzar con otro tratamiento frente al VIH en el plazo de un mes tras la última inyección de Vocabria si está recibiendo inyecciones mensuales, y dentro de los dos meses posteriores a la última inyección de Vocabria si recibe las inyecciones cada dos meses, para reducir el riesgo de desarrollar resistencia viral.

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico o farmacéutico.

Medicine questions

Started taking the medicine and have questions?

Discuss your symptoms and treatment with a doctor online.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

No reciba la próxima inyección de Vocabria y busque atención médica inmediatamentesi nota alguno de los siguientes síntomas:

  • manchas rojizas no elevadas, en forma de diana o circulares en el tronco, a menudo con ampollas en el centro, descamación de la piel, llagas en la boca, garganta, nariz, genitales y ojos. Estas erupciones cutáneas graves pueden ir precedidas de fiebre y síntomas similares a los de la gripe (síndrome de Stevens-Johnson, necrólisis epidérmica tóxica). Estas reacciones cutáneas graves son muy raras (pueden afectar hasta 1 de cada 10000personas).

Reacciones alérgicas

Vocabria contiene cabotegravir, que es un inhibidor de la integrasa. Los inhibidores de la integrasa, incluido cabotegravir, pueden causar una reacción alérgica grave conocida como reacción de hipersensibilidad. Estas reacciones de hipersensibilidad son poco frecuentes (pueden afectar hasta 1 de cada 100personas).

Si padece alguno de los siguientes síntomas:

  • reacción cutánea (erupción, habón)
  • temperatura elevada (fiebre)
  • falta de energía (fatiga)
  • hinchazón, en ocasiones de la cara o boca (angioedema), que causa dificultad para respirar
  • dolores musculares o articulares.

Acuda al médico de inmediato.Su médico puede considerar necesario realizar pruebas para controlar su hígado, riñones o sangre y puede que le indique que deje de tomar Vocabria.

Efectos adversos muy frecuentes

Estos pueden afectar a más de 1 de cada 10personas:

  • dolor de cabeza
  • reacciones en el lugar de inyección. En los estudios clínicos, la mayoría fueron generalmente de leves a moderadas y se volvieron menos frecuentes con el tiempo. Los síntomas pueden incluir:
  • dolor (que en raras ocasiones puede incluir dificultad temporal al caminar) y malestar, una masa o bulto endurecido
  • sensación de calor (pirexia), que puede ocurrir en la primera semana tras las inyecciones.

Efectos adversos frecuentes

Estos pueden afectar hasta 1 de cada 10personas:

  • depresión
  • ansiedad
  • sueños anormales
  • dificultad para dormir (insomnio)
  • mareos
  • náuseas
  • vómitos
  • dolor de estómago (dolor abdominal)
  • gases (flatulencia)
  • diarrea
  • erupción
  • dolor muscular (mialgia)
  • falta de energía (fatiga)
  • sensación de debilidad (astenia)
  • malestar general
  • aumento de peso.
  • reacciones en el lugar de la inyección. En los estudios clínicos, la mayoría fueron generalmente de intensidad leve a moderada y se volvieron menos frecuentes con el tiempo. Los síntomas pueden incluir: enrojecimiento, picor, hinchazón, calor, hematomas (que pueden incluir decoloración o una acumulación de sangre debajo de la piel).

Efectos adversos poco frecuentes

Estos pueden afectar hasta 1 de cada 100personas:

  • intento de suicidio y pensamientos suicidas (especialmente en pacientes que anteriormente han tenido depresión o problemas de salud mental)
  • reacción alérgica (hipersensibilidad)
  • habón (urticaria)
  • hinchazón, en ocasiones de la cara o boca (angioedema), que causa dificultad para respirar
  • sensación de somnolencia
  • sensación de aturdimiento, durante o después de una inyección. Esto puede llevar a desmayos
  • daño hepático (los signos pueden incluir coloración amarillenta de la piel y del blanco de los ojos, pérdida de apetito, picor, sensibilidad estomacal, heces de color claro u orina anormalmente oscura)
  • cambios en marcadores hepáticos en los análisis de sangre (aumento de las transaminasaso aumento de la bilirrubina).
  • reacciones en el lugar de la inyección. En los estudios clínicos, la mayoría fueron generalmente de intensidad leve a moderada y se volvieron menos frecuentes con el tiempo. Los síntomas pueden incluir: entumecimiento, sangrado leve, un absceso (acumulación de pus) o celulitis (calor, hinchazón o enrojecimiento).

Otros efectos adversos que pueden aparecer en análisis de sangre

  • un incremento de lipasas (una sustancia producida por el páncreas).

Otros posibles efectos adversos

Las personas que reciben tratamiento frente al VIH con Vocabria y rilpivirina pueden tener otros efectos adversos.

Pancreatitis

Si tiene dolor intenso en el abdomen (barriga), esto puede deberse a una inflamación del páncreas (pancreatitis).

Informe a su médico,especialmente si el dolor se extiende y empeora.

Síntomas de infección e inflamación

Las personas con infección avanzada por el VIH (SIDA) tienen un sistema inmunitario debilitado y son más propensas a desarrollar infecciones graves (infecciones oportunistas). Cuando comienzan el tratamiento, el sistema inmunitario se fortalece, por lo que el cuerpo comienza a combatir estas infecciones.

Se pueden desarrollar síntomas de infección e inflamación, causados por:

  • infecciones antiguas latentes que vuelven a aparecer a medida que el cuerpo las combate
  • el sistema inmunológico ataca tejidos sanos (trastornos autoinmunes).

Los síntomas de los trastornos autoinmunes pueden aparecer muchos meses después de que empiece a tomar medicamentos para tratar la infección por el VIH.

Los síntomas pueden incluir:

  • debilidad musculary/o dolor muscular
  • doloro hinchazón de las articulaciones
  • debilidadque comienza en las manos y los pies y asciende hacia el tronco del cuerpo
  • palpitacioneso temblores
  • hiperactividad(excesiva inquietud y movimiento).

Si tiene algún síntoma de infección:

Informe a su médico inmediatamente.No tome otros medicamentos para la infección sin consultar antes con su médico.

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico o enfermero, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Apéndice V.Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de Vocabria

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta y la caja después de CAD. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

No congelar.

6. Contenido del envase e información adicional

Composición de Vocabria

  • El principio activo es cabotegravir.

Cada vial de 3 ml contiene 600 mg de cabotegravir.

Los demás componentes son:

Manitol (E421)

Polisorbato 20 (E432)

Macrogol (E1521)

Agua para preparaciones inyectables

Aspecto del producto y contenido del envase

Cabotegravir suspensión inyectable de liberación prolongada se presenta en un vial de vidrio color topacio con tapón de goma. El envase también contiene 1 jeringa, 1 adaptador del vial y 1 aguja para la inyección.

Titular de la autorización de comercialización

ViiV Healthcare BV

Van Asch van Wijckstraat 55H

3811 LP Amersfoort

Países Bajos

Responsable de la fabricación

GlaxoSmithKline Manufacturing SpA

Strada Provinciale Asolana, 90

San Polo di Torrile

Parma, 43056

Italia

Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:

België/Belgique/Belgien

ViiV Healthcare srl/bv

Tél/Tel: + 32 (0) 10 85 65 00

Lietuva

ViiV Healthcare BV

Tel: + 370 80000334

ViiV Healthcare BV

Teπ.: + 359 80018205

Luxembourg/Luxemburg

ViiV Healthcare srl/bv

Belgique/Belgien

Tél/Tel: + 32 (0) 10 85 65 00

Ceská republika

GlaxoSmithKline, s.r.o.

Tel: + 420 222 001 111

[email protected]

Magyarország

ViiV Healthcare BV

Tel.: + 36 80088309

Danmark

GlaxoSmithKline Pharma A/S

Tlf: + 45 36 35 91 00

[email protected]

Malta

ViiV Healthcare BV

Tel: + 356 80065004

Deutschland

ViiV Healthcare GmbH

Tel.: + 49 (0)89 203 0038-10

[email protected]

Nederland

ViiV Healthcare BV

Tel: + 31 (0) 33 2081199

Eesti

ViiV Healthcare BV

Tel: + 372 8002640

Norge

GlaxoSmithKline AS

Tlf: + 47 22 70 20 00

Ελλáδα

GlaxoSmithKline Μονοπρóσωπη A.E.B.E.

Τηλ: + 30 210 68 82 100

Österreich

GlaxoSmithKline Pharma GmbH

Tel: + 43 (0)1 97075 0

[email protected]

España

Laboratorios ViiV Healthcare, S.L.

Tel: + 34 900 923 501

[email protected]

Polska

GSK Services Sp. z o.o.

Tel.: + 48 (0)22 576 9000

France

ViiV Healthcare SAS

Tél.: + 33 (0)1 39 17 69 69

[email protected]

Portugal

VIIVHIV HEALTHCARE, UNIPESSOAL, LDA

Tel: + 351 21 094 08 01

[email protected]

Hrvatska

ViiV Healthcare BV

Tel: + 385 800787089

România

ViiV Healthcare BV

Tel: + 40 800672524

Ireland

GlaxoSmithKline (Ireland) Limited

Tel: + 353 (0)1 4955000

Slovenija

ViiV Healthcare BV

Tel: + 386 80688869

Ísland

Vistor ehf.

Sími: +354 535 7000

Slovenská republika

ViiV Healthcare BV

Tel: + 421 800500589

Italia

ViiV Healthcare S.r.l

Tel: + 39 (0)45 7741600

Suomi/Finland

GlaxoSmithKline Oy

Puh/Tel: + 358 (0)10 30 30 30

Κúπρος

ViiV Healthcare BV

Τηλ: + 357 80070017

Sverige

GlaxoSmithKline AB

Tel: + 46 (0)8 638 93 00

[email protected]

Latvija

ViiV Healthcare BV

Tel: + 371 80205045

Fecha de la última revisión de este prospecto:<{MM/AAAA}.

Otras fuentes de información

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Esta información está destinada únicamente a profesionales sanitarios:

Instrucciones de usode Vocabria inyectable 3ml:

Descripción general

Una dosis completa requiere dos inyecciones: VOCABRIA y rilpivirina

3 ml de cabotegravir y 3 ml de rilpivirina.

Cabotegravir y rilpivirina son suspensiones que no requieren dilución ni reconstitución adicional. Los pasos para la preparación de ambos medicamentos son los mismos. Siga cuidadosamente estas instrucciones al preparar la suspensión inyectable para evitar fugas.

Cabotegravir y rilpivirina son solo para uso intramuscular. Ambas inyecciones se deben administrar cada una en un glúteo.

Nota:Se recomienda la zona ventroglútea. El orden de administración no es importante.

Información de conservación

Nocongelar.

Su envase contiene

  • 1 vial de cabotegravir
  • 1 adaptador del vial
  • 1 jeringa
  • 1 aguja de inyección (0,65 mm, 38 mm [calibre 23, 1,5 pulgadas])

Tenga en cuenta la constitución del paciente y el criterio médico para elegir la longitud de aguja apropiada.

Vial de cabotegravir con tapa de goma, adaptador, jeringa con émbolo y aguja de inyección con protector y capuchón

También necesitará

  • Guantes no estériles
  • 2 toallitas impregnadas en alcohol
  • 2 gasas
  • Un recipiente adecuado para desechar objetos punzantes

Asegúrese de disponer del envase de rilpivirina antes de comenzar.

Envase blanco rectangular con diseño amarillo en forma de hoja y texto rojo indicando rilpivirina 3 ml

Preparación

  1. Inspeccione el vial

Mano con guante púrpura sosteniendo un cartucho de medicamento con indicador de fecha de caducidad y flecha señalando el área

  • Compruebe que no haya vencido la fecha de caducidad.
  • Inspeccione el vial inmediatamente. Si observa materias extrañas, no utilice el producto.

Nota:El vial de cabotegravir es de vidrio color topacio.

No utilizarsi ha pasado la fecha de

caducidad.

  1. Espere 15 minutos

Frasco de vidrio marrón con tapa naranja y etiqueta blanca indicando 3ml junto a un reloj con manecilla marcando esperar

  • Si el envase se ha conservado en nevera (aunque no es necesario), sáquelo y espere al menos 15 minutos antes de administrar la inyección, para permitir que el medicamento alcance la temperatura ambiente.
  1. Agite vigorosamente

Número diez con la unidad de tiempo segundos al lado derecho en color marrón sobre fondo blancoManos con guantes lavanda sostienen y agitan viales de medicamento en movimiento secuencial con flecha naranja indicando 10 segundos

  • Sostenga el vial firmemente y agite vigorosamente durante 10 segundos como se muestra.
  1. Inspeccione la suspensión

Mano con guante morado sosteniendo un autoinyector con ventana transparente mostrando el nivel del medicamento

  • Invierta el vial y compruebe la resuspensión. Debe ser uniforme. Si la suspensión no es uniforme, agite nuevamente el vial.
  • También es normal ver pequeñas burbujas de aire.

Nota:El orden de preparación de los viales no es importante.

  1. Retire la tapa del vial

Manos sosteniendo un vial transparente con tapa gris y una flecha naranja curva indicando rotación

  • Retire la tapa del vial.
  • Limpie el tapón de goma con una toallita impregnada en alcohol.

No permitaque nada toque el tapón de goma después de limpiarlo.

  1. Abra el adaptador del vial

Manos con guantes morados retirando la protección transparente de un parche medicinal circular con un botón central

  • Retire el papel protector del adaptador del vial.

Nota:Noretire el adaptador de su embalaje hasta el siguiente paso. El adaptador nose caerá al darle la vuelta al embalaje.

  1. Fije el adaptador de vial

Mano presionando un dispositivo con flecha naranja y sonido “click”, correcto a la izquierda y erróneo a la derecha con símbolo de cruz roja

  • Coloque el vial sobre una superficie plana.
  • Presione el adaptador sobre el tapón del vial sin retirarlo del embalaje, como se muestra.
  • Fíjelo de manera segura, hasta que oiga un click.
  1. Retire el embalaje

Mano con guante púrpura sosteniendo un aplicador y conectándolo a un vial de medicamento transparente

  • Retire el embalaje del adaptador del vial, como se muestra.
  1. Prepare la jeringa

Mano con guante púrpura sosteniendo jeringa transparente con líquido oscuro y flecha naranja indicando dirección de inyección

  • Extraiga la jeringa de su envoltorio.
  • Introduzca 1 ml de aire en la jeringa. Esto facilitará la extracción del líquido más tarde.
  1. Acople la jeringa

Manos con guantes sosteniendo una jeringa y un vial transparente con líquido, flechas naranjas indican giro para conectar ambos

  • Sujete el adaptador del vial y el vial firmemente, como se muestra.
  • Enrosque la jeringa firmemente sobre el adaptador del vial.
  1. Presione el émbolo

Mano con guante morado sosteniendo jeringa con aguja hacia abajo sobre vial transparente con líquido

  • Presione el émbolo hasta el fondo para introducir el aire en el vial.
  1. Extraiga la dosis lentamente

Mano con guante sosteniendo jeringa transparente con líquido oscuro y aguja hacia abajo flecha naranja indica dirección

  • Invierta la jeringa y el vial y extraiga lentamente la mayor cantidad de líquido posible con la jeringa. Puede que la cantidad de líquido sea mayor que la de la dosis.

Nota:Mantenga la jeringa hacia arriba para evitar goteo.

  1. Desenrosque la jeringa

Mano con guante morado sosteniendo una jeringa y un vial, flechas naranjas indican giro para extraer medicamento

  • Sostenga el émbolo de la jeringa firmemente en su sitio como se muestra para evitar fugas. Es normal sentir algo de resistencia.
  • Desenrosque la jeringa del adaptador del vial, sujetando el adaptador del vial como se muestra.

Nota:Compruebe que la suspensión de cabotegravir parece uniforme y de un color blanco a rosa claro.

  1. Acople la aguja

Manos con guantes sosteniendo una jeringa prellenada con una aguja transparente y una flecha naranja indicando el movimiento de inyección

  • Abra el envoltorio de la aguja hasta la mitad para exponer el cono de la aguja.
  • Manteniendo la jeringa hacia arriba, enrosque la jeringa firmemente en la aguja.
  • Retire completamente el envoltorio de la aguja.

Inyección

  1. Prepare la zona de inyección

Mano enguantada presionando zona ventroglútea y vista posterior de glúteos con áreas marcadas en naranja

Las inyecciones se deben administrar en los glúteos.

Elija entre las siguientes zonas para la inyección:

  • Ventroglútea (recomendada)
  • Dorsoglútea (cuadrante superior externo)

Nota:Sólo para uso intramuscular glúteo.Nolo inyecte por vía intravenosa.

  1. Retire el capuchón

Mano con guante púrpura sujetando jeringa con aguja protectora naranja a punto de retirarse

  • Pliegue hacia abajo el protector de la aguja.
  • Retire del capuchón de la aguja.
  1. Deseche el líquido sobrante

Jeringa con aguja insertada mostrando medición de 3 ml y una flecha naranja indicando dirección ascendente

  • Sujete la jeringa con la aguja apuntando hacia arriba. Presione el émbolo hasta la dosis de 3 ml para eliminar el exceso de líquido y cualquier burbuja de aire.

Nota:Limpie la zona de inyección con una toallita impregnada en alcohol. Deje que la piel se seque al aire antes de continuar.

  1. Estire la piel

Mano con guante púrpura pellizcando piel beige con una cruz naranja indicando el sitio de inyección y flecha con medida de 2,5 cm

Utilice la técnica de inyección en Z para minimizar el goteo de medicamento en el lugar de inyección.

  • Estire la piel que cubre el lugar de inyección, desplazándola aproximadamente unos 2,5 cm (1 pulgada).
  • Manténgala sujeta en esta posición para la inyección.
  1. Inserte la aguja

Mano con guante púrpura sosteniendo jeringa con aguja insertada en piel, flecha naranja indica dirección de inyección

  • Inserte la aguja por completo, o en la medida necesaria para llegar al músculo.
  1. Inyecte la dosis

Mano con guante púrpura sosteniendo una jeringa con aguja insertada en la piel, flecha naranja indica dirección de inyección

  • Mantenga la piel estirada y presione el émbolo lentamente hasta el fondo.
  • Asegúrese de que la jeringa quede vacía.
  • Retire la aguja e inmediatamente suelte la piel estirada.
  1. Examine el lugar de inyección

Mano con guante púrpura sosteniendo una torunda de algodón blanco presionando sobre la piel color beige claro

  • Aplique presión en el lugar de inyección utilizando una gasa.
  • Si sangra, se puede utilizar un pequeño apósito.

Nomasajee la zona.

  1. Cubra la aguja

Mano con guante púrpura sosteniendo jeringa con aguja insertada en la piel mostrando ángulo e indicación con flecha naranja

Mano con guante púrpura sosteniendo un autoinyector con aguja insertada y sonido de clic naranja indicando activación

  • Pliegue el protector de la aguja sobre ésta.
  • Utilice una superficie dura para aplicar presión y fijar el protector de la aguja correctamente.
  • El protector de la aguja hará click cuando se bloquee.

Tras la inyección

  1. Deseche la jeringa de forma segura

Mano con guante morado sosteniendo jeringa con aguja sobre superficie amarilla con flecha indicando dirección descendente

  • Deseche las agujas, jeringas, viales y adaptadores de viales usados, de acuerdo con la normativa local de salud y seguridad.

Repita para el segundo medicamento

Texto naranja que indica repetir los pasos para la administración de un segundo medicamentoDos flechas anaranjadas curvas formando un ciclo de reciclaje o reutilización continua

Si aún no ha inyectado ambos medicamentos, siga los pasos de preparación e inyección para la rilpivirina, que tiene sus propias instrucciones de uso.

Preguntas y respuestas

  1. ¿Cuánto tiempo puede permanecer el medicamento en la jeringa?

Una vez que la suspensión se ha cargado en la jeringa, la inyección debe utilizarse inmediatamente, desde un punto de vista microbiológico.

Se ha demostrado estabilidad química y física en uso durante 2 horas a 25° C.

  1. ¿Por qué se inyecta aire en el vial?

Inyectar 1 ml de aire en el vial facilita la extracción de la dosis con la jeringa.

Sin el aire, parte del líquido puede retornar al vial sin querer, dejando menos de lo previsto en la jeringa.

  1. ¿Importa el orden en que administre los medicamentos?

No, el orden no es importante.

  1. Si el envase se ha conservado en nevera, ¿es seguro atemperar el vial de manera rápida para alcanzar la temperatura ambiente?

Lo mejor es dejar que el vial alcance la temperatura ambiente de manera natural. No obstante, puede usar el calor de sus manos para acelerar el tiempo de atemperación.

No utilice ningún otro método de calentamiento.

5.¿Por qué se recomienda la administración en la zona ventroglútea?

Se recomienda la administración en la zona ventroglútea, en el músculo glúteo medio, porque está más alejada de los principales nervios y vasos sanguíneos. También es aceptable la administración en la zona dorsoglútea, en el músculo glúteo mayor, si así lo prefiere el profesional sanitario. La inyección no se debe administrar en ninguna otra zona.

Online doctors for VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION

Discuss questions about VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION, including use, safety considerations and prescription review, subject to medical assessment and local regulations.

5.0 (69)
Doctor

Tarek Agami

General medicine 11 years exp.

Dr. Tarek Agami is a general practitioner registered in both Portugal and Israel, with broad experience in family and preventive medicine. He offers online consultations for adults and children, providing personalised support for primary care needs, chronic disease management, and everyday health concerns.

Dr. Agami received clinical training and worked in leading medical institutions in Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) and Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira). His approach combines international medical standards with individualised attention to each patient.

Main areas of consultation:

  • Diagnosis and treatment of acute and chronic conditions (high blood pressure, diabetes, respiratory infections, cardiovascular symptoms)
  • Evaluation of symptoms and guidance on further diagnostic testing
  • Preventive check-ups and regular health monitoring
  • Medical support during travel or after relocation
  • Treatment adjustments and lifestyle recommendations based on your personal history
Dr. Agami provides medical support for patients using GLP-1 medications (such as Ozempic or Mounjaro) as part of a weight loss strategy. He offers individualised treatment planning, regular follow-up, dose adjustment, and advice on combining medication with sustainable lifestyle changes. Consultations follow the medical standards accepted in Portugal and Israel.

Dr. Agami is committed to evidence-based, patient-centred care, ensuring that each person receives trusted medical support tailored to their health goals.

Camera Book a video appointment
€69
5.0 (63)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Family medicine 18 years exp.

Dr. Nuno Tavares Lopes is a licensed physician in Portugal with 17 years of experience in emergency medicine, family and general practice, and public health. He is the Director of Medical and Public Health Services at an international healthcare network and serves as an external consultant for the WHO and ECDC.

  • Emergency care: infections, fever, chest/abdominal pain, minor injuries, paediatric emergencies
  • Family medicine: hypertension, diabetes, cholesterol, chronic disease management
  • Travel medicine: pre-travel advice, vaccinations, fit-to-fly certificates, travel-related illnesses
  • Sexual and reproductive health: PrEP, STD prevention, counselling, treatment
  • Weight management and wellness: personalised weight loss programmes, lifestyle guidance
  • Skin and ENT issues: acne, eczema, allergies, rashes, sore throat, sinusitis
  • Pain management: acute and chronic pain, post-surgical care
  • Public health: prevention, health screenings, long-term monitoring
  • Sick leave (Baixa médica) connected to Segurança Social in Portugal
  • IMT medical certificates for driving licence exchange
Dr. Nuno Tavares Lopes provides medical support for patients using GLP-1 medications (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) as part of a weight loss strategy. He offers individualised treatment planning, regular follow-up, dose adjustment, and advice on combining medication with sustainable lifestyle changes. Consultations follow the medical standards accepted in Europe.

Dr. Lopes also provides interpretation of medical tests, follow-up care for complex patients, and multilingual support. Whether for urgent concerns or long-term care, he helps patients act with clarity and confidence.

Camera Book a video appointment
€59
5.0 (17)
Doctor

Anastasiia Shalko

Family medicine 13 years exp.

Dr. Anastasiia Shalko is a general practitioner with a background in both paediatrics and general medicine. She graduated from Bogomolets National Medical University in Kyiv and completed her paediatric internship at the P.L. Shupyk National Medical Academy of Postgraduate Education. After working as a paediatrician in Kyiv, she relocated to Spain, where she has been practising general medicine since 2015, providing care for both adults and children.

Her work focuses on urgent, short-term medical concerns – situations where patients need quick guidance, symptom assessment and clear next steps. She helps people understand whether their symptoms require in-person evaluation, home management or a change in treatment. Common reasons for booking an online consultation include:

  • acute respiratory symptoms (cough, sore throat, runny nose, fever)
  • viral illnesses such as colds and seasonal infections
  • gastrointestinal complaints (nausea, diarrhoea, abdominal pain, gastroenteritis)
  • sudden changes in how a child or adult feels
  • questions about existing treatment and whether adjustments are needed
  • renewal of prescriptions when clinically appropriate
Dr. Shalko works specifically with urgent and short-term problems, providing practical recommendations and helping patients determine the safest next step. She explains symptoms clearly, guides patients through decision-making and offers straightforward medical advice for everyday acute issues.

She does not provide long-term management of chronic conditions, ongoing follow-up or comprehensive care plans for complex long-term illnesses. Her consultations are designed for acute symptoms, sudden concerns and situations where timely medical input is important.

With clinical experience in both paediatrics and general medicine, Dr. Shalko confidently supports adults and children. Her communication style is clear, simple and reassuring, helping patients feel informed and supported throughout the consultation.

Camera Book a video appointment
€50
5.0 (3)
Doctor

Tomasz Grzelewski

Dermatology 21 years exp.

Dr Tomasz Grzelewski is an MD, PhD specialist in allergy, paediatrics, general practice and sports medicine, with a clinical focus on dermatology, endocrinology, allergology and sports-related health. He has more than 20 years of clinical experience and completed his medical training at the Medical University of Łódź, where he defended his PhD thesis with distinction. His doctoral research was recognised by the Polish Society of Allergology for its innovative contribution to the field. Throughout his career, he has gained extensive expertise in diagnosing and managing a wide range of allergic and paediatric conditions, including modern allergen desensitisation techniques.

For five years, Dr Grzelewski served as the Head of two paediatric departments in Poland, managing complex clinical cases and leading multidisciplinary teams. He also worked in medical centres in the United Kingdom, gaining experience across both primary care and specialist environments. With over a decade of telemedicine experience, he has provided online consultations across Europe and is valued for his clear, structured and evidence-based medical guidance.

Dr Grzelewski is actively involved in clinical programmes focused on modern anti-allergic therapies. As a Principal Investigator, he leads research projects on sublingual and oral allergen desensitisation, supporting evidence-based progress in allergy treatment for both children and adults.

In addition to his background in allergology and paediatrics, he completed dermatology studies through the Cambridge Education Group (Royal College of Physicians of Ireland) and a Clinical Endocrinology course at Harvard Medical School. This advanced training enhances his ability to manage skin manifestations of allergies, atopic conditions, urticaria, endocrine-related symptoms and complex immunological reactions.

Patients commonly seek his care for:

  • seasonal and perennial allergies
  • allergic rhinitis and chronic nasal symptoms
  • asthma and breathing difficulties
  • food and medication allergies
  • urticaria, atopic dermatitis and skin reactions
  • recurrent infections in children
  • sports-related health questions
  • general family medicine concerns
Dr Tomasz Grzelewski is known for his clear communication style, structured medical approach and ability to explain treatment options in a concise and accessible way. His multidisciplinary background across allergy, paediatrics, dermatology and endocrinology allows him to provide safe, up-to-date and comprehensive care for patients of all ages.
Camera Book a video appointment
€80
0.0 (0)
Doctor

Daniel Cichi

Family medicine 24 years exp.

Dr Daniel Cichi is a family medicine doctor with over 20 years of clinical experience. He provides online consultations for adults, supporting patients with acute symptoms, chronic conditions, and everyday health concerns that require timely medical guidance.

His background includes work in emergency care, ambulance services, and family medicine, which allows him to assess symptoms quickly, identify warning signs, and help patients choose the safest next steps – whether that means home care, treatment adjustment, or in-person evaluation.

Patients commonly consult Dr Daniel Cichi for:

  • acute symptoms: fever, infections, flu-like illness, cough, sore throat, shortness of breath;
  • chest discomfort, palpitations, dizziness, fatigue, and blood pressure concerns;
  • digestive problems: abdominal pain, nausea, diarrhoea, constipation, reflux;
  • muscle, joint, and back pain, minor injuries, post-traumatic symptoms;
  • chronic conditions: hypertension, diabetes, high cholesterol, thyroid disorders;
  • review and interpretation of lab tests, imaging reports, and medical documents;
  • medication review and treatment adjustment;
  • medical advice while travelling or living abroad;
  • second opinions and guidance on whether in-person care is needed.
Dr Cichi’s consultations are structured and practical. He focuses on clear explanations, risk assessment, and actionable recommendations, helping patients understand their symptoms and make informed decisions about their health.
Camera Book a video appointment
€55

Frequently Asked Questions

Is a prescription required for VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION?
VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION requires a prescription in Spain. You can check with a doctor online whether this medicine may be appropriate for your situation.
What is the active substance in VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION?
The active ingredient in VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION is cabotegravir. This information helps identify medicines with the same composition but different brand names.
Who manufactures VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION?
VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION is manufactured by Viiv Healthcare B.V.. Pharmacy brands and packaging may differ depending on the distributor.
Which doctors can assess the use of VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION online?
Doctors such as Family doctors, Psychiatrists, Dermatologists, Cardiologists, Endocrinologists, Gastroenterologists, Pulmonologists, Nephrologists, Rheumatologists, Hematologists, Infectious disease physicians, Allergists, Geriatricians, Paediatricians, Oncologists may assess whether VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION is appropriate, depending on your situation and local regulations. You can book an online consultation to discuss your symptoms and possible next steps.
What are the alternatives to VOCABRIA 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION?
Other medicines with the same active substance (cabotegravir) include APRETUDE 30 mg FILM-COATED TABLETS, APRETUDE 600 mg PROLONGED-RELEASE INJECTABLE SUSPENSION, VOCABRIA 30 mg FILM-COATED TABLETS. These may have different brand names or formulations but contain the same therapeutic ingredient. Always consult a doctor before switching or starting a new medicine.
bg-pattern-dark

Stay informed about Oladoctor

News about new services, product updates and useful information for patients.

Follow us on social media