Padrão de fundo
NPLATE 500 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

NPLATE 500 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Pergunte a um médico sobre a prescrição de NPLATE 500 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Esta página fornece informações gerais. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Ligue para os serviços de emergência se os sintomas forem graves.
About the medicine

Como usar NPLATE 500 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Introdução

Prospecto: informação para o utilizador

Nplate 250 microgramas pó e dissolvente para solução injectável

Nplate 500 microgramas pó e dissolvente para solução injectável

romiplostim

Leia todo o prospecto atentamente antes de começar a usar este medicamento, porque contém informações importantes para si.

  • Conserva este prospecto, porque pode ter que voltar a lê-lo.
  • Se tiver alguma dúvida, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.
  • Este medicamento foi-lhe prescrito apenas para si, e não deve dá-lo a outras pessoas, mesmo que tenham os mesmos sintomas que si, porque pode prejudicá-las.
  • Se experimentar efeitos adversos, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Ver secção 4.

Conteúdo do prospecto

  1. O que é Nplate e para que é utilizado
  1. O que necessita saber antes de começar a usar Nplate
  2. Como usar Nplate
  3. Posíveis efeitos adversos
  4. Conservação de Nplate
  5. Conteúdo do envase e informações adicionais
  6. Instruções para preparar e administrar uma injeção de Nplate

1. O que é Nplate e para que é utilizado

O princípio ativo de Nplate é romiplostim, que é uma proteína utilizada para tratar os recuentos baixos de plaquetas em doentes com trombocitopenia primária imune (siglas PTI). A PTI é uma doença em que o sistema imunitário do seu corpo destrói as suas próprias plaquetas. As plaquetas são as células do sangue que ajudam a cicatrizar as feridas e formam coágulos de sangue. Os recuentos de plaquetas muito baixos podem causar hematomas e hemorragias graves.

Nplate é utilizado em doentes adultos (18 anos ou mais) com PTI a quem se lhes poderia ou não ter extirpado o baço e que foram previamente tratados com corticosteroides ou imunoglobulinas que não lhes funcionaram.

Nplate funciona estimulando a medula óssea (parte do osso que gera as células sanguíneas) para que produza mais plaquetas. Isto deveria ajudar a evitar os hematomas e as hemorragias relacionadas com a PTI.

2. O que necessita saber antes de começar a usar Nplate

Não use Nplate

  • se é alérgico a romiplostim ou a qualquer um dos outros componentes deste medicamento (incluídos na secção 6).
  • se é alérgico a outros medicamentos produzidos mediante tecnologia do ADN que utiliza o microorganismo Escherichia coli(E. coli).

Advertências e precauções

  • Se deixar de tomar Nplate é provável que volte a ter um recuento baixo de plaquetas (trombocitopenia). Se deixar de tomar Nplate, o seu recuento de plaquetas terá que ser controlado, e o seu médico lhe comentará as precauções adequadas.
  • Se tem risco de aparecimento de coágulos no sangue ou se os coágulos sanguíneos são frequentes na sua família. O risco de coágulos no sangue pode estar também aumentado se:
    • tem problemas no fígado;
    • é você uma pessoa idosa (≥ 65 anos);
    • está acamado;
    • tem cancro;
    • está a tomar píldoras anticonceptivas ou terapia hormonal substitutiva;
    • se submeteu recentemente a cirurgia ou sofreu de uma lesão;
    • é obeso (sobrepeso);
    • é fumador.

Consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro antes de começar a usar Nplate.

Se apresenta um recuento de plaquetas muito alto, pode aumentar o risco de coágulos sanguíneos. O seu médico ajustará a sua dose de Nplate para se certificar de que o seu recuento de plaquetas não é demasiado alto.

Mudanças na medula óssea (aumento de reticulina e possível fibrose na medula óssea)

O uso a longo prazo de Nplate pode causar mudanças na sua medula óssea. Estas mudanças podem levar a que tenha células sanguíneas anormais ou que o seu corpo produza um número menor de células sanguíneas. A forma leve destas mudanças na medula óssea é chamada “aumento de reticulina” e foi observada nos ensaios clínicos de Nplate. Desconhece-se se isto poderia progredir para uma forma mais grave chamada “fibrose”. Nos seus análises de sangue podem aparecer sinais de mudanças na medula óssea como anomalias. O seu médico decidirá se um análise anormal de sangue significa que se deveria fazer um análise da medula óssea ou se deve interromper o tratamento com Nplate.

Piora do cancro do sangue

O seu médico pode decidir realizar uma biópsia da medula óssea se considerar que é necessário garantir que tem PTI e não outra doença tal como Síndrome Mielodisplásico (SMD). Se você padece SMD e recebe Nplate, pode apresentar um aumento do recuento de células blásticas e uma piora de SMD até progredir para uma leucemia mieloide aguda, que é um tipo de cancro do sangue.

Perda de resposta a romiplostim

Se apresenta perda de resposta a romiplostim ou impossibilidade de manter uma resposta às plaquetas durante o tratamento com romiplostim, o seu médico averiguará as razões do porquê, incluindo se está apresentando aumento nas fibras de medula óssea (reticulina) ou se desenvolveu anticorpos, que neutralizam a atividade de romiplostim.

Crianças e adolescentes

Não se recomenda o uso de Nplate em crianças menores de 18 anos.

Outros medicamentos e Nplate

Informa o seu médico ou farmacêutico se está a utilizar, utilizou recentemente ou poderia ter que utilizar qualquer outro medicamento.

Se está também a tomar outros medicamentos que evitam a formação de coágulos sanguíneos (tratamento com anticoagulantes ou antiplaquetários) existe um maior risco de hemorragias. O seu médico lhe comentará este aspecto.

Se está a tomar corticosteroides, danazol e/ou azatioprina, que os poderia estar a receber para tratar a sua PTI, pode que haja que reduzir ou suprimir a sua administração ao combiná-los com Nplate.

Gravidez e amamentação

Se está grávida ou em período de amamentação, acredita que poderia estar grávida ou tem intenção de ficar grávida, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar este medicamento. Não se recomenda utilizar Nplate durante a gravidez a menos que o seu médico o indique.

Desconhece-se se romiplostim se excreta no leite humano. Não se recomenda utilizar Nplate durante a amamentação. A decisão de interromper a amamentação ou interromper o tratamento com romiplostim deve ser tomada tendo em conta as vantagens da amamentação para o bebê e as vantagens do tratamento com romiplostim para a paciente.

Condução e uso de máquinas

Consulte o seu médico antes de conduzir ou utilizar máquinas, porque alguns dos efeitos adversos (ex: episódios temporais de mareio) podem alterar a sua capacidade para levar a cabo estas atividades de forma segura.

3. Como usar Nplate

Nplate deve ser administrado sob a supervisão direta de um médico que controle com precisão a quantidade de Nplate administrada.

Nplate é administrado uma vez por semana mediante injeção debaixo da pele (subcutânea).

A dose inicial é de 1 micrograma de Nplate por quilograma de peso corporal uma vez por semana. O seu médico lhe indicará a quantidade de Nplate que deve utilizar. Nplate deve ser injetado uma vez por semana para o mantenimento dos recuentos de plaquetas. O seu médico lhe extrairá amostras de sangue regularmente para avaliar de que maneira estão respondendo as suas plaquetas e ajustar a dose se for necessário.

Uma vez que o seu recuento de plaquetas estiver controlado, o seu médico seguirá a realizar-lhe análises de sangue de controlo. A sua dose pode ser ajustada mais tarde a fim de manter um controlo a longo prazo do seu recuento de plaquetas.

Siga sempre exatamente as instruções de administração de Nplate indicadas pelo seu médico. Em caso de dúvida, consulte de novo o seu médico como usar Nplate.

Instruções para preparar e administrar uma injeção de Nplate

Depois de uma formação adequada, o seu médico também lhe pode permitir auto-injectar Nplate. Por favor, leia as instruções no final deste prospecto sobre como injetar Nplate, tal como comentou com o seu médico. Se o seu médico lhe permitiu auto-injectar, deve fazer um seguimento com ele todos os meses para que determine se Nplate está a funcionar ou se deve considerar outro tratamento.

Após o primeiro mês de auto-injectar Nplate, necessitará demonstrar que ainda pode preparar e injetar Nplate corretamente.

Se usa mais Nplate do que deve

O seu médico se certificará de que você recebe a quantidade adequada de Nplate. Se recebeu mais Nplate do que devia, pode que não apresente qualquer sintoma físico, mas os seus níveis de plaquetas no sangue podem aumentar a níveis muito altos e isto pode aumentar o risco de coagulação do sangue. Por isso, se o seu médico suspeita que recebeu mais Nplate do que devia, recomenda-se que seja controlado para observar qualquer sinal ou sintoma de efeitos secundários e que se lhe administre o tratamento adequado de imediato.

Se o seu médico permitiu que se auto-injecte e usa mais Nplate do que deveria, informe o seu médico imediatamente.

Se usa menos Nplate do que deve

O seu médico se certificará de que você recebe a quantidade adequada de Nplate. Se recebeu menos Nplate do que deve, pode que não apresente qualquer sintoma físico, mas os seus níveis de plaquetas no sangue podem diminuir a níveis baixos e isto pode produzir risco de sangramento. Por isso, se o seu médico suspeita que recebeu menos Nplate do que deve, recomenda-se que seja controlado para observar qualquer sinal ou sintoma de efeitos secundários e que se lhe administre o tratamento adequado de imediato.

Se o seu médico permitiu que se auto-injecte e usa menos Nplate do que deveria, informe o seu médico imediatamente.

Se esqueceu de usar Nplate

Se esqueceu uma dose de Nplate, o seu médico lhe indicará quando deve receber a próxima dose.

Se o seu médico permitiu que se auto-injecte e esqueceu a administração da sua injeção, informe o seu médico imediatamente.

Se interrompeu o tratamento com Nplate

Se deixou de utilizar Nplate, é provável que volte a apresentar um recuento baixo de plaquetas (trombocitopenia). O seu médico decidirá se deve deixar de tomar Nplate.

Auto-injectar Nplate

O seu médico pode decidir que é melhor que se injete Nplate. O seu médico, enfermeiro ou farmacêutico lhe mostrará como se injeta Nplate. Não tente injetar-se você mesmo se não se formou. É muito importante que prepare Nplate corretamente e tome a dose correta (ver a secção 7. Instruções para a preparação e administração de uma injeção de Nplate, no final deste prospecto).

4. Posíveis efeitos adversos

Como todos os medicamentos, este medicamento pode produzir efeitos adversos, embora não todas as pessoas os sofram.

Muito frequentes: podem afetar mais de 1 de cada 10 pessoas

  • dor de cabeça;
  • reação alérgica;
  • infecção da via respiratória superior.

Frequentes: podem afetar até 1 de cada 10 pessoas

  • alteração na medula óssea, incluindo aumento das fibras da medula óssea (reticulina);
  • dificuldade para conciliar o sono (insónia);
  • mareio;
  • formigueiro ou entorpecimento das mãos ou dos pés (parestesia);
  • enxaqueca;
  • rubor;
  • coágulo de sangue em uma artéria do pulmão (embolia pulmonar);
  • náuseas;
  • diarreia;
  • dor abdominal;
  • dispepsia;
  • prisão de ventre;
  • picazão na pele (prurido);
  • sangramento debaixo da pele (equimose);
  • hematomas (contusão);
  • erupção cutânea;
  • dor na articulação (artralgia);
  • dor muscular ou fraqueza (mialgia);
  • dor nas mãos e pés;
  • espasmo muscular;
  • dor nas costas;
  • dor nos ossos;
  • fadiga (cansaço);
  • reação no local da injeção;
  • inchaço nas mãos e nos pés (edema periférico);
  • sintomas semelhantes à gripe (doença semelhante à gripe);
  • dor;
  • fraqueza (astenia);
  • febre (pirexia);
  • arrepios;
  • contusão;
  • inchaço do rosto, lábios, boca, língua ou garganta que pode causar dificuldade em engolir ou respirar (angioedema);
  • gastroenterite;
  • palpitações;
  • inflamação dos seios paranasais (sinusite);
  • inflamação das vias que transportam o ar até os pulmões (bronquite);
  • coagulação sanguínea nas veias (trombose venosa profunda).

Frequentes: podem afetar até 1 de cada 10 pessoas (podem ser observados em análises de sangue ou urina)

  • recuento baixo de plaquetas no sangue (trombocitopenia) e recuento baixo de plaquetas no sangue (trombocitopenia) após interromper o tratamento com Nplate;
  • recuento de plaquetas mais elevado do que o normal (trombocitose);
  • anemia.

Pouco frequentes: podem afetar até 1 de cada 100 pessoas

  • alteração da medula óssea; trastorno da medula óssea que provoca cicatrização (mielofibrose); aumento do tamanho do baço (esplenomegalia); sangramento da vagina (hemorragia vaginal), sangramento no reto (hemorragia retal); sangramento da boca (hemorragia bucal); sangramento no local da injeção (hemorragia no local da injeção);
  • ataque ao coração (infarto do miocárdio); aumento da frequência cardíaca;
  • mareio ou sensação giratória (vertigem);
  • problemas com os olhos incluindo: sangramento nos olhos (hemorragia conjuntival); dificuldade para focar ou visão borrosa (transtorno de acomodação visual, papiloedema ou transtorno dos olhos); cegueira; picazão nos olhos (prurido ocular); aumento de lágrimas (aumento do lagrimeo); ou alterações visuais;
  • problemas com o sistema digestivo incluindo: vômitos; mau hálito (halitose); dificuldade para engolir (disfagia); dispepsia ou acidez gástrica (transtorno de refluxo gastroesofágico); sangue nas fezes (hematoquecia); mal-estar estomacal; úlceras na boca ou bolhas na boca (estomatite); dentes descoloridos (descoloração dental);
  • perda de peso; aumento de peso; intolerância ao álcool; perda de apetite (anorexia ou diminuição de apetite); desidratação;
  • sensação geral de mal-estar (mal-estar); dor no peito; irritabilidade; inchaço do rosto (edema facial); sensação de calor; aumento da temperatura corporal; sensação nervosa;
  • gripe; infecção localizada; inflamação das fossas nasais e da garganta (nasofaringite);
  • problemas no nariz e na garganta incluindo: tosse; secreção nasal (rinorreia); garganta seca; falta de ar ou dificuldade em respirar (dispnéia); congestão nasal; dor ao respirar (respiração dolorosa);
  • articulações inchadas doloridas, causadas pelo ácido úrico (produto de degradação dos alimentos) (gota);
  • rigidez muscular; fraqueza muscular; dor nos ombros; contrações musculares;
  • problemas com o sistema nervoso incluindo contrações musculares involuntárias (clono); sentido do gosto distorcido (disgeusia); diminuição do sentido do gosto (hipogeusia); sensação de diminuição da sensibilidade, especialmente na pele (hipoestesia); alterações nas funções nervosas em braços e pernas (neuropatia periférica); coágulo sanguíneo no seio transverso (trombose de seio transverso);
  • depressão; sonhos anormais;
  • perda de cabelo (alopecia); sensibilidade à luz (reação de fotosensibilidade); acne; reação alérgica na pele por contato de alérgenos (dermatite de contato); manifestações da pele com erupção e bolhas (eczema); pele seca; vermelhidão da pele (eritema); descamação grave ou erupção descamativa (erupção exfoliativa); crescimento anormal do pelo; espessamento e picazão da pele por coçar repetidamente (prurigo); sangramento debaixo da superfície da pele ou hematomas debaixo da pele (púrpura); erupção da pele com picazão (erupção papular); erupção da pele com picazão (erupção pruriginosa); erupção com picazão generalizada (urticária); protuberância na pele (nódulo na pele); cheiro anormal da pele (cheiro anormal da pele);
  • problemas com a circulação incluindo coágulos sanguíneos na veia do fígado (trombose da veia porta); pressão sanguínea baixa (hipotensão); aumento da pressão sanguínea; bloqueio de um vaso sanguíneo (embolismo periférico); fluxo sanguíneo reduzido nas mãos, tornozelos ou pés (isquemia periférica); inchaço e coagulação em uma veia, que pode ser extremamente mole ao toque (flebite ou tromboflebite superficial); coagulação sanguínea (trombose);
  • uma alteração rara caracterizada por períodos de dor com queimadura, vermelhidão e calor nas mãos e pés (eritromelalgia).

Pouco frequentes: podem afetar até 1 de cada 100 pessoas (podem ser observados em análises de sangue ou urina)

  • um tipo raro de anemia em que as células vermelhas do sangue, as células brancas do sangue e as plaquetas estão reduzidas em número (anemia aplásica);
  • aumento do recuento das células brancas do sangue (leucocitose);
  • excesso na produção de plaquetas (trombocitemia); aumento no recuento de plaquetas; recuento anormal das células do sangue que previnem as hemorragias (recuento de plaquetas anormal);
  • alterações em alguns análises do sangue (aumento das transaminases; aumento da lactato desidrogenase do sangue);
  • ou cancro das células brancas do sangue (mieloma múltiplo);
  • proteínas na urina.

Comunicação de efeitos adversos

Se experimenta qualquer tipo de efeito adverso, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de possíveis efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los diretamente através do sistema nacional de notificação incluído no Apêndice V. Mediante a comunicação de efeitos adversos, você pode contribuir para proporcionar mais informações sobre a segurança deste medicamento.

5. Conservação de Nplate

Mantenha este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após a data de validade que aparece no envase e na etiqueta do frasco após CAD. A data de validade é o último dia do mês que se indica.

Conservar em frigorífico (entre 2°C e 8°C).

Não congelar.

Conservar no embalagem original para proteger do luz.

Quando conservado no embalagem original, este medicamento pode estar fora do frigorífico durante um período máximo de 30 dias a temperatura ambiente (até 25°C).

Os medicamentos não devem ser jogados fora pelos esgotos nem para o lixo. Pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos envases e dos medicamentos que não precisa. Dessa forma, ajudará a proteger o meio ambiente.

6. Conteúdo do envase e informação adicional

Composição de Nplate

  • O princípio ativo é romiplostim.

Cada frasco de Nplate 250 microgramas pó para solução injetável contém um total de 375 microgramas de romiplostim. Foi adicionado um volume adicional em cada frasco para garantir que se possam administrar 250 microgramas de romiplostim. Após a dissolução, uma quantidade de volume do produto final de 0,5 ml de solução contém 250 microgramas de romiplostim (500 microgramas/ml).

Cada frasco de Nplate 500 microgramas pó para solução injetável contém um total de 625 microgramas de romiplostim. Foi adicionado um volume adicional em cada frasco para garantir que se possam administrar 500 microgramas de romiplostim. Após a dissolução, uma quantidade de volume do produto final de 1 ml de solução contém 500 microgramas de romiplostim (500 microgramas/ml).

  • Os demais componentes são:

Pó: manitol (E421), sacarose, L-histidina, ácido clorídrico (para ajuste do pH) e polissorbato 20.

Diluente: água para preparações injetáveis.

Aspecto do produto e conteúdo do envase

Nplate é um pó branco para solução injetável que é fornecido em um frasco de vidro de dose única de 5 ml.

Nplate é fornecido em um envase ou envase múltiplo com 4 envases. Cada envase contém:

1 frasco de 250 microgramas ou 500 microgramas de romiplostim.

1 seringa pré-carregada que contém 0,72 ou 1,2 ml de água para preparações injetáveis para reconstituição.

1 êmbolo para a seringa pré-carregada.

1 adaptador do frasco estéril.

1 seringa estéril de 1 ml com fechadura Luer.

1 agulha de segurança estéril.

4 compressas de álcool.

Pode ser que apenas alguns tamanhos de envases sejam comercializados.

Título da autorização de comercialização e responsável pela fabricação

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Países Baixos

Título da autorização de comercialização

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Países Baixos

Responsável pela fabricação

Amgen Technology (Ireland) Unlimited Company

Pottery Road

Dun Laoghaire

Co Dublin

Irlanda

Responsável pela fabricação

Amgen NV

Telecomlaan 5-7

1831 Diegem

Bélgica

Podem solicitar mais informações sobre este medicamento dirigindo-se ao representante local do título da autorização de comercialização.

Bélgica

s.a. Amgen n.v.

Tel: +32 (0)2 7752711

Lituânia

Amgen Switzerland AG Vilniaus filialas

Tel: +370 5 219 7474

Bulgária

?????? ???????? ????

???.: +359 (0)2 424 7440

Luxemburgo

s.a. Amgen

Bélgica

Tel: +32 (0)2 7752711

República Tcheca

Amgen s.r.o.

Tel: +420 221 773 500

Hungria

Amgen Kft.

Tel.: +36 1 35 44 700

Dinamarca

Amgen filial af Amgen AB, Sverige

Tlf.: +45 39617500

Malta

Amgen S.r.l.

Itália

Tel: +39 02 6241121

Alemanha

Amgen GmbH

Tel.: +49 89 1490960

Países Baixos

Amgen B.V.

Tel: +31 (0)76 5732500

Estônia

Amgen Switzerland AG Vilniaus filialas

Tel: +372 586 09553

Noruega

Amgen AB

Tlf: +47 23308000

Grécia

Amgen ?????? ?????????? ?????

?????: +30 210 3447000

Áustria

Amgen GmbH

Tel: +43 (0)1 50 217

Espanha

Amgen S.A.

Tel: +34 93 600 18 60

Polônia

Amgen Biotechnologia Sp. z o.o.

Tel.: +48 22 581 3000

França

Amgen S.A.S.

Tél: +33 (0)9 69 363 363

Portugal

Amgen Biofarmacêutica, Lda.

Tel: +351 21 4220606

Croácia

Amgen d.o.o.

Tel: +385 (0)1 562 57 20

Romênia

Amgen România SRL

Tel: +4021 527 3000

Irlanda

Amgen Ireland Limited

Tel: +353 1 8527400

Eslovênia

AMGEN zdravila d.o.o.

Tel: +386 (0)1 585 1767

Islândia

Vistor hf.

Sími: +354 535 7000

Eslováquia

Amgen Slovakia s.r.o.

Tel: +421 2 321 114 49

Itália

Amgen S.r.l.

Tel: +39 02 6241121

Finlândia

Amgen AB, sivuliike Suomessa/Amgen AB, filial i Finland

Puh/Tel: +358 (0)9 54900500

Chipre

C.A. Papaellinas Ltd

?????: +357 22741 741

Suécia

Amgen AB

Tel: +46 (0)8 6951100

Letônia

Amgen Switzerland AG Rigas filiale

Tel: +371 257 25888

Data da última revisão deste prospecto em

Outras fontes de informação

A informação detalhada sobre este medicamento está disponível no site da Agência Europeia de Medicamentos http://www.ema.europa.eu

  1. Instruções para a preparação e administração de uma injeção de Nplate

Esta seção contém informações sobre como auto-injetar Nplate. É importante que não tente auto-administrar a injeção se não recebeu treinamento de seu médico, enfermeiro ou farmacêutico. Se você tiver dúvidas sobre como aplicar a injeção, consulte seu médico, enfermeiro ou farmacêutico. É muito importante que o produto seja preparado corretamente e que a dose administrada seja correta.

Esta seção é dividida nas seguintes subseções:

Antes de começar

Paso 1. Coloque os materiais para a injeção

Paso 2. Prepare o frasco para uso, coloque o adaptador do frasco

Paso 3. Prepare a seringa de água estéril

Paso 4. Dissolva Nplate injetando a água no frasco

Paso 5. Prepare uma nova seringa para a injeção

Paso 6. Prepare a agulha para a injeção

Paso 7. Escolha e prepare a zona de injeção

Paso 8. Injete o líquido de Nplate

Paso 9. Eliminação dos suprimentos

Antes de começar

Leia todas as instruções de uso cuidadosamente.Estas instruções são para pacientes que já estão treinados por seu profissional de saúde, como seu médico, enfermeiro ou farmacêutico, na auto-injeção. Se não foi treinado, por favor entre em contato com seu profissional de saúde.

O kit de auto-injeção de Nplate deve ser mantido no envase original até seu uso para proteger o frasco de Nplate da luz. Mantenha o kit de auto-injeção de Nplate refrigerado entre 2°C e 8°C.

Uma vez que Nplate seja dissolvido, injete imediatamente.

É possível que reste um excesso de Nplate após a administração da dose prescrita. Não reutilize Nplate!Qualquer excesso de Nplate dissolvido deve ser descartado imediatamente após concluir o processo de injeção. O resto de Nplate do frasco NUNCAdeve ser reutilizado para outra injeção.

Paso 1. Coloque os materiais para a injeção

Realize o seguinte:

  • Selecione uma superfície de trabalho plana e bem iluminada, como uma mesa.
  • Pegue o kit de auto-injeção de Nplate da geladeira. Não use se estiver congelado.Se tiver alguma dúvida sobre a conservação, entre em contato com seu profissional de saúde para mais instruções.

Verifique a data de validade incluída no kit de auto-injeção. Se a data de validade passou, não o use.Não continue e comunique-se com seu profissional de saúde.

  • Nota:Se seu médico indicou que a dose de Nplate requer mais de uma injeção, você precisará usar mais de um kit de auto-injeção. Siga os passos descritos neste prospecto e use tantos kits de auto-injeção quanto forem necessários para concluir a dose prescrita de Nplate.
  • Certifique-se de que tem os seguintes componentes:

Pacote de compressas de álcool x4

Três compressas com álcool em embalagens individuais de cor vermelha e branca com texto visível “Álcool Prep Pad”

1 frasco de pó de 250 microgramas ou

Adaptador do frasco de 13 mm x1

500 microgramas x1

Frasco de vidro transparente com líquido claro e tampa metálica prateada seladaDispositivo médico com base ovalada, cilindro central acanalado e peça retangular superior com dois orifícios

Êmbolo para seringa pré-carregada de água estéril x1Serinha pré-carregada de água estéril x1

Dois dispositivos de administração de medicamentos pré-carregados de cor branca e cinza mostrando seus componentes cilíndricos

Seringa de 1 ml com fechadura Luer x1Agulha de segurança para a injeção x1

Agulha hipodérmica com protetor transparente em duas vistas mostrando o bisel e o êmbolo retrátil ou estendido

  • Nãoabra os elementos até que seja indicado nas instruções.
  • Nãouse componentes que tenham sido alterados ou danificados.
  • Nãoreutilize os componentes.

Paso 2. Prepare o frasco para uso, coloque o adaptador do frasco

Use:2 pacotes de compressas de álcool, 1 frasco e 1 pacote de adaptador do frasco.

Realize o seguinte:

  • Lave as mãoscom sabão e água quente.
  • Limpe a superfície de trabalho plana com uma compressa de álcool nova.
  • Retire a tampa de plástico vermelha (250 microgramas) ou azul

(500 microgramas) do frasco.

Dois frascos de medicamento transparentes com tampas prateadas e uma seta negra indicando movimento de esquerda para direita

  • Usando uma nova compressa de álcool limpe a tampa do frasco
  • Nãotoque a tampa do frasco após limpá-lo

Mão segurando uma gaze branca sobre um aplicador de medicamento e dois pacotes de compressas com álcool na parte inferior

  • Retire o papel para trás lentamente do adaptador do frasco, mantendo o adaptador do frasco no envase de plástico.
  • Nãotoque a tampa do frasco ou a ponta do adaptador do frasco.

Mão aplicando patch medicinal na pele com setas negras indicando a direção de aplicação e pressão

  • Mantendo o frasco na mesa, e mantendo o adaptador do frasco no embalagem de plástico, alinee a ponta do adaptador do frasco com o centro da tampa do frasco.

Mãos segurando frascos de medicamento e uma seringa com agulha, setas negras indicam direção de inserção e extração

  • Empurre o adaptador do frasco para baixo até que o frasco estejafirmemente no lugar e não possa empurrar mais para baixo.

Mão segurando um aplicador com agulha coberta e outra mão pressionando o aplicador sobre a pele

  • Retire o envase de plástico do adaptador do frasco, deixando o adaptador do frasco no frasco.
  • Nãotoque a parte de cima do adaptador do frasco.

Mão segurando um frasco transparente com tampa prateada e outra mão aplicando um filtro estéril branco sobre o frasco

Paso 3. Prepare a seringa de água estéril

Use:A seringa pré-carregada de água estéril e o êmbolo.

Antes de iniciar o Paso 3, por favor tenha em mente o seguinte:

  • O plástico transparente do êmbolo sempre DEVEestar conectado antes de quebrar a ponta branca da seringa pré-carregada de água. Realize o passo 3a antes do passo 3b.

Realize o seguinte:

  • Paso 3a: Una o êmbolo de plástico transparente à seringa pré-carregada de água estéril,colocando o extremo rosqueado do êmbolo na seringa e gire com cuidado a varinha no sentido horário sobre a seringa de pistão gris, até que sinta uma ligeira resistência. Não aperte demais.

Mãos segurando uma seringa com uma agulha, mostrando como girar o êmbolo gris para assegurar a correta administração do medicamento

  • Paso 3b: Segurando a seringa com uma mão, dobre a ponta da cobertura de plástico branco para baixo com a outra mão.Isso quebrará o selo da tampa de plástico branco.

Mãos segurando um dispositivo de injeção pré-carregado com uma seta curva indicando o movimento de conexão

  • Uma vez que o selo seja quebrado, retire oplástico branco da cobertura. Verá a borracha gris na tampa.

Duas mãos segurando uma seringa e um adaptador de agulha, preparando-se para a injeção ou conexão do dispositivo médico

Paso 4. Dissolva Nplate, injetando a água no frasco

Use:Serinha pré-carregada de água estéril e frasco com adaptador do frasco anexado.

Antes de iniciar o Paso 4, por favor tenha em mente o seguinte:

  • Dissolvalentamente e com cuidado. É uma proteína e, como tal, pode ser facilmente danificada por agitação da mistura inadequada e excessiva.

Realize o seguinte:

  • Mantendo o frasco na mesa, coloque a seringa pré-carregada de água no adaptador do frasco, segurando um lado do adaptador do frasco com uma mão e com a outra mão girando a ponta da seringa no sentido horário dentro do adaptador até que note uma ligeira resistência.

Seringa transparente extraindo líquido de um frasco branco com uma mão segurando ambos os recipientes

  • Muito lentamente e suavemente, pressione o êmbolo para baixo, para injetar toda a água da seringa no frasco.A água deve fluir lentamente sobre o pó.
  • Nãoforce a água dentro do frasco.
  • Nota:Depois de injetar a água no frasco, é normal que o êmbolo volte para cima. Não é necessário manter a pressão sobre o êmbolo para o resto do Paso 4.

Mão segurando seringa com líquido transparente pressionando êmbolo para a pele com agulha inserida e seta indicando direção

Pressione lentamente e suavemente

Antes de continuar:

  • Certifique-sede que toda a água seja injetada desde a seringa para o frasco antes de dissolver.
  • Mantendo entre seus dedos a zona onde se conectam o frasco e seu adaptador, remova suavemente o frasco com uma rotação de sua muñeca até que todo o pó se tenha dissolvido e o líquido no frasco seja claro e incolor.
  • Removasuavemente o frasco.

Mão segurando seringa com agulha girando para eliminar bolhas de ar em três passos sequenciais

Correto

  • Nãoagite o frasco
  • Nãofaça rodar o frasco entre as palmas
  • Nota:O pó pode levar até 2 minutos para dissolver completamente.

Mão segurando uma seringa pré-carregada com medicamento transparente e duas seringas adicionais translúcidas em segundo plano

Incorreto

Antes de continuar:

  • Inspeccionevisualmente o líquido dissolvido em busca de partículas e/ou decoloração. Deve ser claro e incolor e completamente dissolvido.
  • Nota:Se houver qualquer cor ou partículas no líquido,entre em contato com seu profissional de saúde.
  • Certifique-sede que o líquido está completamente dissolvido antes de remover a seringa.
  • Quando Nplate estiver completamente dissolvido, retire a seringa vazia do adaptador do frasco, girando-a no sentido contrário às agulhas do relógio.

Frasco de medicamento com adaptador e seringa pré-carregada, mostrando setas de conexão e rotação para seu uso

  • Deseche a seringavazia em um contenedor de objetos pontiagudos ou perigosos. Mantenha o frasco dissolvido de Nplate. Prepare imediatamente uma nova seringa para a injeção.
  • Nãoretarde a injeção de Nplate

Paso 5. Prepare uma nova seringa para a injeção

Use:Uma nova seringa de 1 ml do envase e o frasco com Nplate dissolvido e transparente.

Antes de continuar:

  • Revisesua dose antes de iniciar este passo.
  • Nota:Nplate líquido é muito potente, por isso a exatidão e a medida da dose são importantes.
  • Certifique-sede que se eliminaram todas as bolhas de ar antes da injeção.

Realize o seguinte:

  • Retire uma seringa de 1 ml do envase.
  • Pegue ar dentro da seringa até a marca de 1 ml.
  • Nãopuxe o êmbolo além da marca de 1 ml.

Seringa transparente com escala de medição em mililitros e êmbolo negro indicando nível de 0,9 ml com seta negra

Coloque ar dentro da seringa

Puxe até a

marca de 1 ml

  • Coloque a seringa de 1 ml no adaptador do frascodo Nplate dissolvido, girando a ponta da seringa no sentido horário sobre o adaptador do frasco até que note uma ligeira resistência.

Mão girando um frasco transparente com uma seringa conectada extraindo líquido medicinal com marcas de medição

  1. Insira ar dentro do frasco.
  1. Mantenha a pressão sobre o êmbolo.
  1. Gire o conjunto do frasco e da seringa para cima,de maneira que o frasco esteja diretamente acima da seringa.

Encha uma seringa com medicamento desde um frasco transparente, setas negras indicam direção do êmbolo e giro do frasco

  • B. C.

Gire para baixo

  • Aspire todo o conteúdo do líquido dentro da seringa.
  • O volume máximo final do frasco de 250 microgramas é 0,5 ml e para o frasco de 500 microgramas é 1 ml.
  • Não puxe o êmbolo além do finalda seringa.

Mão segurando uma seringa transparente com marcas de medição e uma agulha para baixo com seta indicando direção de inserção

  • Certifique-sede que o êmbolo permanece na seringa.

Seringa transparente com escala graduada de 0.4 a 0.9 ml e êmbolo negro indicando volume de 0.6 ml

Correto

  • Verifique e retire todas as bolhas de ar da seringa.
  • Bata suavemente a seringa com os dedos para separar as bolhas do líquido.
  • Devagar pressione o êmbolo para cimapara forçar as bolhas de ar para fora da seringa.

Dois cilindros graduados transparentes com líquido azul e marcas numéricas, setas negras indicam nível do líquido

Bolhas de ar: Correto

Incorreto

  • Devagar pressione o êmbolo para deixar apenas a quantidade prescrita pelo seu profissional de saúde.
  • Certifique-se que a ponta da cabeça do êmbolo se alinha com a marca da seringa correspondente à sua dose prescrita.Se necessário, devolva líquido ao frasco para conseguir a dose desejada.

Mão enchendo uma seringa transparente com líquido de um frasco, seta negra indica direção de aspiração

Ajustar a quantidade à sua dose prescrita

  • Faça uma verificação final para garantir que a quantidade correta de líquido para sua dose está na seringae que todas as bolhas de ar se foram removidas.

Antes de continuar:

  • Certifique-sede que a quantidade correta de líquido para sua dose permanece na seringa.
  • Certifique-sede que todas as bolhas de ar sejam removidas da seringa.
  • Uma vez que todas as bolhas se foram eliminadas e a seringa está cheia com a dose correta, remova a seringa do adaptador dofrasco.

Mão girando uma seringa para extrair medicamento de um frasco transparente com uma seta indicando a direção do giro

  • Mantenha a seringa cheia em sua mão e não toque a ponta da seringa.
  • Nãocoloque a seringa de cabeça para baixo após remover o frasco.

Mão segurando uma seringa transparente com líquido escuro e uma agulha exposta perto da pele com uma cânula branca caída para baixo

Passo 6. Prepare a agulha para a injeção

Utilizar:A seringa cheia com a dose medida de Nplate e a agulha de segurança.

Realize o seguinte:

  • Mantendo a seringa na palma de sua mão com a ponta para cima, remova aagulha de segurança do envase.

Mão segurando seringa pré-carregada com agulha conectada e bolsa protetora aberta embaixo

  • Coloque a agulha de segurançana seringa cheia. Aplique com forçaa agulha de segurança na seringa girando no sentidohoráriopara fechar a ponta do fecho Luer.
  • O produto já está preparado para a injeção. INMEDIATAMENTE continue com o passo 7.

Mãos segurando seringa e conectando agulha protetora, setas negras indicam giro para retirar cobertura da agulha

Passo 7. Escolha e prepare a zona de injeção

Utilizar:Novas toalhetes de álcool.

Realize o seguinte:

  • Selecione as zonas de injeção.São recomendadas 3 zonas para a injeção de Nplate.
  • Parte da frente da coxa média
  • Abdômen, exceto a área de 5 cm ao redor do umbigo
  • Se outra pessoa injetar, também pode utilizar a parte exterior do braço superior
  • Gireas diferentes zonas para cada injeção.

Esquema de corpo humano mostrando áreas de injeção frontal e traseira com zonas sombreadas no abdômen, coxas e braços

  • Não injete em zonas onde a pele está macia, roxa ou dura.
  • Nãoinjete em zonas com cicatrizes ou estrias.
  • Limpe a zona onde se injetará Nplate com uma toalhete de álcool, usando um movimento circular.
  • Nãotoque a área novamente, antes de injetar.

Mão limpando a pele do joelho com uma toalhete branca antes de uma injeção

Passo 8. Injete o líquido de Nplate

Utilizar:Conjunto com a seringa cheia e a agulha.

Realize o seguinte:

  • Puxe a cobertura rosa de segurança(para a seringa e longe da agulha).

Mão segurando seringa com agulha e retirando cobertura protetora transparente com seta indicando direção

  • Remova o protetor transparente da agulha, mantendo a seringa em uma mão e puxando cuidadosamente o protetor diretamente com a outra mão.
  • Removao protetor transparente da agulha antes de injetar.

Mão segurando seringa com agulha e protetor de agulha removido, outra mão segurando protetor transparente descartado

  • Com uma mão, aperte suavementea zona limpada pele e mantenha-a firmemente. Com a outra mão, segure aseringa (como um lápis) com um ângulo de 45°em relação à pele.
  • Com um movimento curto e rápido, insira a agulha dentro da pele.

Mão segurando seringa injetando no braço a 45 graus seta indica ângulo de inserção da agulha na pele

  • Injete a dose prescrita subcutaneamente, tal como lhe foi indicado pelo seu médico, enfermeiro ou farmacêutico.
  • Quando a seringa estiver vazia, retire a agulha da pele, mantendo cuidadosamenteo mesmo ângulo em que se inseriu.
  • Pode sangrar um pouco na zona de injeção. Pode pressionar com um algodão ou uma gaze na zona de injeção durante 10 segundos.
  • Não esfregue a zona de injeção.Se necessário, pode cobrir a zona de injeção com uma tira adesiva.

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele do braço em ângulo inclinado mostrando técnica de injeção

  • Depois da injeção, use seu polegar (ou a ponta do seu dedo), para ativar a cobertura rosa de segurança, pressionando a cobertura para a frente, usando a mesma mão até que ouça e/ou note um clique e se feche por cima da agulha.

Mão segurando um autoinjetor com cobertura protetora em duas posições diferentes mostrando como prepará-lo para uso

  • Confirme visualmenteque a ponta da agulha está coberta. Cubra sempre a agulha com a cobertura de segurança rosa antes de se desfazer dela.

Mão segurando uma seringa pré-carregada transparente com uma agulha rosa inserida na pele

Passo 9. Eliminação dos suprimentos

Realize o seguinte:

  • Imediatamente descarte a seringa com a agulha cobertadentro de um contenedor de objetos perfurantes.
  • Imediatamente descarte o frasco de Nplate utilizadodentro de um contenedor de resíduos adequado.
  • Certifique-se que todos os materiais restantes sejam descartados nos contenedores adequados.

O dispositivo de injeção e o frasco de Nplate NUNCAdevem ser reutilizados.

  • Descartea agulha usada e a seringa em um contenedor resistente a perfurações.

Descartequalquer resto de Nplate em um contenedor de resíduos adequado. O sobrante de um frasco de Nplate NUNCA pode ser reutilizado para outra injeção.

Alternativas a NPLATE 500 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL noutros países

As melhores alternativas com o mesmo princípio ativo e efeito terapêutico.

Alternativa a NPLATE 500 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL em Ukraine

Forma farmacêutica: extrato, 25 ml em um frasco
Não requer receita médica
Forma farmacêutica: extrato, 25 ml em frascos conta-gotas
Fabricante: TOV "Ternofarm
Não requer receita médica
Forma farmacêutica: solução, 15.000 UI/ml
Requer receita médica
Forma farmacêutica: erva, 50 g em um pacote
Não requer receita médica
Forma farmacêutica: erva, 50 g em embalagens
Fabricante: PrAT "Liktravi
Não requer receita médica
Forma farmacêutica: extrato, 25 ml em frascos
Fabricante: PRAT "FITOFARM
Não requer receita médica

Médicos online para NPLATE 500 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Avaliação de posologia, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação da receita de NPLATE 500 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL – sujeita a avaliação médica e regras locais.

0.0(0)
Doctor

Abdullah Alhasan

Clínica geral10 anos de experiência

O Dr. Abdullah Alhasan é médico especialista em medicina geral, com experiência clínica no Reino Unido e em Itália. Oferece consultas médicas online para adultos, avaliando sintomas comuns e doenças crónicas com base em práticas clínicas modernas e orientadas pela evidência.

Áreas de atuação:

  • Febre, fadiga, tosse, dores corporais, sintomas respiratórios
  • Hipertensão arterial, queixas digestivas e mal-estar geral
  • Interpretação de análises, ECG e exames complementares
  • Revisão e ajustamento de tratamentos existentes
  • Doenças cardíacas: palpitações, dor no peito, falta de ar
  • Aconselhamento médico personalizado e organização de exames
O Dr. Alhasan aposta numa abordagem centrada no paciente, com explicações claras, diagnóstico preciso e acompanhamento próximo – tudo em formato remoto, com flexibilidade e rigor clínico.
CameraMarcar consulta online
€69
Hoje07:45
Hoje08:00
Hoje08:15
Hoje08:30
Hoje08:45
Mais horários
5.0(1)
Doctor

Ngozi Precious Okwuosa

Clínica geral5 anos de experiência

A Dr.ª Ngozi Precious Okwuosa é médica de clínica geral com mais de 5 anos de experiência clínica na Hungria, Suécia e Nigéria. Formada com distinção pela Universidade de Szeged, presta consultas online focadas em medicina familiar, saúde da mulher e acompanhamento pós-operatório.

Áreas principais de atuação:

  • Medicina preventiva e familiar
  • Saúde da mulher: ginecologia e obstetrícia
  • Gestão de doenças crónicas: hipertensão, diabetes, entre outras
  • Saúde mental, ansiedade e aconselhamento
  • Cuidados médicos gerais e pós-operatórios
Participou em investigação sobre a base genética do AVC e é reconhecida pela sua comunicação empática com pacientes de diversas origens culturais. Combina ciência clínica com empatia e escuta ativa.
CameraMarcar consulta online
€60
Hoje07:45
Hoje08:35
Hoje09:25
Hoje10:15
Hoje11:05
Mais horários
5.0(29)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina familiar17 anos de experiência

Dr. Nuno Tavares Lopes é médico licenciado em Portugal com mais de 17 anos de experiência em medicina de urgência, clínica geral, saúde pública e medicina do viajante. Atualmente, é diretor de serviços médicos numa rede internacional de saúde e consultor externo do ECDC e da OMS. Presta consultas online em português, inglês e espanhol, oferecendo um atendimento centrado no paciente com base na evidência científica.
Áreas de atuação:

  • Urgência e medicina geral: febre, infeções, dores no peito ou abdómen, feridas, sintomas respiratórios e problemas comuns em adultos e crianças.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, gestão de múltiplas patologias.
  • Medicina do viajante: aconselhamento pré-viagem, vacinas, avaliação “fit-to-fly” e gestão de infeções relacionadas com viagens.
  • Saúde sexual e reprodutiva: prescrição de PrEP, prevenção e tratamento de infeções sexualmente transmissíveis.
  • Gestão de peso e bem-estar: planos personalizados para perda de peso, alterações no estilo de vida e saúde preventiva.
  • Dermatologia e sintomas de pele: acne, eczemas, infeções cutâneas e outras condições dermatológicas.
  • Baixa médica (Baixa por doença): emissão de certificados médicos válidos para a Segurança Social em Portugal.
Outros serviços:
  • Certificados médicos para troca da carta de condução (IMT)
  • Interpretação de exames e relatórios médicos
  • Acompanhamento clínico de casos complexos
  • Consultas online multilíngues (PT, EN, ES)
O Dr. Lopes combina um diagnóstico rápido e preciso com uma abordagem holística e empática, ajudando os pacientes a lidar com situações agudas, gerir doenças crónicas, viajar com segurança, obter documentos médicos e melhorar o seu bem-estar a longo prazo.
CameraMarcar consulta online
€59
Hoje08:00
Hoje08:20
Hoje08:40
Hoje09:00
Hoje09:20
Mais horários
5.0(10)
Doctor

Duarte Meneses

Medicina familiar4 anos de experiência

O Dr. Duarte Meneses é médico licenciado em medicina familiar e clínica geral em Portugal, com experiência adicional em medicina do trabalho. Realiza consultas médicas online para adultos, prestando apoio tanto em sintomas agudos como em doenças crónicas.

  • Sintomas comuns: febre, dor de garganta, tosse, fadiga ou queixas digestivas
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado e problemas da tiroide
  • Saúde mental: stress, insónias, ansiedade e burnout
  • Cuidados preventivos: check-ups, aconselhamento sobre estilo de vida e seguimento de tratamentos
  • Questões de saúde relacionadas com o trabalho, emissão de baixas médicas e orientação para o regresso à atividade laboral
O Dr. Meneses formou-se na Universidade da Beira Interior e tem vários anos de experiência com populações diversas.

Adota uma abordagem próxima, clara e orientada para fornecer aconselhamento médico prático, adaptado às necessidades de cada pessoa.

CameraMarcar consulta online
€65
Hoje09:00
Hoje09:25
Hoje09:50
Hoje10:15
Hoje10:40
Mais horários
0.0(0)
Doctor

Roman Raevskii

Oncologia6 anos de experiência

Dr. Roman Raevskii é oncologista e médico de clínica geral. Presta consultas online com foco nos cuidados oncológicos, diagnóstico precoce e planos de tratamento personalizados – combinando conhecimento clínico com uma abordagem centrada no paciente.

Áreas de atuação médica do Dr. Raevskii:

  • Diagnóstico e acompanhamento de condições comuns: hipertensão, diabetes, doenças respiratórias e digestivas.
  • Consultas oncológicas: deteção precoce do cancro, avaliação de riscos e orientação terapêutica.
  • Cuidados de suporte para pacientes oncológicos – controlo da dor, alívio de sintomas e gestão de efeitos secundários.
  • Medicina preventiva e rastreios de saúde.
  • Elaboração de planos de tratamento personalizados com base em diretrizes clínicas atualizadas.

Com uma abordagem centrada na pessoa, o Dr. Raevskii ajuda os pacientes a gerir doenças crónicas e casos oncológicos complexos. As suas consultas seguem os padrões atuais da medicina e são adaptadas às necessidades individuais de cada paciente.

CameraMarcar consulta online
€50
Hoje10:00
Hoje10:30
Hoje11:00
Hoje11:30
Hoje12:00
Mais horários
5.0(15)
Doctor

Sergio Correa

Clínica geral7 anos de experiência

O Dr. Sergio Correa Bellido é médico licenciado em Espanha, com experiência em medicina geral, medicina de urgência e medicina estética. Oferece consultas online para adultos em português europeu, inglês e espanhol, prestando apoio em sintomas agudos, doenças crónicas e cuidados preventivos.

Áreas de atuação:

  • Medicina geral: sintomas como febre, tosse, dor abdominal, fadiga, dores musculares, infeções respiratórias e gastrointestinais.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, doenças da tiroide, problemas digestivos persistentes.
  • Medicina estética: aconselhamento médico sobre tratamentos estéticos e bem-estar geral.
  • Tricologia: avaliação e orientação em casos de queda de cabelo, alterações do couro cabeludo e saúde capilar.
  • Saúde preventiva: check-ups, interpretação de análises e exames, planos de acompanhamento médico personalizado.
O Dr. Correa combina conhecimento clínico, comunicação clara e abordagem centrada no paciente para oferecer soluções médicas eficazes e acessíveis online.
CameraMarcar consulta online
€40
Hoje10:00
Hoje11:00
Hoje12:00
Hoje13:00
Hoje14:00
Mais horários
0.0(2)
Doctor

Svetlana Kovalenko

Medicina familiar14 anos de experiência

Svetlana Kovalenko é médica de clínica geral e medicina familiar com mais de 14 anos de experiência. Formou-se na Universidade Médica de Kharkiv e presta atualmente consultas médicas online em português e espanhol, com base na medicina baseada na evidência e num acompanhamento personalizado.

Atende adultos com queixas agudas e condições crónicas, incluindo:

  • hipertensão arterial, diabetes tipo 2, distúrbios da tiroide;
  • sintomas respiratórios, febre, dor de garganta, tosse;
  • problemas digestivos, fadiga, mal-estar geral;
  • interpretação de análises clínicas e ajuste de tratamentos;
  • aconselhamento em estilo de vida saudável e prevenção.

A Dra. Kovalenko é reconhecida pela sua abordagem empática, comunicação clara e compromisso com o bem-estar do paciente. O seu foco é oferecer orientação médica fiável e apoiar os pacientes na gestão da sua saúde a longo prazo.

CameraMarcar consulta online
€55
Hoje11:00
Hoje11:25
Hoje11:50
Hoje12:15
Hoje12:40
Mais horários
0.0(0)
Doctor

Antonio Cayatte

Clínica geral43 anos de experiência

O Dr. Antonio Cayatte é médico com mais de 30 anos de experiência em medicina geral e aguda, investigação clínica e ensino universitário. Realiza consultas online para adultos com sintomas súbitos, doenças crónicas ou dúvidas clínicas que exigem uma abordagem segura e fundamentada.

Motivos comuns para consulta:

  • avaliação de sintomas agudos ou inespecíficos
  • acompanhamento de condições crónicas
  • seguimento após internamento hospitalar
  • interpretação de análises ou exames
  • apoio médico a residentes ou viajantes no estrangeiro
Licenciado pela Universidade de Lisboa, foi docente na Boston University School of Medicine. Está inscrito na Ordem dos Médicos em Portugal e no General Medical Council do Reino Unido. É Fellow da American Heart Association.

As consultas são realizadas em inglês ou português, com foco numa comunicação clara, empática e baseada na medicina científica moderna.

CameraMarcar consulta online
€60
Hoje14:00
Hoje14:30
Hoje15:00
Hoje15:30
Hoje16:00
Mais horários
5.0(14)
Doctor

Taisiya Minorskaya

Medicina familiar12 anos de experiência

A Dra. Taisiya Minorskaya é médica de clínica geral com licença válida em Espanha e mais de 12 anos de experiência clínica. Realiza consultas online para adultos e crianças, combinando uma abordagem europeia moderna com prática médica baseada na evidência e atenção personalizada.

Áreas de atuação:

  • Infeções virais e sintomas respiratórios (gripe, dor de garganta, tosse, nariz entupido)
  • Revisão e ajuste de tratamentos antibióticos
  • Erupções cutâneas, reações alérgicas
  • Hipertensão, dores de cabeça, fadiga e outras condições crónicas
  • Interpretação de análises e exames médicos
  • Ajuste de medicação segundo as normas clínicas europeias
  • Orientação médica: exames indicados, especialistas recomendados, quando procurar cuidados presenciais
É especializada em problemas gastrointestinais, como inchaço, dor abdominal, náuseas crónicas, SIBO e síndrome do intestino irritável. Também acompanha casos com sintomas físicos persistentes sem causa clara, muitas vezes ligados ao stresse ou à ansiedade.

Além disso, acompanha pessoas em tratamento com medicamentos GLP-1 (Ozempic, Mounjaro e outros) para controlo de peso. Oferece seguimento completo segundo as diretrizes clínicas espanholas: seleção da terapêutica, informação sobre efeitos, monitorização da eficácia e articulação com o sistema público ou privado.

CameraMarcar consulta online
€65
Hoje15:00
Hoje15:30
Hoje16:00
Hoje16:30
Hoje17:00
Mais horários
5.0(130)
Doctor

Andrei Popov

Clínica geral6 anos de experiência

O Dr. Andrei Popov é um médico licenciado em medicina geral e especialista em controlo da dor, com prática clínica em Espanha. Oferece consultas online para adultos com dor aguda ou crónica, bem como para uma variedade de queixas médicas comuns.

É especializado no diagnóstico e tratamento de condições dolorosas que afetam a qualidade de vida, incluindo:

  • Dor crónica com duração superior a 3 meses.
  • Enxaquecas e dores de cabeça recorrentes.
  • Dores no pescoço, costas, região lombar e articulações.
  • Dor pós-traumática após lesões ou cirurgias.
  • Dor neuropática, fibromialgia e nevralgias.

Além do controlo da dor, o Dr. Popov também presta cuidados médicos em casos como:

  • Infeções respiratórias (constipações, bronquite, pneumonia).
  • Hipertensão arterial e condições metabólicas, como a diabetes.
  • Acompanhamento preventivo e check-ups de rotina.

As consultas online duram até 30 minutos e incluem uma avaliação detalhada dos sintomas, plano de tratamento personalizado e seguimento médico, se necessário.

A abordagem do Dr. Popov baseia-se na medicina baseada na evidência, com atenção individualizada à história clínica, estilo de vida e necessidades específicas de cada paciente.

CameraMarcar consulta online
€59
Hoje16:00
Hoje16:30
Hoje17:00
Hoje17:30
Hoje18:00
Mais horários

Receba novidades da plataforma e promoções exclusivas

Fique a par das atualizações da Oladoctor e receba promoções exclusivas para subscritores.

Siga-nos nas redes sociais
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Encontre um médico
Médicos por especialidade
Serviços
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe