Padrão de fundo
NPLATE 250 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

NPLATE 250 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Pergunte a um médico sobre a prescrição de NPLATE 250 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Esta página fornece informações gerais. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Ligue para os serviços de emergência se os sintomas forem graves.
About the medicine

Como usar NPLATE 250 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Introdução

Prospecto: informação para o utilizador

Nplate 250 microgramas pó e dissolvente para solução injectável

Nplate 500 microgramas pó e dissolvente para solução injectável

romiplostim

Leia todo o prospecto atentamente antes de começar a usar este medicamento, porque contém informações importantes para si.

  • Conserva este prospecto, porque pode ter que voltar a lê-lo.
  • Se tiver alguma dúvida, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.
  • Este medicamento foi-lhe prescrito apenas para si, e não deve dá-lo a outras pessoas, mesmo que tenham os mesmos sintomas que si, porque pode prejudicá-las.
  • Se experimentar efeitos adversos, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Ver secção 4.

Conteúdo do prospecto

  1. O que é Nplate e para que é utilizado
  1. O que necessita saber antes de começar a usar Nplate
  2. Como usar Nplate
  3. Possíveis efeitos adversos
  4. Conservação de Nplate
  5. Conteúdo do envase e informação adicional
  6. Instruções para preparar e administrar uma injeção de Nplate

1. O que é Nplate e para que é utilizado

O princípio ativo de Nplate é romiplostim, que é uma proteína utilizada para tratar os recuentos baixos de plaquetas em doentes com trombocitopenia primária imune (siglas PTI). A PTI é uma doença em que o sistema imunitário do seu corpo destrói as suas próprias plaquetas. As plaquetas são as células do sangue que ajudam a cicatrizar as feridas e formam coágulos de sangue. Os recuentos de plaquetas muito baixos podem causar hematomas e hemorragias graves.

Nplate é utilizado em doentes adultos (18 anos ou mais) com PTI a quem se lhes poderia ou não ter extirpado o baço e que foram previamente tratados com corticosteroides ou imunoglobulinas que não lhes funcionaram.

Nplate funciona estimulando a medula óssea (parte do osso que gera as células sanguíneas) para que produza mais plaquetas. Isto deveria ajudar a evitar os hematomas e as hemorragias relacionadas com a PTI.

2. O que necessita saber antes de começar a usar Nplate

Não use Nplate

  • se é alérgico a romiplostim ou a qualquer um dos outros componentes deste medicamento (incluídos na secção 6).
  • se é alérgico a outros medicamentos produzidos mediante tecnologia do ADN que utiliza o microorganismo Escherichia coli(E. coli).

Advertências e precauções

  • Se deixar de tomar Nplate é provável que volte a ter um recuento baixo de plaquetas (trombocitopenia). Se deixar de tomar Nplate, o seu recuento de plaquetas terá que ser controlado, e o seu médico lhe comentará as precauções adequadas.
  • Se tem risco de aparecimento de coágulos no sangue ou se os coágulos sanguíneos são frequentes na sua família. O risco de coágulos no sangue pode estar também aumentado se:
    • tem problemas no fígado;
    • é uma pessoa idosa (≥ 65 anos);
    • está acamado;
    • tem cancro;
    • está a tomar píldoras anticonceptivas ou terapia hormonal substitutiva;
    • se submeteu recentemente a cirurgia ou sofreu uma lesão;
    • é obeso (sobrepeso);
    • é fumador.

Consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro antes de começar a usar Nplate.

Se apresenta um recuento de plaquetas muito alto, pode aumentar o risco de coágulos sanguíneos. O seu médico ajustará a sua dose de Nplate para se certificar de que o seu recuento de plaquetas não é demasiado alto.

Mudanças na medula óssea (aumento de reticulina e possível fibrose na medula óssea)

O uso a longo prazo de Nplate pode causar mudanças na sua medula óssea. Estas mudanças podem levar a que tenha as células do sangue anormais ou que o seu corpo produza um número menor de células sanguíneas. A forma leve destas mudanças na medula óssea é chamada “aumento de reticulina” e foi observada nos ensaios clínicos de Nplate. Desconhece-se se isto poderia progredir para uma forma mais grave chamada “fibrose”. Nos seus análises de sangue podem aparecer sinais de mudanças na medula óssea como anomalias. O seu médico decidirá se um análise anormal de sangue significa que se deveria fazer um análise da medula óssea ou se deve interromper o tratamento com Nplate.

Piora do cancro do sangue

O seu médico pode decidir realizar uma biopsia da medula óssea se considerar que é necessário se certificar de que tem PTI e não outra doença tal como Síndrome Mielodisplásico (SMD). Se você padece SMD e recebe Nplate, pode apresentar um aumento do recuento de células blásticas e uma piora de SMD até progredir para uma leucemia mieloide aguda, que é um tipo de cancro do sangue.

Perda de resposta a romiplostim

Se apresenta perda de resposta a romiplostim ou impossibilidade de manter uma resposta às plaquetas durante o tratamento com romiplostim, o seu médico averiguará as razões do porquê, incluindo se está apresentando aumento nas fibras da medula óssea (reticulina) ou se desenvolveu anticorpos, que neutralizam a atividade de romiplostim.

Crianças e adolescentes

Não se recomenda o uso de Nplate em crianças menores de 18 anos.

Outros medicamentos e Nplate

Informa o seu médico ou farmacêutico se está a utilizar, utilizou recentemente ou poderia ter que utilizar qualquer outro medicamento.

Se está também a tomar outros medicamentos que evitam a formação de coágulos sanguíneos (tratamento com anticoagulantes ou antiplaquetários) existe um maior risco de hemorragias. O seu médico lhe comentará este aspecto.

Se está a tomar corticosteroides, danazol e/ou azatioprina, que os poderia estar a receber para tratar a sua PTI, pode que haja que reduzir ou suprimir a sua administração ao combiná-los com Nplate.

Gravidez e amamentação

Se está grávida ou em período de amamentação, acredita que possa estar grávida ou tem intenção de ficar grávida, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar este medicamento. Não se recomenda utilizar Nplate durante a gravidez a menos que o seu médico o indique.

Desconhece-se se romiplostim se excreta no leite humano. Não se recomenda utilizar Nplate durante a amamentação. A decisão de interromper a amamentação ou interromper o tratamento com romiplostim deve ser tomada tendo em conta as vantagens da amamentação para o bebê e as vantagens do tratamento com romiplostim para a paciente.

Condução e uso de máquinas

Consulte o seu médico antes de conduzir ou utilizar máquinas, porque alguns dos efeitos adversos (ex: episódios temporais de mareios) podem alterar a sua capacidade para levar a cabo estas atividades de forma segura.

3. Como usar Nplate

Nplate deve ser administrado sob a supervisão direta de um médico que controle com precisão a quantidade de Nplate administrada.

Nplate é administrado uma vez por semana mediante injeção debaixo da pele (subcutânea).

A dose inicial é de 1 micrograma de Nplate por quilograma de peso corporal uma vez por semana. O seu médico lhe indicará a quantidade de Nplate que deve utilizar. Nplate deve ser injetado uma vez por semana para o mantenimento dos recuentos de plaquetas. O seu médico lhe extrairá amostras de sangue regularmente para avaliar de que maneira estão respondendo as suas plaquetas e ajustar a dose se for necessário.

Uma vez que o seu recuento de plaquetas esteja controlado, o seu médico seguirá a realizar-lhe análises de sangue de controlo. A sua dose pode ser ajustada mais tarde a fim de manter um controlo a longo prazo do seu recuento de plaquetas.

Siga sempre exatamente as instruções de administração de Nplate indicadas pelo seu médico. Em caso de dúvida, consulte de novo o seu médico sobre como usar Nplate.

Instruções para preparar e administrar uma injeção de Nplate

Depois de uma formação adequada, o seu médico também lhe pode permitir auto-injectar Nplate. Por favor, leia as instruções no final deste prospecto sobre como injetar Nplate, tal como comentou com o seu médico. Se o seu médico lhe permitiu auto-injectar, deve fazer um seguimento com ele todos os meses para que determine se Nplate está a funcionar ou se deve considerar outro tratamento.

Após o primeiro mês de auto-injectar Nplate, necessitará demonstrar que ainda pode preparar e injetar Nplate corretamente.

Se usa mais Nplate do que deve

O seu médico se certificará de que você recebe a quantidade adequada de Nplate. Se recebeu mais Nplate do que devia, pode que não apresente qualquer sintoma físico, mas os seus níveis de plaquetas no sangue podem aumentar a níveis muito altos e isto pode aumentar o risco de coagulação do sangue. Por tanto, se o seu médico suspeita que recebeu mais Nplate do que devia, recomenda-se que seja controlado para observar qualquer sinal ou sintoma de efeitos secundários e que se lhe administre o tratamento adequado de imediato.

Se o seu médico permitiu que se auto-injecte e usa mais Nplate do que deveria, informe o seu médico imediatamente.

Se usa menos Nplate do que deve

O seu médico se certificará de que você recebe a quantidade adequada de Nplate. Se recebeu menos Nplate do que deve, pode que não apresente qualquer sintoma físico, mas os seus níveis de plaquetas no sangue podem diminuir a níveis baixos e isto pode produzir risco de sangramento. Por tanto, se o seu médico suspeita que recebeu menos Nplate do que deve, recomenda-se que seja controlado para observar qualquer sinal ou sintoma de efeitos secundários e que se lhe administre o tratamento adequado de imediato.

Se o seu médico permitiu que se auto-injecte e usa menos Nplate do que deveria, informe o seu médico imediatamente.

Se esqueceu de usar Nplate

Se esqueceu uma dose de Nplate, o seu médico lhe indicará quando deve receber a próxima dose.

Se o seu médico permitiu que se auto-injecte e esqueceu a administração da sua injeção, informe o seu médico imediatamente.

Se interrompeu o tratamento com Nplate

Se deixou de utilizar Nplate, é provável que volte a apresentar um recuento baixo de plaquetas (trombocitopenia). O seu médico decidirá se deve deixar de tomar Nplate.

Auto-injectar Nplate

O seu médico pode decidir que é melhor que se injete Nplate. O seu médico, enfermeiro ou farmacêutico lhe mostrará como se injeta Nplate. Não tente injetar-se você mesmo se não se formou. É muito importante que prepare Nplate corretamente e tome a dose correta (ver a secção 7. Instruções para a preparação e administração de uma injeção de Nplate, no final deste prospecto).

4. Possíveis efeitos adversos

Como todos os medicamentos, este medicamento pode produzir efeitos adversos, embora não todas as pessoas os sofram.

Muito frequentes: podem afetar mais de 1 de cada 10 pessoas

  • dor de cabeça;
  • reação alérgica;
  • infecção da via respiratória superior.

Frequentes: podem afetar até 1 de cada 10 pessoas

  • alteração na medula óssea, incluindo aumento das fibras da medula óssea (reticulina);
  • dificuldade para conciliar o sono (insónia);
  • mareios;
  • formigueiro ou entorpecimento das mãos ou dos pés (parestesia);
  • enxaqueca;
  • rubor;
  • coágulo de sangue em uma artéria do pulmão (embolia pulmonar);
  • náuseas;
  • diarreia;
  • dor abdominal;
  • dispepsia;
  • prisão de ventre;
  • picar na pele (prurito);
  • sangramento debaixo da pele (equimose);
  • hematomas (contusão);
  • erupção cutânea;
  • dor na articulação (artralgia);
  • dor muscular ou fraqueza (mialgia);
  • dor nas mãos e pés;
  • espasmo muscular;
  • dor nas costas;
  • dor nos ossos;
  • fadiga;
  • reação no local da injeção;
  • inchaço nas mãos e nos pés (edema periférico);
  • sintomas semelhantes à gripe (doença semelhante à gripe);
  • dor;
  • fraqueza (astenia);
  • febre (pirexia);
  • arrepios;
  • contusão;
  • inchaço do rosto, lábios, boca, língua ou garganta que pode causar dificuldade para engolir ou respirar (angioedema);
  • gastroenterite;
  • palpitações;
  • inflamação dos seios paranasais (sinusite);
  • inflamação das vias que transportam o ar até os pulmões (bronquite);
  • coagulação sanguínea nas veias (trombose venosa profunda).

Frequentes: podem afetar até 1 de cada 10 pessoas (podem ser observados em análises de sangue ou urina)

  • recuento baixo de plaquetas no sangue (trombocitopenia) e recuento baixo de plaquetas no sangue (trombocitopenia) após interromper o tratamento com Nplate;
  • recuento de plaquetas mais elevado do que o normal (trombocitose);
  • anemia.

Pouco frequentes: podem afetar até 1 de cada 100 pessoas

  • alteração da medula óssea; trastorno da medula óssea que provoca cicatrização (mielofibrose); aumento do tamanho do baço (esplenomegalia); sangramento da vagina (hemorragia vaginal), sangramento no reto (hemorragia retal); sangramento da boca (hemorragia bucal); sangramento no local da injeção (hemorragia no local da injeção);
  • ataque ao coração (infarto de miocárdio); aumento da frequência cardíaca;
  • mareio ou sensação giratória (vertigem);
  • problemas com os olhos, incluindo: sangramento nos olhos (hemorragia conjuntival); dificuldade para focar ou visão borrosa (transtorno de acomodação visual, papiloedema ou transtorno dos olhos); cegueira; picar nos olhos (prurito ocular); aumento de lágrimas (aumento do lagrimeo); ou alterações visuais;
  • problemas com o sistema digestivo, incluindo: vômitos; mau hálito (halitose); dificuldade para engolir (disfagia); dispepsia ou acidez gástrica (transtorno de refluxo gastroesofágico); sangue nas fezes (hematoquecia); mal-estar estomacal; úlceras na boca ou bolhas na boca (estomatite); dentes descoloridos (descoloração dental);
  • perda de peso; aumento de peso; intolerância ao álcool; perda de apetite (anorexia ou diminuição de apetite); desidratação;
  • sensação geral de mal-estar (mal-estar); dor no peito; irritabilidade; inchaço do rosto (edema facial); sensação de calor; aumento da temperatura corporal; sensação nervosa;
  • gripe; infecção localizada; inflamação das fossas nasais e da garganta (nasofaringite);
  • problemas no nariz e na garganta, incluindo: tosse; secreção nasal (rinorreia); garganta seca; falta de ar ou dificuldade em respirar (dispnéia); congestão nasal; dor ao respirar (respiração dolorosa);
  • articulações inchadas doloridas, causadas pelo ácido úrico (produto de degradação dos alimentos) (gota);
  • rigidez muscular; fraqueza muscular; dor nos ombros; contrações musculares;
  • problemas com o sistema nervoso, incluindo contrações musculares involuntárias (clono); sentido do gosto distorcido (disgeusia); diminuição do sentido do gosto (hipogeusia); sensação de diminuição da sensibilidade, especialmente na pele (hipoestesia); alterações nas funções nervosas nos braços e pernas (neuropatia periférica); coágulo sanguíneo no seio transverso (trombose de seio transverso);
  • depressão; sonhos anormais;
  • perda de cabelo (alopecia); sensibilidade à luz (reação de fotossensibilidade); acne; reação alérgica na pele por contato de alérgenos (dermatite de contato); manifestações da pele com erupção e bolhas (eczema); pele seca; vermelhidão da pele (eritema); descamação grave ou erupção descamativa (erupção exfoliativa); crescimento anormal do pelo; espessamento e coceira da pele por rascar repetidamente (prurigo); sangramento debaixo da superfície da pele ou hematomas debaixo da pele (púrpura); erupção da pele com coceira (erupção papular); erupção da pele com coceira (erupção pruriginosa); erupção com coceira generalizada (urticária); protuberância na pele (nódulo na pele); cheiro anormal da pele (cheiro anormal da pele);
  • problemas com a circulação, incluindo coágulos sanguíneos na veia do fígado (trombose da veia porta); pressão sanguínea baixa (hipotensão); aumento da pressão sanguínea; bloqueio de um vaso sanguíneo (embolismo periférico); fluxo sanguíneo reduzido nas mãos, tornozelos ou pés (isquemia periférica); inchaço e coagulação em uma veia, que pode ser extremamente macia ao toque (flebite ou tromboflebite superficial); coagulação sanguínea (trombose);
  • uma alteração rara caracterizada por períodos de dor com queimadura, vermelhidão e calor nos pés e mãos (eritromelalgia).

Pouco frequentes: podem afetar até 1 de cada 100 pessoas (podem ser observados em análises de sangue ou urina)

  • um tipo raro de anemia em que as células vermelhas do sangue, as células brancas do sangue e as plaquetas estão reduzidas em número (anemia aplásica);
  • aumento do recuento de células brancas do sangue (leucocitose);
  • excesso na produção de plaquetas (trombocitemia); aumento no recuento de plaquetas; recuento anormal de células do sangue que previnem as hemorragias (recuento de plaquetas anormal);
  • alterações em alguns análises do sangue (aumento das transaminases; aumento da lactato desidrogenase do sangue);
  • ou cancro das células brancas do sangue (mieloma múltiplo);
  • proteínas na urina.

Comunicação de efeitos adversos

Se experimenta qualquer tipo de efeito adverso, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de possíveis efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los diretamente através do sistema nacional de notificação incluído no Apêndice V. Mediante a comunicação de efeitos adversos, você pode contribuir para proporcionar mais informações sobre a segurança deste medicamento.

5. Conservação de Nplate

Mantenha este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após a data de validade que aparece no envase e na etiqueta do frasco após CAD. A data de validade é o último dia do mês que se indica.

Conservar em frigorífico (entre 2°C e 8°C).

Não congelar.

Conservar no embalagem original para protegê-lo da luz.

Quando conservado no embalagem original, este medicamento pode estar fora do frigorífico durante um período máximo de 30 dias a temperatura ambiente (até 25°C).

Os medicamentos não devem ser jogados nos esgotos nem na lixeira. Pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos envases e dos medicamentos que não precisa. Dessa forma, ajudará a proteger o meio ambiente.

6. Conteúdo do envase e informação adicional

Composição de Nplate

  • O princípio ativo é romiplostim.

Cada frasco de Nplate 250 microgramas pó para solução injetável contém um total de 375 microgramas de romiplostim. Foi adicionado um volume adicional em cada frasco para garantir que se possam administrar 250 microgramas de romiplostim. Após a dissolução, uma quantidade de volume do produto final de 0,5 ml de solução contém 250 microgramas de romiplostim (500 microgramas/ml).

Cada frasco de Nplate 500 microgramas pó para solução injetável contém um total de 625 microgramas de romiplostim. Foi adicionado um volume adicional em cada frasco para garantir que se possam administrar 500 microgramas de romiplostim. Após a dissolução, uma quantidade de volume do produto final de 1 ml de solução contém 500 microgramas de romiplostim (500 microgramas/ml).

  • Os demais componentes são:

Pó: manitol (E421), sacarose, L-histidina, ácido clorídrico (para ajuste do pH) e polissorbato 20.

Veículo: água para preparações injetáveis.

Aspecto do produto e conteúdo do envase

Nplate é um pó branco para solução injetável que é fornecido em um frasco de vidro de dose única de 5 ml.

Nplate é fornecido em um envase ou envase múltiplo com 4 envases. Cada envase contém:

1 frasco de 250 microgramas ou 500 microgramas de romiplostim.

1 seringa pré-carregada que contém 0,72 ou 1,2 ml de água para preparações injetáveis para reconstituição.

1 êmbolo para a seringa pré-carregada.

1 adaptador do frasco estéril.

1 seringa estéril de 1 ml com fechadura Luer.

1 agulha de segurança estéril.

4 compressas de álcool.

Pode ser que apenas alguns tamanhos de envases sejam comercializados.

Título da autorização de comercialização e responsável pela fabricação

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Países Baixos

Título da autorização de comercialização

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Países Baixos

Responsável pela fabricação

Amgen Technology (Ireland) Unlimited Company

Pottery Road

Dun Laoghaire

Co Dublin

Irlanda

Responsável pela fabricação

Amgen NV

Telecomlaan 5-7

1831 Diegem

Bélgica

Podem solicitar mais informações sobre este medicamento dirigindo-se ao representante local do título da autorização de comercialização.

Bélgica

s.a. Amgen n.v.

Tel: +32 (0)2 7752711

Lituânia

Amgen Switzerland AG Vilniaus filialas

Tel: +370 5 219 7474

Texto em idioma búlgaro com nome de empresa Amdjen Bulgaria EOOD e número de telefone +359 (0)2 424 7440

Luxemburgo

s.a. Amgen

Bélgica

Tel: +32 (0)2 7752711

República Checa

Amgen s.r.o.

Tel: +420 221 773 500

Hungria

Amgen Kft.

Tel: +36 1 35 44 700

Dinamarca

Amgen filial af Amgen AB, Sverige

Tlf: +45 39617500

Malta

Amgen S.r.l.

Itália

Tel: +39 02 6241121

Alemanha

Amgen GmbH

Tel: +49 89 1490960

Países Baixos

Amgen B.V.

Tel: +31 (0)76 5732500

Estônia

Amgen Switzerland AG Vilniaus filialas

Tel: +372 586 09553

Noruega

Amgen AB

Tlf: +47 23308000

Texto em grego que indica Amgen Hellas Farmacêutica e seu número de telefone +30 210 3447000

Áustria

Amgen GmbH

Tel: +43 (0)1 50 217

Espanha

Amgen S.A.

Tel: +34 93 600 18 60

Polônia

Amgen Biotechnologia Sp. z o.o.

Tel: +48 22 581 3000

França

Amgen S.A.S.

Tel: +33 (0)9 69 363 363

Portugal

Amgen Biofarmacêutica, Lda.

Tel: +351 21 4220606

Croácia

Amgen d.o.o.

Tel: +385 (0)1 562 57 20

Romênia

Amgen România SRL

Tel: +4021 527 3000

Irlanda

Amgen Ireland Limited

Tel: +353 1 8527400

Eslovênia

AMGEN zdravila d.o.o.

Tel: +386 (0)1 585 1767

Islândia

Vistor hf.

Sími: +354 535 7000

Eslováquia

Amgen Slovakia s.r.o.

Tel: +421 2 321 114 49

Itália

Amgen S.r.l.

Tel: +39 02 6241121

Finlândia

Amgen AB, sivuliike Suomessa/Amgen AB, filial

i Finlândia

Puh/Tel: +358 (0)9 54900500

Chipre

C.A. Papaellinas Ltd

Τηλ.: +357 22741 741

Suécia

Amgen AB

Tel: +46 (0)8 6951100

Letônia

Amgen Switzerland AG Rigas filiale

Tel: +371 257 25888

Data da última revisão deste prospecto em

Outras fontes de informação

A informação detalhada deste medicamento está disponível no site da Agência Europeia de Medicamentos http://www.ema.europa.eu

  1. Instruções para a preparação e administração de uma injeção de Nplate

Esta seção contém informações sobre como auto-injetar Nplate. É importante que não tente auto-administrar a injeção se não recebeu treinamento de seu médico, enfermeiro ou farmacêutico. Se você tiver dúvidas sobre como aplicar a injeção, consulte seu médico, enfermeiro ou farmacêutico. É muito importante que o produto seja preparado corretamente e que a dose administrada seja correta.

Esta seção é dividida nas seguintes subseções:

Antes de começar

Passo 1. Coloque os materiais para a injeção

Passo 2. Prepare o frasco para uso, coloque o adaptador do frasco

Passo 3. Prepare a seringa de água estéril

Passo 4. Dissolva Nplate injetando a água no frasco

Passo 5. Prepare uma nova seringa para a injeção

Passo 6. Prepare a agulha para a injeção

Passo 7. Escolha e prepare a zona de injeção

Passo 8. Injete o líquido de Nplate

Passo 9. Eliminação dos suprimentos

Antes de começar

Leia todas as instruções de uso cuidadosamente.Estas instruções são para pacientes que já estão treinados por seu profissional de saúde, como seu médico, enfermeiro ou farmacêutico, na auto-injeção. Se não foi treinado, por favor entre em contato com seu profissional de saúde.

O kit de auto-injeção de Nplate deve ser mantido no envase original até seu uso para proteger o frasco de Nplate da luz. Mantenha o kit de auto-injeção de Nplate refrigerado entre 2°C e 8°C.

Uma vez que Nplate seja dissolvido, injete imediatamente.

É possível que reste um excesso de Nplate após a administração da dose prescrita. Não reutilize Nplate!Qualquer excesso de Nplate dissolvido deve ser descartado imediatamente após concluir o processo de injeção. O sobrante de Nplate do frasco NUNCAdeve ser reutilizado para outra injeção.

Passo 1. Coloque os materiais para a injeção

Realize o seguinte:

  • Selecione uma superfície de trabalho plana e bem iluminada, como uma mesa.
  • Pegue o kit de auto-injeção de Nplate da geladeira. Não use se estiver congelado.Se tiver alguma dúvida sobre a conservação, entre em contato com seu profissional de saúde para mais instruções.

Verifique a data de validade incluída no kit de auto-injeção. Se a data de validade passou, não o use.Não continue e informe seu profissional de saúde.

  • Nota:Se seu médico indicou que a dose de Nplate requer mais de uma injeção, você precisará usar mais de um kit de auto-injeção. Siga os passos descritos neste prospecto e use tantos kits de auto-injeção quanto forem necessários para concluir a dose prescrita de Nplate.
  • Certifique-se de que tem os seguintes componentes:

Pacote de compressas de álcool x4

Três compressas com álcool em embalagens individuais de cor rosa e branca com texto em inglês

1 frasco de pó de 250 microgramas ou

Adaptador do frasco de 13 mm x1

500 microgramas x1

Frasco de vidro transparente com líquido claro e tampa metálica prateada seladaDispositivo médico com base ovalada, cilindro central acanalado e peça retangular superior com dois orifícios

Êmbolo para seringa pré-carregada de água estéril x1Serinha pré-carregada de água estéril x1

Dois dispositivos de administração de medicamentos pré-carregados com cilindro transparente e êmbolo prateado

Seringa de 1 ml com fechadura Luer x1Agulha de segurança para a injeção x1

Agulha hipodérmica retrátil mostrada em duas etapas de despliegue desde sua embalagem protetora transparente

  • Nãoabra os elementos até que seja indicado nas instruções.
  • Nãouse componentes que tenham sido alterados ou danificados.
  • Nãoreutilize os componentes.

Passo 2. Prepare o frasco para uso, coloque o adaptador do frasco

Use:2 pacotes de compressas de álcool, 1 frasco e 1 pacote de adaptador do frasco.

Realize o seguinte:

  • Lave as mãoscom sabão e água quente.
  • Limpe a superfície de trabalho plana com uma compressa de álcool nova.
  • Retire a tampa de plástico vermelha (250 microgramas) ou azul

(500 microgramas) do frasco.

Dois frascos de medicamento transparentes com tampas prateadas e uma seta preta indicando direção de movimento

  • Usando uma nova compressa de álcool limpe a tampa do frasco
  • Nãotoque a tampa do frasco após limpá-lo

Mão segurando uma gaze branca sobre um aplicador de medicamento e dois pacotes de compressas com álcool na parte inferior

  • Retire o papel para trás lentamente do adaptador do frasco, mantendo o adaptador do frasco no envase de plástico.
  • Nãotoque a tampa do frasco ou a ponta do adaptador do frasco.

Mão aplicando patch medicinal na pele com setas pretas indicando a direção da aplicação e pressão

  • Mantendo o frasco na mesa, e mantendo o adaptador do frasco no embalagem de plástico, alinee a ponta do adaptador do frasco com o centro da tampa do frasco.

Mãos segurando frascos de medicamento e uma seringa, setas pretas indicam a extração do líquido com a agulha

  • Empurre o adaptador do frasco para baixo até que o frasco estejafirmemente no lugar e não possa empurrar mais para baixo.

Mão segurando um aplicador com uma agulha coberta e outra mão pressionando o aplicador sobre a pele

  • Retire o envase de plástico do adaptador do frasco, deixando o adaptador do frasco no frasco.
  • Nãotoque a parte de cima do adaptador do frasco.

Mão segurando um frasco transparente com tampa prateada e outra mão aplicando um filtro branco sobre o conteúdo líquido

Passo 3. Prepare a seringa de água estéril

Use:A seringa pré-carregada de água estéril e o êmbolo.

Antes de iniciar o Passo 3, por favor note o seguinte:

  • O plástico transparente do êmbolo sempre DEVEestar conectado antes de quebrar a ponta branca da seringa pré-carregada de água. Realize o passo 3a antes do passo 3b.

Realize o seguinte:

  • Passo 3a: Una o êmbolo de plástico transparente à seringa pré-carregada de água estéril,colocando o extremo rosqueado do êmbolo na seringa e gire com cuidado a varilha no sentido horário sobre a seringa de pistão gris, até que sinta uma ligeira resistência. Não aperte demais.

Mãos segurando uma seringa com uma agulha, mostrando como girar o êmbolo gris para assegurar a correta administração do medicamento

  • Paso 3b: Segurando a seringa com uma mão, dobre a ponta da cobertura de plástico branco para baixo com a outra mão.Isso quebrará o selo da tampa de plástico branco.

Mãos segurando um dispositivo de injeção pré-carregado com uma seta indicando o movimento de rotação

  • Uma vez que o selo seja quebrado, retire oplástico branco da cobertura. Verá a borracha gris na tampa.

Mãos segurando uma seringa e um adaptador gris removível se preparando para a injeção do medicamento

Passo 4. Dissolva Nplate, injetando a água no frasco

Use:Serinha pré-carregada de água estéril e frasco com adaptador do frasco anexado.

Antes de iniciar o Passo 4, por favor note o seguinte:

  • Dissolvalentamente e com cuidado. É uma proteína e, como tal, pode ser facilmente danificada por agitação da mistura inadequada e excessiva.

Realize o seguinte:

  • Mantendo o frasco na mesa, coloque a seringa pré-carregada de água no adaptador do frasco, segurando um lado do adaptador do frasco com uma mão e com a outra mão girando a ponta da seringa no sentido horário dentro do adaptador até que note uma ligeira resistência.

Seringa transparente extrayendo líquido de um frasco branco com uma mão segurando ambos os recipientes

  • Muito lentamente e suavemente, pressione o êmbolo para baixo, para injetar toda a água da seringa no frasco.A água deve fluir lentamente sobre o pó.
  • Nãoforce a água dentro do frasco.
  • Nota:Após injetar a água no frasco, é normal que o êmbolo volte para cima. Não é necessário manter a pressão sobre o êmbolo para o resto do Passo 4.

Mão segurando seringa com líquido transparente pressionando êmbolo para a pele com agulha inserida e seta indicando direção

Pressione lentamente e suavemente

Antes de continuar:

  • Certifique-sede que toda a água seja injetada desde a seringa para o frasco antes de dissolver.
  • Mantendo entre os dedos a zona onde se conectam o frasco e seu adaptador, remova suavemente o frasco com uma rotação do pulso até que todo o pó se tenha dissolvido e o líquido no frasco seja claro e incolor.
  • Removasuavemente o frasco.

Mão segurando seringa com agulha girando para retirar ou ajustar o dispositivo em três passos sequenciais

Correto

  • Nãoagite o frasco
  • Nãofaça rodar o frasco entre as palmas
  • Nota:O pó pode levar até 2 minutos para dissolver completamente.

Mão segurando uma seringa pré-carregada com medicamento transparente e um dispositivo de segurança gris adherido

Incorreto

Antes de continuar:

  • Inspeccionevisualmente o líquido dissolvido em busca de partículas e/ou decoloração. Deve ser claro e incolor e completamente dissolvido.
  • Nota:Se houver qualquer cor ou partículas no líquido,entre em contato com seu profissional de saúde.
  • Certifique-sede que o líquido está completamente dissolvido antes de remover a seringa.
  • Quando Nplate estiver completamente dissolvido, retire a seringa vazia do adaptador do frasco, girando-a no sentido contrário às agulhas do relógio.

Frasco de medicamento com adaptador e seringa pré-carregada, mostrando setas de rotação e inserção para sua aplicação

  • Descarte a seringavazia em um contenedor de objetos pontiagudos ou perigosos. Mantenha o frasco dissolvido de Nplate. Prepare imediatamente uma nova seringa para a injeção.
  • Nãoretarde a injeção de Nplate

Passo 5. Prepare uma nova seringa para a injeção

Use:Uma nova seringa de 1 ml do envase e o frasco com Nplate dissolvido e transparente.

Antes de continuar:

  • Revisesua dose antes de iniciar este passo.
  • Nota:Nplate líquido é muito potente, por isso a exatidão e a medida da dose são importantes.
  • Certifique-sede que se eliminaram todas as bolhas de ar antes da injeção.

Realize o seguinte:

  • Retire uma seringa de 1 ml do envase.
  • Pegue ar dentro da seringa até a marca de 1 ml.
  • Nãopuxe o êmbolo além da marca de 1 ml.

Seringa transparente com escala de medição em mililitros e êmbolo negro indicando nível de 0,9 ml com seta preta

P

Introduza ar dentro da seringa até a

marca de 1 ml

  • Coloque a seringa de 1 ml no adaptador do frascodo Nplate dissolvido, girando a ponta da seringa no sentido horário sobre o adaptador do frasco até que note uma ligeira resistência.

Mão girando um frasco transparente com uma seringa conectada extraindo líquido medicinal com marcas de medição

  1. Introduza ar dentro do frasco.
  1. Mantenha a pressão sobre o êmbolo.
  1. Gire o conjunto do frasco e da seringa para cima,de maneira que o frasco esteja diretamente acima da seringa.

Llena a seringa com o medicamento desde o frasco girando e puxando o êmbolo com a seta indicando a direção

  • B. C.

Gire para baixo

  • Aspire todo o conteúdo do líquido dentro da seringa.
  • O volume máximo final do frasco de 250 microgramas é 0,5 ml e para o frasco de 500 microgramas é 1 ml.
  • Não puxe o êmbolo além do finalda seringa.

Mão segurando uma seringa transparente com escala numérica e empurrando o êmbolo para baixo com o dedo polegar seta preta indica direção

  • Certifique-sede que o êmbolo permanece na seringa.

Seringa transparente com escala graduada de 0.4 a 0.9 ml e êmbolo negro indicando volume de 0.6 ml

Correto

  • Verifique e retire todas as bolhas de ar da seringa.
  • Golpeie suavemente a seringa com os dedos para separar as bolhas do líquido.
  • Devagar pressione o êmbolo para cimapara forçar as bolhas de ar para fora da seringa.

Dois cilindros graduados transparentes com líquido azul e marcas numéricas, setas pretas indicam nível do líquido

Bolhas de ar: Correto

Incorreto

  • Devagar pressione o êmbolo para deixar apenas a quantidade prescrita pelo seu profissional de saúde.
  • Certifique-se de que a ponta da cabeça do êmbolo se alinha com a marca da seringa correspondente à sua dose prescrita.Se necessário, devolva líquido ao frasco para conseguir a dose desejada.

Mão enchendo uma seringa transparente com líquido de um frasco, seta preta indicando direção de aspiração e êmbolo visível

Ajustar a quantidade à sua dose prescrita

  • Faça uma verificação final para garantir que a quantidade correta de líquido para sua dose está na seringae que todas as bolhas de ar sejam removidas.

Antes de continuar:

  • Certifique-sede que a quantidade correta de líquido para sua dose permanece na seringa.
  • Certifique-sede que todas as bolhas de ar sejam removidas da seringa.
  • Uma vez que todas as bolhas sejam eliminadas e a seringa esteja cheia com a dose correta, retire a seringa do adaptador dofrasco.

Mão girando um frasco de medicamento transparente enquanto extrai com uma seringa preenchida e outra seringa vazia

  • Mantenha a seringa cheia em sua mão e não toque a ponta da seringa.
  • Nãocoloque a seringa de cabeça para baixo após remover o frasco.

Mão segurando seringa transparente com líquido escuro e agulha exposta junto a uma agulha solta e protetor de agulha branco

Passo 6. Prepare a agulha para a injeção

Utilizar:A seringa cheia com a dose medida de Nplate e a agulha de segurança.

Realize o seguinte:

  • Mantendo a seringa na palma de sua mão com a ponta para cima, retire aagulha de segurança do envase.

Mão segurando seringa pré-carregada com agulha conectada e bolsa protetora transparente com êmbolo rosa

  • Coloque a agulha de segurançana seringa cheia. Aplique com forçaa agulha de segurança na seringa girando no sentidohoráriopara fechar a ponta do fecho Luer.
  • O produto já está preparado para a injeção. INMEDIATAMENTE continue com o passo 7.

Mãos segurando seringa e adaptador rosa com setas indicando giro para conectar ambos os dispositivos

Paso 7. Escolha e prepare a zona de injeção

Utilizar:Novas toalhetes de álcool.

Realize o seguinte:

  • Selecione as zonas de injeção.São recomendadas 3 zonas para a injeção de Nplate.
  • Parte da frente da coxa média
  • Abdômen, exceto a área de 5 cm ao redor do umbigo
  • Se outra pessoa injetar, também pode utilizar a parte exterior do braço superior
  • Gireas diferentes zonas para cada injeção.

Esquema de corpo humano mostrando zonas de injeção frontal e traseira com áreas sombreadas no abdômen, coxas e braços

  • Não injete em zonas onde a pele está macia, amoratada ou dura.
  • Nãoinjete em zonas com cicatrizes ou estrias.
  • Limpe a zona onde se injetará Nplate com uma toalhete de álcool, usando um movimento circular.
  • Nãotoque a área novamente, antes de injetar.

Mão limpando a pele do joelho com uma toalhete branca antes de uma injeção

Paso 8. Injete o líquido de Nplate

Utilizar:Conjunto com a seringa cheia e a agulha.

Realize o seguinte:

  • Puxe a cobertura rosa de segurança(para a seringa e longe da agulha).

Mão segurando seringa com agulha e retirando cobertura protetora transparente com seta indicando direção

  • Retire o protetor transparente da agulha, mantendo a seringa em uma mão e puxando cuidadosamente do protetor com a outra mão.
  • Retireo protetor transparente da agulha antes de injetar.

Mão segurando seringa com agulha e protetor de agulha retirado, outra mão segurando apenas o protetor transparente

  • Com uma mão, aperte suavementea zona limpada pele e mantenha-a firmemente. Com a outra mão, segure aseringa (como um lápis) com um ângulo de 45°em relação à pele.
  • Com um movimento curto e rápido, insira a agulha dentro da pele.

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele da coxa a 45 graus seta indica ângulo de injeção

  • Injete a dose prescrita subcutaneamente, tal como lhe foi indicado pelo seu médico, enfermeiro ou farmacêutico.
  • Quando a seringa estiver vazia, retire a agulha da pele, mantendo cuidadosamenteo mesmo ângulo em que foi inserida.
  • Pode sangrar um pouco na zona de injeção. Pode pressionar com um algodão ou uma gaze na zona de injeção durante 10 segundos.
  • Não esfregue a zona de injeção.Se necessário, pode cobrir a zona de injeção com uma tirinha.

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele do braço em um ângulo inclinado

  • Depois da injeção, use seu polegar (ou a ponta do seu dedo), para ativar a cobertura rosa de segurança, pressionando a cobertura para a frente, usando a mesma mão até que ouça e/ou note um clique e se feche por cima da agulha.

Mão segurando um autoinjetor com cobertura protetora em duas posições mostrando preparação para injeção subcutânea

  • Confirme visualmenteque a ponta da agulha está coberta. Cubra sempre a agulha com a cobertura de segurança rosa antes de se desfazer dela.

Mão segurando seringa pré-carregada com líquido transparente e agulha protetora rosa aderida

Paso 9. Eliminação dos suprimentos

Realize o seguinte:

  • Imediatamente descarte a seringa com a agulha cobertadentro de um contenedor de objetos perfurantes.
  • Imediatamente descarte o frasco de Nplate utilizadodentro de um contenedor de resíduos adequado.
  • Certifique-se de que todos os materiais restantes sejam descartados nos contenedores adequados.

O dispositivo de injeção e o frasco de Nplate NUNCAdevem ser reutilizados.

  • Descartea agulha usada e a seringa em um contenedor resistente a perfurações.

Descartequalquer resto de Nplate em um contenedor de resíduos adequado. O sobrante de um frasco de Nplate NUNCA pode ser reutilizado para outra injeção.

Alternativas a NPLATE 250 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL noutros países

As melhores alternativas com o mesmo princípio ativo e efeito terapêutico.

Alternativa a NPLATE 250 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL em Ukraine

Forma farmacêutica: extrato, 25 ml em um frasco
Não requer receita médica
Forma farmacêutica: extrato, 25 ml em frascos conta-gotas
Fabricante: TOV "Ternofarm
Não requer receita médica
Forma farmacêutica: solução, 15.000 UI/ml
Requer receita médica
Forma farmacêutica: erva, 50 g em um pacote
Não requer receita médica
Forma farmacêutica: erva, 50 g em embalagens
Fabricante: PrAT "Liktravi
Não requer receita médica
Forma farmacêutica: extrato, 25 ml em frascos
Fabricante: PRAT "FITOFARM
Não requer receita médica

Médicos online para NPLATE 250 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL

Avaliação de posologia, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação da receita de NPLATE 250 microgramas PÓ E SOLVENTE PARA SOLUÇÃO INJETÁVEL – sujeita a avaliação médica e regras locais.

5.0(4)
Doctor

Mar Tabeshadze

Endocrinologia10 anos de experiência

A Dr.ª Mar Tabeshadze é médica endocrinologista e especialista em clínica geral, licenciada em Espanha. Presta consultas online para adultos, com enfoque na avaliação hormonal, diagnóstico precoce e acompanhamento de patologias endócrinas e metabólicas.

  • Avaliação clínica e diagnóstico de doenças endócrinas
  • Tratamento de distúrbios da tiroide, incluindo durante a gravidez
  • Diagnóstico precoce e gestão da diabetes tipo 1 e tipo 2 com planos de tratamento personalizados
  • Tratamento da obesidade: identificação das causas, prescrição de opções farmacológicas e não farmacológicas, acompanhamento individual
  • Avaliação e tratamento de causas hormonais associadas a alterações na pele, unhas e cabelo
  • Acompanhamento de pacientes com osteoporose, doenças da hipófise e das glândulas supra-renais
A Dr.ª Tabeshadze adota uma abordagem médica centrada no paciente e baseada na evidência, promovendo o controlo eficaz das condições crónicas e a melhoria contínua da qualidade de vida.
CameraMarcar consulta online
€55
31 de out.11:00
3 de nov.11:00
4 de nov.11:00
5 de nov.11:00
6 de nov.11:00
Mais horários
0.0(1)
Doctor

Maryna Kuznetsova

Cardiologia16 anos de experiência

A Dra. Maryna Kuznetsova é médica de medicina interna e cardiologista, com doutoramento em Medicina. Realiza consultas online para adultos com doenças crónicas ou agudas, com foco especial na saúde cardiovascular. O seu trabalho baseia-se em orientações clínicas actualizadas e nas boas práticas da medicina baseada na evidência.

Áreas de actuação:

  • dislipidemia e alterações do metabolismo lipídico
  • prevenção e tratamento da aterosclerose
  • controlo da pressão arterial e ajuste terapêutico
  • arritmias: diagnóstico, seguimento e optimização do tratamento
  • acompanhamento cardíaco após infecção por Covid-19
A Dra. Kuznetsova ajuda os seus pacientes a compreender os riscos cardiovasculares, definir planos de tratamento eficazes e cuidar da saúde a longo prazo – tudo num formato online acessível e estruturado.
CameraMarcar consulta online
€50
31 de out.14:00
31 de out.14:50
31 de out.15:40
31 de out.16:30
31 de out.17:20
Mais horários
5.0(12)
Doctor

Anna Biriukova

Clínica geral5 anos de experiência

A Dra. Anna Biriukova é médica especialista em medicina interna com experiência adicional em cardiologia, endocrinologia e gastroenterologia. Presta consultas online para adultos, oferecendo acompanhamento abrangente da saúde cardiovascular, metabólica, digestiva e geral.

Com uma abordagem centrada no paciente, a Dra. Biriukova foca-se na prevenção, diagnóstico precoce e gestão de doenças crónicas. Atua em português, inglês e polaco, proporcionando cuidados personalizados para residentes, viajantes e expatriados.

Cardiologia – diagnóstico e acompanhamento de:

  • Hipertensão arterial, variações de tensão e prevenção de complicações cardiovasculares.
  • Dor torácica, falta de ar, arritmias (taquicardia, bradicardia, palpitações).
  • Edema, fadiga crónica, redução da tolerância ao esforço.
  • Análise de eletrocardiogramas (ECG), perfil lipídico e risco de enfarte ou AVC.
  • Follow-up cardíaco após COVID-19.
Endocrinologia – diabetes, tiroide e metabolismo:
  • Diagnóstico e tratamento da diabetes tipo 1 e 2, e pré-diabetes.
  • Planos terapêuticos personalizados com antidiabéticos orais ou insulina.
  • Tratamento com GLP-1: medicamentos inovadores para perda de peso e controlo da diabetes, com seleção da medicação e acompanhamento contínuo.
  • Disfunções da tiroide: hipotiroidismo, hipertiroidismo, tiroidites autoimunes (Hashimoto, Graves-Basedow).
  • Síndrome metabólica: obesidade, dislipidemias, resistência à insulina.
Gastroenterologia – queixas digestivas:
  • Dor abdominal, náuseas, azia e refluxo gastroesofágico (DRGE).
  • Distúrbios digestivos: gastrite, síndrome do intestino irritável (SII), dispepsia funcional.
  • Interpretação de exames gastrointestinais: análises, ecografias, endoscopias.
Cuidados médicos gerais e prevenção:
  • Infeções respiratórias: tosse, constipação, bronquite.
  • Leitura e interpretação de análises laboratoriais, ajuste de medicação.
  • Vacinação em adultos: plano personalizado e contraindicações.
  • Prevenção oncológica: planeamento de rastreios e avaliação de riscos.
A Dra. Biriukova alia os conhecimentos em medicina interna a uma abordagem especializada, fornecendo explicações claras, planos de tratamento realistas e cuidados adaptados à situação de cada paciente.
CameraMarcar consulta online
€60
1 de nov.07:00
1 de nov.07:50
1 de nov.08:40
1 de nov.09:30
2 de nov.13:00
Mais horários
5.0(11)
Doctor

Dmytro Horobets

Medicina familiar6 anos de experiência

Dmytro Horobets é médico de medicina familiar licenciado na Polónia, especialista em diabetologia e no tratamento da obesidade. Presta consultas online para adultos e crianças, oferecendo apoio no diagnóstico, tratamento e acompanhamento a longo prazo de doenças agudas e crónicas.

Áreas de atuação:

  • Doenças internas: hipertensão arterial, diabetes tipo 1 e tipo 2, dislipidemias, síndrome metabólica, doenças da tiroide.
  • Tratamento da obesidade: elaboração de planos personalizados de perda de peso, controlo metabólico, recomendações de alimentação e estilo de vida.
  • Problemas gastrointestinais: gastrite, refluxo gastroesofágico (DRGE), síndrome do intestino irritável, obstipação, distensão abdominal, perturbações funcionais da digestão.
  • Pediatria: controlo do desenvolvimento, infeções agudas, vacinação, acompanhamento de crianças com doenças crónicas.
  • Dores de várias origens: cefaleias, dores nas costas, dores musculares e articulares, síndromes de dor crónica.
  • Consultas preventivas, interpretação de análises e ajuste de terapias.

A abordagem do Dr. Horobets combina os princípios da medicina baseada na evidência com planos de acompanhamento individualizados para cada paciente. Ajuda não só a resolver problemas de saúde atuais, mas também a melhorar a qualidade de vida, criando estratégias eficazes de prevenção e controlo de doenças crónicas.

CameraMarcar consulta online
€60
1 de nov.09:00
1 de nov.09:30
8 de nov.09:00
8 de nov.09:30
15 de nov.09:00
Mais horários
0.0(0)
Doctor

Karim Ben Harbi

Clínica geral8 anos de experiência

O Dr. Karim Ben Harbi é um médico de clínica geral licenciado em Itália. Presta consultas online para adultos e crianças, combinando experiência clínica internacional com medicina baseada na evidência. A sua abordagem centra-se num diagnóstico rigoroso, cuidados preventivos e orientação personalizada para a saúde.

O Dr. Ben Harbi formou-se na Universidade Sapienza de Roma. A sua formação incluiu experiência prática em contextos variados — medicina tropical, cuidados de saúde em zonas rurais e prática ambulatorial urbana. Também participou em investigação clínica em microbiologia, explorando o papel do microbioma intestinal em doenças gastrointestinais crónicas.

Pode marcar consulta com o Dr. Ben Harbi para:

  • Questões gerais de saúde, prevenção e cuidados primários.
  • Hipertensão, diabetes tipo 1 e tipo 2, distúrbios metabólicos.
  • Constipações, tosse, gripe, infeções respiratórias, dores de garganta, febre.
  • Problemas digestivos crónicos: inchaço, gastrite, síndrome do intestino irritável, desequilíbrio do microbioma.
  • Erupções cutâneas, reações alérgicas leves, queixas dermatológicas comuns.
  • Aconselhamento sobre medicação, ajustes de tratamento, revisão de prescrições.
  • Questões pediátricas — febre, infeções, bem-estar geral.
  • Otimização do estilo de vida: stress, sono, peso e aconselhamento alimentar.

O Dr. Ben Harbi oferece apoio médico fiável e acessível através de consultas online, ajudando os pacientes a tomar decisões informadas sobre a sua saúde com uma abordagem clara, estruturada e empática.

CameraMarcar consulta online
€79
1 de nov.11:00
1 de nov.11:30
1 de nov.12:00
1 de nov.12:30
1 de nov.13:00
Mais horários
5.0(14)
Doctor

Jonathan Marshall Ben Ami

Medicina familiar8 anos de experiência

O Dr. Jonathan Marshall Ben Ami é médico licenciado em medicina familiar em Espanha. Ele oferece cuidados abrangentes para adultos e crianças, combinando medicina geral com experiência em medicina de urgência para tratar tanto problemas de saúde agudos como crónicos.

O Dr. Ben Ami oferece diagnóstico, tratamento e acompanhamento em casos como:

  • Infeções respiratórias (constipações, gripe, bronquite, pneumonia).
  • Problemas de ouvidos, nariz e garganta, como sinusite, otite e amigdalite.
  • Problemas digestivos: gastrite, refluxo ácido, síndrome do intestino irritável (SII).
  • Infeções urinárias e outras infeções comuns.
  • Gestão de doenças crónicas: hipertensão, diabetes, distúrbios da tiroide.
  • Condições agudas que exigem atenção médica urgente.
  • Dores de cabeça, enxaquecas e lesões ligeiras.
  • Tratamento de feridas, exames de saúde e renovação de receitas.

Com uma abordagem centrada no paciente e baseada em evidência científica, o Dr. Ben Ami acompanha pessoas em todas as fases da vida — oferecendo orientação médica clara, intervenções atempadas e continuidade nos cuidados.

CameraMarcar consulta online
€55
1 de nov.13:30
1 de nov.14:15
1 de nov.15:00
8 de nov.13:30
8 de nov.14:15
Mais horários
0.0(1)
Doctor

Svetlana Kolomeeva

Cardiologia17 anos de experiência

A Dra. Svetlana Kolomeeva é médica de clínica geral e especialista em medicina interna. Oferece consultas online para adultos, com foco na gestão de sintomas agudos, doenças crónicas e cuidados preventivos. A sua prática clínica dá ênfase à saúde cardiovascular, controlo da tensão arterial e acompanhamento de sintomas como fadiga, fraqueza, insónias e baixa energia.

Os pacientes procuram frequentemente a sua orientação para:

  • Hipertensão arterial, dores de cabeça, tonturas, inchaço, palpitações.
  • Diagnóstico e tratamento de hipertensão, arritmias e taquicardia.
  • Síndrome metabólica, excesso de peso, colesterol elevado.
  • Fadiga crónica, insónia, dificuldades de concentração, ansiedade.
  • Sintomas respiratórios: constipações, gripe, dor de garganta, tosse, febre.
  • Problemas digestivos: azia, distensão abdominal, obstipação, sintomas de SII.
  • Doenças crónicas: diabetes, disfunções da tiroide.
  • Interpretação de análises e relatórios médicos, ajustes de tratamento.
  • Segunda opinião e apoio à tomada de decisões.
  • Prevenção de doenças cardiovasculares e redução de riscos metabólicos.
  • Acompanhamento contínuo e monitorização da saúde ao longo do tempo.

A Dra. Kolomeeva alia conhecimento clínico sólido a uma abordagem personalizada. Explica com clareza os diagnósticos, orienta os pacientes em relação aos sintomas e opções de tratamento, e define planos práticos de acompanhamento. O seu objetivo é não só tratar queixas atuais, mas também estabilizar condições crónicas e prevenir complicações futuras – garantindo apoio em todas as fases do cuidado.

CameraMarcar consulta online
€50
3 de nov.09:00
3 de nov.10:05
3 de nov.11:10
3 de nov.12:15
3 de nov.13:20
Mais horários
5.0(38)
Doctor

Yevgen Yakovenko

Cirurgia geral11 anos de experiência

Dr. Yevgen Yakovenko é um cirurgião e clínico geral licenciado em Espanha e Alemanha. É especializado em cirurgia geral, pediátrica e oncológica, medicina interna e controlo da dor. Oferece consultas online para adultos e crianças, combinando precisão cirúrgica com acompanhamento terapêutico. O Dr. Yakovenko acompanha pacientes de vários países e presta cuidados médicos em ucraniano, russo, inglês e espanhol.

Áreas de especialização médica:

  • Dor aguda e crónica: cefaleias, dores musculares e articulares, dores nas costas, dores abdominais, dor pós-operatória. Identificação da causa, plano de tratamento e seguimento.
  • Medicina interna: coração, pulmões, trato gastrointestinal, sistema urinário. Controlo de doenças crónicas, alívio de sintomas, segunda opinião.
  • Cuidados pré e pós-operatórios: avaliação de riscos, apoio na tomada de decisão, acompanhamento após cirurgia, estratégias de reabilitação.
  • Cirurgia geral e pediátrica: hérnias, apendicite, doenças congénitas. Cirurgias programadas e de urgência.
  • Traumatologia: contusões, fraturas, entorses, lesões de tecidos moles, tratamento de feridas, pensos, encaminhamento para cuidados presenciais quando necessário.
  • Cirurgia oncológica: revisão diagnóstica, planeamento do tratamento, acompanhamento a longo prazo.
  • Tratamento da obesidade e controlo de peso: abordagem médica à perda de peso, incluindo avaliação das causas, análise de doenças associadas, definição de um plano individualizado (alimentação, atividade física, farmacoterapia se necessário) e monitorização dos resultados.
  • Interpretação de exames: análise de ecografias, TAC, ressonâncias magnéticas e radiografias. Planeamento cirúrgico com base nos resultados.
  • Segundas opiniões e navegação médica: esclarecimento de diagnósticos, revisão de tratamentos atuais, apoio na escolha do melhor caminho terapêutico.

Experiência e formação:

  • Mais de 12 anos de experiência clínica em hospitais universitários na Alemanha e em Espanha.
  • Formação internacional: Ucrânia – Alemanha – Espanha.
  • Membro da Sociedade Alemã de Cirurgiões (BDC).
  • Certificação em diagnóstico por imagem e cirurgia robótica.
  • Participação ativa em congressos médicos e investigação científica internacionais.

O Dr. Yakovenko explica temas médicos complexos de forma clara e acessível. Trabalha em parceria com os pacientes para analisar situações clínicas e tomar decisões fundamentadas. A sua abordagem baseia-se na excelência clínica, rigor científico e respeito individual.

Se tem dúvidas sobre um diagnóstico, está a preparar-se para uma cirurgia ou quer discutir resultados de exames, o Dr. Yakovenko pode ajudá-lo a avaliar as suas opções e avançar com confiança.

CameraMarcar consulta online
€54
3 de nov.15:00
3 de nov.15:40
3 de nov.16:20
3 de nov.17:00
3 de nov.17:40
Mais horários
0.0(3)
Doctor

Alexandra Alexandrova

Clínica geral8 anos de experiência

A Dra. Alexandra Alexandrova é médica licenciada em medicina geral em Espanha, com especialização em tricologia, nutrição e medicina estética. Oferece consultas online para adultos, combinando uma abordagem terapêutica com cuidados personalizados para o cabelo, o couro cabeludo e a saúde geral.

Áreas de especialização:

  • Queda de cabelo em mulheres e homens, queda de cabelo pós-parto, alopecia androgenética e eflúvio telógeno.
  • Condições do couro cabeludo: dermatite seborreica, psoríase, irritação, caspa.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, distúrbios metabólicos.
  • Consulta de tricologia online: planos de tratamento personalizados, apoio nutricional, estimulação do crescimento capilar.
  • Prevenção da queda de cabelo: desequilíbrios hormonais, stress, cuidados capilares adequados.
  • Avaliações médicas de rotina e prevenção de doenças cardiovasculares e metabólicas.
  • Aconselhamento nutricional personalizado para melhorar a força capilar, a saúde da pele e o equilíbrio hormonal.
  • Medicina estética: estratégias não invasivas para melhorar a qualidade da pele, o tónus e o bem-estar metabólico.

A Dra. Alexandrova segue uma abordagem baseada na evidência e centrada na pessoa. As consultas online com terapeuta e tricologista na Oladoctor oferecem apoio profissional para o cabelo, couro cabeludo e saúde geral — tudo no conforto da sua casa.

CameraMarcar consulta online
€59
13 de nov.10:00
13 de nov.10:30
13 de nov.11:00
13 de nov.11:30
20 de nov.09:00
Mais horários

Receba novidades da plataforma e promoções exclusivas

Fique a par das atualizações da Oladoctor e receba promoções exclusivas para subscritores.

Siga-nos nas redes sociais
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Encontre um médico
Médicos por especialidade
Serviços
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe