Bg pattern

O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution

Prescription review online

Prescription review online

A doctor will review your case and decide whether a prescription is medically appropriate.

Talk to a doctor about this medicine

Talk to a doctor about this medicine

Discuss your symptoms and possible next steps in a quick online consultation.

This page is for general information. Consult a doctor for personal advice. Call emergency services if symptoms are severe.
About the medicine

How to use O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution

Translated with AI

This page provides general information and does not replace a doctor’s consultation. Always consult a doctor before taking any medication. Seek urgent medical care if symptoms are severe.

Show translation

Introducción

Prospecto: información para el usuario

OBIZUR500U polvo y disolvente para solución inyectable

Susoctocog alfa

Este medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener. La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.

Contenido del prospecto

  1. Qué es OBIZUR y para qué se utiliza
  2. Qué necesita saber antes de empezar a usar OBIZUR
  3. Cómo usar OBIZUR
  4. Posibles efectos adversos
  5. Conservación de OBIZUR
  6. Contenido del envase e información adicional

1. Qué es OBIZUR y para qué se utiliza

OBIZUR contiene el principio activo susoctocog alfa, factor VIII antihemofílico, secuencia porcina. El factor VIII es necesario para que la sangre forme coágulos y para detener los sangrados.

En los pacientes con hemofilia adquirida, el FVIII no funciona correctamente porque el paciente ha producido anticuerpos contra su propio factor VIII que neutralizan este factor de la coagulación sanguínea.

OBIZUR se utiliza para el tratamiento de los episodios de sangrado en los adultos con hemofilia adquirida (un trastorno hemorrágico causado por la falta de actividad de factor VIII debido a la producción de anticuerpos). El efecto neutralizador de estos anticuerpos frente a OBIZUR es menor que frente al factor VIII humano.

OBIZUR restablece la actividad de factor VIII ausente y ayuda a que la sangre forme coágulos en el lugar del sangrado.

Doctor consultation

Not sure if this medicine is right for you?

Discuss your symptoms and treatment with a doctor online.

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar OBIZUR

El producto solo se puede administrar a los pacientes hospitalizados, ya que es necesario supervisar clínicamente el estado hemorrágico del paciente.

No use OBIZUR:

  • si es alérgico al susoctocog alfa o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6)
  • si es alérgico a las proteínas de hámster (OBIZUR puede contener cantidades mínimas derivadas del proceso de fabricación)

En caso de duda, consulte a su médico antes de empezar a usar este medicamento.

Advertencias y precauciones

Consulte a su médico antes de empezar a usar OBIZUR.

Existe una posibilidad muy pequeña de que sufra una reacción alérgica a OBIZUR. Debe estar al tanto de los signos iniciales de las reacciones alérgicas (ver sección 4 para consultar los signos y síntomas). Si aparece alguno de estos síntomas, se debe detener la inyección. Los síntomas graves, como la dificultad para respirar y el (pre)desmayo, necesitan tratamiento urgente.

Pacientes que producen anticuerpos inhibidores contra OBIZUR

Su médico puede comprobar su tiene anticuerpos inhibidores contra el factor VIII porcino.

Su médico comprobará el factor VIII en la sangre para confirmar que se le está administrando suficiente factor VIII. Su médico también comprobará si se ha detenido satisfactoriamente el sangrado.

Informe a su médico si ha tenido una enfermedad cardiovascular en el pasado o si tiene riesgo conocido de trombosis (enfermedades producidas por coágulos de sangre en los vasos sanguíneos normales), ya que no se puede descartar la posibilidad de sufrir enfermedades tromboembólicas con la administración de concentraciones altas y prolongadas de factor VIII.

Nombre y número de lote

Recomendamos encarecidamente que el profesional médico registre el nombre y el número de lote del medicamento cada vez que se use OBIZUR, con el fin de mantener un vínculo entre su tratamiento y el lote del medicamento.

Niños y adolescentes

OBIZUR no está autorizado actualmente para el tratamiento de pacientes menores de 18 años de edad, en los que la hemofilia adquirida es rara.

Uso de OBIZUR con otros medicamentos

Informe a su médico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento. No se conocen interacciones entre OBIZUR y otros medicamentos.

Embarazo y lactancia

Si está embarazada o en periodo de lactancia, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico antes de utilizar este medicamento.

Conducción y uso de máquinas

OBIZUR no influye en la capacidad para conducir y utilizar máquinas.

OBIZUR contiene sodio

Este medicamento contiene 4,4 mg de sodio por mililitro

una vez preparado.

Consulte a su médico si sigue una dieta pobre en sodio.

3. Cómo usar OBIZUR

El tratamiento con OBIZUR lo llevará a cabo un médico con experiencia en la atención de pacientes con hemofilia (trastornos hemorrágicos).

Su médico calculará la dosis de OBIZUR (en unidades o U) dependiendo de su estado y peso corporal. La frecuencia y la duración de la administración dependerán del grado de eficacia que tenga OBIZUR en su caso. Normalmente, el tratamiento sustitutivo con OBIZUR es temporal hasta que desaparezca el sangrado o se erradiquen los anticuerpos contra su propio factor VIII.

La dosis de inicio recomendada es de 200 U por kilogramo de peso corporal administradas mediante inyección intravenosa.

Su médico analizará su actividad de factor VIII cada cierto tiempo para decidir la siguiente dosis y frecuencia de OBIZUR.

Lo habitual es que el sangrado remita en las primeras 24 horas; su médico ajustará la dosis y la duración de OBIZUR hasta que deje de sangrar.

El volumen total de OBIZUR reconstituido se debe administrar a una velocidad de entre 1 y 2 ml por minuto.

Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico.

Si usa más OBIZUR del que debe

Siga exactamente las instrucciones de administración de OBIZUR indicadas por su médico. Si usa más OBIZUR del recomendado, informe a su médico lo antes posible.

Si olvidó usar OBIZUR

No use una dosis doble para compensar las dosis olvidadas. Consulte a su médico si ha olvidado una dosis y no sabe cómo compensarlo.

Si interrumpe el tratamiento con OBIZUR

No interrumpa el tratamiento con OBIZUR sin consultar a su médico.

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico.

Medicine questions

Started taking the medicine and have questions?

Discuss your symptoms and treatment with a doctor online.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

Si se producen reacciones alérgicas graves y repentinas, se debe suspender la inyección inmediatamente. Contacte con su médico inmediatamente si tiene alguno de los siguientes síntomas iniciales:

  • Hinchazón de labios y lengua
  • Escozor y punzada en el lugar de inyección
  • Escalofrío, enrojecimiento
  • Habón urticarial, picor generalizado
  • Dolor de cabeza, presión arterial baja
  • Adormecimiento (letargo), sensación de enfermedad, inquietud
  • Latido rápido del corazón, opresión en el pecho
  • Cosquilleo, vómitos
  • Sonido silbante que se produce al respirar (sibilancia)

Efectos adversos frecuentes (pueden afectar hasta1persona de cada10)

  • Producción de anticuerpos contra el medicamento

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Apéndice V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de OBIZUR

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en la caja, el vial y la jeringa precargada después de CAD. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

Conservar en nevera (entre 2ºC y 8ºC).

No congelar.

Utilice la solución reconstituida inmediatamente y nunca más de 3 horas después de que el polvo se haya disuelto por completo.

Tras la reconstitución, la solución debe ser transparente e incolora.

No la administre si detecta partículas o cambio de color.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

6. Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación

Composición de OBIZUR

  • El principio activo es susoctocog alfa (factor VIII antihemofílico, secuencia porcina, producido mediante tecnología de DNA recombinante). Cada vial de polvo contiene 500 de U susoctocog alfa.
  • Los demás componentes del polvo son polisorbato 80, cloruro de sodio (ver también la sección 2), cloruro de calcio dihidratado, sacarosa, Tris base, Tris HCl, citrato trisódico dihidratado.
  • El disolvente es 1 ml de agua esterilizada para preparaciones inyectables.

Aspecto del producto y contenido del envase

Un envase contiene 1, 5 o 10 unidades de lo siguiente:

  • vial de vidrio con 500 U de OBIZUR en forma de polvo friable blanco provisto de tapón de caucho y cápsula de cierre de tipo «flip‑off»
  • jeringa de vidrio precargada con 1 ml de agua esterilizada para preparaciones inyectables provista de protector de caucho butílico y adaptador para conexión Luer
  • dispositivo de transferencia de líquido con punzón de plástico integrado

Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación

Titular de la autorización de comercialización

Baxalta Innovations GmbH

Industriestrasse 67

A‑1221 Viena

Austria

Responsable de la fabricación

Baxter AG

Industriestrasse 67

A‑1221 Viena

Austria

Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:

België/Belgique/Belgien

Baxalta Belgium SPRL

Tél./Tel.: +32 2 892 62 00

Lietuva

UAB Baxter Lithuania

Tel: +370 5 269 16 90 / +370 5 252 71 00

????????

??????? ???????? ????

???.: + 359 2 9808482

Luxembourg/Luxemburg

Baxalta Belgium SPRL

Tél/Tel: +32 2 892 62 00

Ceská republika

Baxter Czech spol.s r.o.

Tel.: +420 225774111

Magyarország

Baxter Hungary Kft

Tel.: +36 1 202 1980

Danmark

Baxalta Denmark A/S

Tlf.: +45 32 70 12 00

Malta

Baxalta UK Limited

Tel.: +44 1 635 798 777

Deutschland

Baxalta Deutschland GmbH

Tel.: +49 89 262077‑011

Nederland

Baxalta Netherlands B.V.

Tel.: +31 30 799 27 77

Eesti

OÜ Baxter Estonia

Tel.: +372 6 515 120

Norge

Baxalta Norway AS

Tlf.: +47 22 585 000

Ελλ?δα

Baxter Hellas ΕΠΕ

Τηλ.: +30 210 28 80 000

Österreich

Baxalta Österreich GmbH

Tel.: +43 1 20100‑0

España

Baxalta Spain S.L.

Tel.: +34 91 790 42 22

Polska

Baxter Polska Sp. z.o.o.

Tel.: +48 22 4883 777

France

Baxalta France SAS

Tél.: +33 1 70 96 06 00

Portugal

Baxalta Portugal, Unipessoal, Lda.

Tel.: +351 21 122 03 00

Hrvatska

Baxter d.o.o.

Tel.: +386 1 420 16 80

România

FARMACEUTICA REMEDIA SA

Tel.: + 40 21 321 16 40

Ireland

Baxalta UK Limited

Tel.: +44 1 635 798 777

Slovenija

Baxter d.o.o.

Tel.: +386 1 420 16 80

Ísland

Lyfjaver ehf.

Sími: +354 533 6100

Slovenská republika

Baxter Slovakia, s.r.o.

Tel: +421 2 3210 1150

Italia

Baxalta Italy S.r.l.

Tel.: +39 06 45224 600

Suomi/Finland

Baxalta Finland Oy

Puh/Tel.: +358 201 478 200

Κ?προς

Baxter Hellas ΕΠΕ

Τηλ.: +30 210 28 80 000

Sverige

Baxalta Sweden AB

Tel.: +46 8 50 53 26 00

Latvija

SIA Baxter Latvia

Tel.: +371 67 784 784

United Kingdom

Baxalta UK Limited

Tel.: +44 1 635 798 777

Fecha de la última revisión de este prospecto:

Este medicamento se ha autorizado en «circunstancias excepcionales». Esta modalidad de aprobación significa que debido a la rareza de su enfermedad no ha sido posible obtener información completa de este medicamento.

La Agencia Europea de Medicamentos revisará anualmente la información nueva de este medicamento que pueda estar disponible y este prospecto se actualizará cuando sea necesario.

Otras fuentes de información

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: http://www.ema.europa.eu <, y en la página web de la {Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) (http://www.aemps.gob.es/)}>.

‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑

Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:

INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN Y ADMINISTRACIÓN

Preparación

Antes de comenzar la reconstitución, necesitará lo siguiente:

  • Número calculado de viales de polvo
  • Misma cantidad de jeringas de 1 ml de disolvente y adaptadores para vial estériles
  • Algodones impregnados de alcohol
  • Una jeringa estéril grande para introducir el volumen final del medicamento reconstituido

Los siguientes procedimientos son directrices generales para la preparación y reconstitución de OBIZUR. Repita las siguientes instrucciones de reconstitución con cada vial de polvo que vaya a reconstituir.

Reconstitución

Utilice una técnica aséptica durante el procedimiento de reconstitución.

  1. Deje que el vial de polvo de OBIZUR y la jeringa precargada de disolvente alcancen la temperatura ambiente.
  2. Retire la cápsula de plástico del vial de polvo de OBIZUR (Figura A).
  3. Frote el tapón de caucho con un algodón impregnado en alcohol (no incluido) y espere a que se seque.
  4. Retire el protector del envase del adaptador para vial (Figura B). No toque la conexión Luer situada en el centro del adaptador para vial. No extraiga el adaptador para vial del envase.
  5. Coloque el envase con el adaptador para vial en una superficie limpia con la conexión Luer mirando hacia arriba.
  6. Rompa el precinto inviolable de la jeringa precargada de disolvente (Figura C).
  7. Sujete con firmeza el envase con el adaptador para vial y conecte la jeringa precargada de disolvente al adaptador presionando el cono de la jeringa contra la conexión Luer situada en el centro del adaptador y girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la jeringa esté bien sujeta. No apriete en exceso (Figura D).
  8. Retire el envase de plástico (Figura E).
  9. Coloque el vial de polvo de OBIZUR en una superficie limpia, plana y dura. Coloque el adaptador para vial sobre el vial de polvo de OBIZUR y empuje con firmeza el punzón con filtro del adaptador para vial a través del círculo de caucho del vial de polvo de OBIZUR hasta que el protector de plástico transparente encaje en el vial (Figura F).
  10. Empuje el émbolo lentamente hasta inyectar todo el diluyente de la jeringa en el vial de polvo de OBIZUR.
  11. Mueva suavemente (con un movimiento circular) el vial de polvo de OBIZUR sin retirar la jeringa hasta que todo el polvo se haya disuelto/reconstituido (Figura G). Antes de administrar la solución reconstituida, se debe examinar visualmente para comprobar que no contenga partículas. No la utilice si observa partículas o cambio de color.
  12. Sujete el vial de polvo y el adaptador para vial con una mano, agarre con firmeza el cilindro de la jeringa precargada de disolvente con la otra y desenrosque la jeringa del adaptador para vial girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj (Figura H).
  13. Si guarda OBIZUR a temperatura ambiente, utilícelo inmediatamente y en las 3 horas siguientes a la reconstitución.

Figura A

Figura B

Figura C

Figura D

Mano sosteniendo un autoinyector con el émbolo presionado hacia abajo indicado por una flecha negra

Mano sosteniendo jeringa con aguja insertada en piel mostrando ángulo de inyección subcutánea

Aguja insertada en la piel con un émbolo de jeringa mostrando dirección de inyección con flechas negras

Aguja insertándose en la piel con un ángulo descendente indicado por una flecha negra y otra flecha señalando el émbolo

Figura E

Figura F

Figura G

Figura H

Jeringa conectada a un dispositivo con una flecha negra apuntando hacia arriba indicando la dirección de empuje

Mano sosteniendo jeringa con líquido oscuro insertando aguja en vial de medicamento con tapa blanca y flecha negra indicando dirección

Mano sujetando un autoinyector con flechas negras indicando la presión y liberación del botón de inyección

Mano sujetando un autoinyector con la aguja apuntando hacia abajo sobre el muslo y una flecha negra indicando la presión

Administración

¡Solo para inyección intravenosa!

  • Antes de administrar la solución de OBIZUR reconstituida, examínela visualmente para comprobar que no contenga partículas ni haya cambiado de color. La solución debe ser transparente e incolora a la vista. No la administre si observa partículas o cambio de color.
  • No administre OBIZUR en el mismo tubo o envase que otros medicamentos inyectables.

Utilizando una técnica aséptica, administre la solución siguiendo el siguiente procedimiento:

  1. Una vez reconstituidos todos los viales, conecte una jeringa grande al adaptador para vial presionando suavemente el cono de la jeringa contra la conexión Luer situada en el centro del adaptador y girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la jeringa esté bien sujeta.
  2. Dé la vuelta al vial; expulse el aire de la jeringa en el vial y extraiga la solución de OBIZUR reconstituida a la jeringa (Figura I).

Figura I

Mano sujetando un autoinyector con una aguja transparente insertada y una flecha negra indicando la dirección de presión

  1. Desenrosque la jeringa grande del adaptador para vial girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y repita el proceso con todos los viales reconstituidos de OBIZUR hasta alcanzar el volumen total que vaya a administrar.
  2. Administre la solución de OBIZUR reconstituida por vía intravenosa a una velocidad de entre 1 y 2 ml por minuto.

La dosis inicial de OBIZUR necesaria para un paciente se calcula mediante la siguiente fórmula:

Dosis inicial (U/kg) ? concentración del producto (U/vial) × peso corporal (kg) = número de viales

por ejemplo, el número de viales para la dosis inicial en un sujeto de 70 kg se calculará de la forma siguiente:

200 U/kg ? 500 U/vial × 70 kg = 28 viales

Dosificación

La dosis inicial recomendada es de 200 U por kilogramo de peso corporal, administradas mediante inyección intravenosa.

Tipo de sangrado

Actividad mínima de factor VIII deseada (Unidades por dl o % de lo normal)

Dosis inicial (Unidades por kg)

Dosis siguiente

Frecuencia y duración de las dosis siguientes

Sangrado leve a moderado del músculo superficial/sin afectación neurovascular y sangrado articular

> 50 %

200

Ajuste las dosis siguientes en función de la respuesta clínica y para mantener la actividad mínima deseada de factor VIII

Administre las dosis a intervalos de entre 4 y 12 horas; la frecuencia puede ajustarse en función de la respuesta clínica y la actividad de factor VIII cuantificada

Sangrado intramuscular, retroperitoneal, gastrointestinal, intracraneal importante de moderado a grave

> 80 %

Online doctors for O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution

Discuss questions about O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution, including use, safety considerations and prescription review, subject to medical assessment and local regulations.

5.0 (69)
Doctor

Tarek Agami

General medicine 11 years exp.

Dr. Tarek Agami is a general practitioner registered in both Portugal and Israel, with broad experience in family and preventive medicine. He offers online consultations for adults and children, providing personalised support for primary care needs, chronic disease management, and everyday health concerns.

Dr. Agami received clinical training and worked in leading medical institutions in Israel (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) and Portugal (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira). His approach combines international medical standards with individualised attention to each patient.

Main areas of consultation:

  • Diagnosis and treatment of acute and chronic conditions (high blood pressure, diabetes, respiratory infections, cardiovascular symptoms)
  • Evaluation of symptoms and guidance on further diagnostic testing
  • Preventive check-ups and regular health monitoring
  • Medical support during travel or after relocation
  • Treatment adjustments and lifestyle recommendations based on your personal history
Dr. Agami provides medical support for patients using GLP-1 medications (such as Ozempic or Mounjaro) as part of a weight loss strategy. He offers individualised treatment planning, regular follow-up, dose adjustment, and advice on combining medication with sustainable lifestyle changes. Consultations follow the medical standards accepted in Portugal and Israel.

Dr. Agami is committed to evidence-based, patient-centred care, ensuring that each person receives trusted medical support tailored to their health goals.

Camera Book a video appointment
€69
5.0 (63)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Family medicine 18 years exp.

Dr. Nuno Tavares Lopes is a licensed physician in Portugal with 17 years of experience in emergency medicine, family and general practice, and public health. He is the Director of Medical and Public Health Services at an international healthcare network and serves as an external consultant for the WHO and ECDC.

  • Emergency care: infections, fever, chest/abdominal pain, minor injuries, paediatric emergencies
  • Family medicine: hypertension, diabetes, cholesterol, chronic disease management
  • Travel medicine: pre-travel advice, vaccinations, fit-to-fly certificates, travel-related illnesses
  • Sexual and reproductive health: PrEP, STD prevention, counselling, treatment
  • Weight management and wellness: personalised weight loss programmes, lifestyle guidance
  • Skin and ENT issues: acne, eczema, allergies, rashes, sore throat, sinusitis
  • Pain management: acute and chronic pain, post-surgical care
  • Public health: prevention, health screenings, long-term monitoring
  • Sick leave (Baixa médica) connected to Segurança Social in Portugal
  • IMT medical certificates for driving licence exchange
Dr. Nuno Tavares Lopes provides medical support for patients using GLP-1 medications (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) as part of a weight loss strategy. He offers individualised treatment planning, regular follow-up, dose adjustment, and advice on combining medication with sustainable lifestyle changes. Consultations follow the medical standards accepted in Europe.

Dr. Lopes also provides interpretation of medical tests, follow-up care for complex patients, and multilingual support. Whether for urgent concerns or long-term care, he helps patients act with clarity and confidence.

Camera Book a video appointment
€59
5.0 (3)
Doctor

Tomasz Grzelewski

Dermatology 21 years exp.

Dr Tomasz Grzelewski is an MD, PhD specialist in allergy, paediatrics, general practice and sports medicine, with a clinical focus on dermatology, endocrinology, allergology and sports-related health. He has more than 20 years of clinical experience and completed his medical training at the Medical University of Łódź, where he defended his PhD thesis with distinction. His doctoral research was recognised by the Polish Society of Allergology for its innovative contribution to the field. Throughout his career, he has gained extensive expertise in diagnosing and managing a wide range of allergic and paediatric conditions, including modern allergen desensitisation techniques.

For five years, Dr Grzelewski served as the Head of two paediatric departments in Poland, managing complex clinical cases and leading multidisciplinary teams. He also worked in medical centres in the United Kingdom, gaining experience across both primary care and specialist environments. With over a decade of telemedicine experience, he has provided online consultations across Europe and is valued for his clear, structured and evidence-based medical guidance.

Dr Grzelewski is actively involved in clinical programmes focused on modern anti-allergic therapies. As a Principal Investigator, he leads research projects on sublingual and oral allergen desensitisation, supporting evidence-based progress in allergy treatment for both children and adults.

In addition to his background in allergology and paediatrics, he completed dermatology studies through the Cambridge Education Group (Royal College of Physicians of Ireland) and a Clinical Endocrinology course at Harvard Medical School. This advanced training enhances his ability to manage skin manifestations of allergies, atopic conditions, urticaria, endocrine-related symptoms and complex immunological reactions.

Patients commonly seek his care for:

  • seasonal and perennial allergies
  • allergic rhinitis and chronic nasal symptoms
  • asthma and breathing difficulties
  • food and medication allergies
  • urticaria, atopic dermatitis and skin reactions
  • recurrent infections in children
  • sports-related health questions
  • general family medicine concerns
Dr Tomasz Grzelewski is known for his clear communication style, structured medical approach and ability to explain treatment options in a concise and accessible way. His multidisciplinary background across allergy, paediatrics, dermatology and endocrinology allows him to provide safe, up-to-date and comprehensive care for patients of all ages.
Camera Book a video appointment
€80

Frequently Asked Questions

Is a prescription required for O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution?
O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution requires a prescription in Spain. You can check with a doctor online whether this medicine may be appropriate for your situation.
What is the active substance in O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution?
The active ingredient in O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution is susoctocog alfa. This information helps identify medicines with the same composition but different brand names.
Who manufactures O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution?
O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution is manufactured by Baxalta Innovations Gmbh. Pharmacy brands and packaging may differ depending on the distributor.
Which doctors can assess the use of O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution online?
Doctors such as Family doctors, Psychiatrists, Dermatologists, Cardiologists, Endocrinologists, Gastroenterologists, Pulmonologists, Nephrologists, Rheumatologists, Hematologists, Infectious disease physicians, Allergists, Geriatricians, Paediatricians, Oncologists may assess whether O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution is appropriate, depending on your situation and local regulations. You can book an online consultation to discuss your symptoms and possible next steps.
What are the alternatives to O-bi-zur 500 units powder and solvent for injectable solution?
Other medicines with the same active substance (susoctocog alfa) include ADVATE 1,000 IU POWDER AND SOLVENT FOR INJECTABLE SOLUTION, ADVATE 1500 IU POWDER AND SOLVENT FOR INJECTABLE SOLUTION, ADVATE 1000 IU POWDER AND SOLVENT FOR INJECTABLE SOLUTION. These may have different brand names or formulations but contain the same therapeutic ingredient. Always consult a doctor before switching or starting a new medicine.
bg-pattern-dark

Stay informed about Oladoctor

News about new services, product updates and useful information for patients.

Follow us on social media