Padrão de fundo
HEMLIBRA 150 mg/mL Solução Injetável

HEMLIBRA 150 mg/mL Solução Injetável

Pergunte a um médico sobre a prescrição de HEMLIBRA 150 mg/mL Solução Injetável

5.0(12)
Doctor

Anna Biriukova

Clínica geral5 anos de experiência

A Dra. Anna Biriukova é médica especialista em medicina interna com experiência adicional em cardiologia, endocrinologia e gastroenterologia. Presta consultas online para adultos, oferecendo acompanhamento abrangente da saúde cardiovascular, metabólica, digestiva e geral.

Com uma abordagem centrada no paciente, a Dra. Biriukova foca-se na prevenção, diagnóstico precoce e gestão de doenças crónicas. Atua em português, inglês e polaco, proporcionando cuidados personalizados para residentes, viajantes e expatriados.

Cardiologia – diagnóstico e acompanhamento de:

  • Hipertensão arterial, variações de tensão e prevenção de complicações cardiovasculares.
  • Dor torácica, falta de ar, arritmias (taquicardia, bradicardia, palpitações).
  • Edema, fadiga crónica, redução da tolerância ao esforço.
  • Análise de eletrocardiogramas (ECG), perfil lipídico e risco de enfarte ou AVC.
  • Follow-up cardíaco após COVID-19.
Endocrinologia – diabetes, tiroide e metabolismo:
  • Diagnóstico e tratamento da diabetes tipo 1 e 2, e pré-diabetes.
  • Planos terapêuticos personalizados com antidiabéticos orais ou insulina.
  • Tratamento com GLP-1: medicamentos inovadores para perda de peso e controlo da diabetes, com seleção da medicação e acompanhamento contínuo.
  • Disfunções da tiroide: hipotiroidismo, hipertiroidismo, tiroidites autoimunes (Hashimoto, Graves-Basedow).
  • Síndrome metabólica: obesidade, dislipidemias, resistência à insulina.
Gastroenterologia – queixas digestivas:
  • Dor abdominal, náuseas, azia e refluxo gastroesofágico (DRGE).
  • Distúrbios digestivos: gastrite, síndrome do intestino irritável (SII), dispepsia funcional.
  • Interpretação de exames gastrointestinais: análises, ecografias, endoscopias.
Cuidados médicos gerais e prevenção:
  • Infeções respiratórias: tosse, constipação, bronquite.
  • Leitura e interpretação de análises laboratoriais, ajuste de medicação.
  • Vacinação em adultos: plano personalizado e contraindicações.
  • Prevenção oncológica: planeamento de rastreios e avaliação de riscos.
A Dra. Biriukova alia os conhecimentos em medicina interna a uma abordagem especializada, fornecendo explicações claras, planos de tratamento realistas e cuidados adaptados à situação de cada paciente.
CameraMarcar consulta online
€60
26 de out.13:00
26 de out.13:50
26 de out.14:40
28 de out.06:00
28 de out.06:50
Mais horários
0.0(1)
Doctor

Svetlana Kolomeeva

Cardiologia17 anos de experiência

A Dra. Svetlana Kolomeeva é médica de clínica geral e especialista em medicina interna. Oferece consultas online para adultos, com foco na gestão de sintomas agudos, doenças crónicas e cuidados preventivos. A sua prática clínica dá ênfase à saúde cardiovascular, controlo da tensão arterial e acompanhamento de sintomas como fadiga, fraqueza, insónias e baixa energia.

Os pacientes procuram frequentemente a sua orientação para:

  • Hipertensão arterial, dores de cabeça, tonturas, inchaço, palpitações.
  • Diagnóstico e tratamento de hipertensão, arritmias e taquicardia.
  • Síndrome metabólica, excesso de peso, colesterol elevado.
  • Fadiga crónica, insónia, dificuldades de concentração, ansiedade.
  • Sintomas respiratórios: constipações, gripe, dor de garganta, tosse, febre.
  • Problemas digestivos: azia, distensão abdominal, obstipação, sintomas de SII.
  • Doenças crónicas: diabetes, disfunções da tiroide.
  • Interpretação de análises e relatórios médicos, ajustes de tratamento.
  • Segunda opinião e apoio à tomada de decisões.
  • Prevenção de doenças cardiovasculares e redução de riscos metabólicos.
  • Acompanhamento contínuo e monitorização da saúde ao longo do tempo.

A Dra. Kolomeeva alia conhecimento clínico sólido a uma abordagem personalizada. Explica com clareza os diagnósticos, orienta os pacientes em relação aos sintomas e opções de tratamento, e define planos práticos de acompanhamento. O seu objetivo é não só tratar queixas atuais, mas também estabilizar condições crónicas e prevenir complicações futuras – garantindo apoio em todas as fases do cuidado.

CameraMarcar consulta online
€50
27 de out.09:00
27 de out.10:05
27 de out.11:10
27 de out.12:15
27 de out.13:20
Mais horários
Esta página fornece informações gerais. Para aconselhamento personalizado, consulte um médico. Ligue para os serviços de emergência se os sintomas forem graves.
About the medicine

Como usar HEMLIBRA 150 mg/mL Solução Injetável

Introdução

Prospecto: informação para o utilizador

Hemlibra 150mg/ml solução injetável

emicizumab

Leia todo o prospecto detenidamente antes de começar a usar este medicamento, porque contém informações importantes para si.

  • Conserva este prospecto, porque pode ter que voltar a lê-lo.
  • Se tiver alguma dúvida, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.
  • Este medicamento foi-lhe prescrito apenas para si, e não deve dá-lo a outras pessoas, mesmo que tenham os mesmos sintomas que si, porque pode prejudicá-las.
  • Se experimentar efeitos adversos, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Ver secção 4.

Além deste prospecto, o seu médico entregará-lhe um cartão de informação para o doente, que contém informações importantes sobre segurança que precisa conhecer. Conserva este cartão consigo.

Conteúdo do prospecto

  1. O que é Hemlibra e para que é utilizado
  2. O que precisa saber antes de começar a usar Hemlibra
  3. Como usar Hemlibra
  4. Efeitos adversos possíveis
  5. Conservação de Hemlibra
  6. Conteúdo do envase e informações adicionais
  7. Instruções de uso

1. O que é Hemlibra e para que é utilizado

O que é Hemlibra

Hemlibra contém o princípio ativo “emicizumab”. Este pertence a um grupo de medicamentos chamados “anticorpos monoclonais”. Os anticorpos monoclonais são um tipo de proteína que reconhece e se une a uma diana no organismo.

Para que é utilizado Hemlibra

Hemlibra é um medicamento que pode ser utilizado para tratar doentes de todas as idades com hemofilia A (deficiência congénita do factor VIII):

  • que desenvolveram inibidores do factor VIII
  • que não desenvolveram inibidores do factor VIII com:
  • doença grave (o nível de factor VIII no sangue é menor de 1%)
  • doença moderada (o nível de factor VIII no sangue é de 1% a 5%) com fenótipo de sangramento grave.

A hemofilia A é uma condição hereditária causada pela falta de factor VIII, uma substância essencial necessária para que o sangue forme coágulos e para deter qualquer sangramento.

O medicamento previne o sangramento ou reduz os episódios de sangramento em pessoas com esta condição.

Alguns doentes com hemofilia A podem desenvolver inibidores do factor VIII (anticorpos contra o factor VIII) impedindo que o factor VIII de substituição funcione.

Como funciona Hemlibra

Hemlibra restaura a função do factor VIII ativado que falta necessária para uma coagulação eficaz do sangue. A sua estrutura é diferente do factor VIII, por isso Hemlibra não é afetado pelos inibidores do factor VIII.

2. O que precisa saber antes de começar a usar Hemlibra

Não use Hemlibra

  • se é alérgico a emicizumab ou a algum dos outros componentes deste medicamento (incluídos na secção 6). Se não tiver certeza, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro antes de começar a usar Hemlibra.

Advertências e precauções

Antes de começar a usar Hemlibra, é muito importante que consulte o seu médico sobre o uso dos “agentes bypass”(medicamentos que ajudam à coagulação do sangue, mas funcionam de maneira diferente ao factor VIII). Isso se deve a que pode precisar mudar o tratamento com agentes bypass enquanto recebe Hemlibra. São exemplos de agentes bypass o concentrado de complexo de protrombina ativada (CCPa) e o FVIIa recombinante (rFVIIa). Pode ocorrer efeitos adversos graves e potencialmente mortais quando se usa CCPa em doentes que também recebem Hemlibra: Efeitos adversos potencialmente graves do uso de CCPa enquanto recebe Hemlibra.

  • Destruição de glóbulos vermelhos (microangiopatia trombótica)
  • Trata-se de uma condição grave e potencialmente mortal.
  • Quando uma pessoa apresenta esta condição, o revestimento dos vasos sanguíneos pode sofrer danos e podem formar-se coágulos de sangue nos vasos sanguíneos pequenos. Em alguns casos, isso pode provocar danos nos rins ou outros órgãos.
  • Deve ter precaução se está em alto risco de ter esta condição (teve esta condição no passado, ou um membro da sua família a teve), ou se está tomando medicamentos que possam aumentar o risco de desenvolver esta condição, como ciclosporina, quinina, e tacrolimus.
  • É importante conhecer os sintomas da microangiopatia trombótica por si desenvolve a condição (ver secção 4, “Efeitos adversos possíveis” para consultar uma lista de sintomas).

Deixe de usar Hemlibra e CCPa e consulte o médico imediatamentese si ou o seu cuidador notam algum sintoma de microangiopatia trombótica.

  • Coágulos de sangue (tromboembolismo)
  • Em casos infrequentes, um coágulo de sangue pode formar-se dentro dos vasos sanguíneos e bloqueá-los, e poderia resultar potencialmente mortal.
  • É importante conhecer os sintomas de tais coágulos internos de sangue por si se formam (ver secção 4, “Efeitos adversos possíveis” para consultar uma lista de sintomas).

Deixe de usar Hemlibra e CCPa e consulte o médico imediatamentese si ou o seu cuidador notam algum sintoma de coágulos de sangue nos vasos sanguíneos.

Outra informação importante sobre Hemlibra

  • Formação de anticorpos (imunogenicidade)
  • Pode notar que o seu sangramento não está sendo controlado com a dose prescrita deste medicamento. Isso pode dever-se ao desenvolvimento de anticorpos contra este medicamento.

Fale com o médico imediatamentese si ou o seu cuidador nota um aumento nos sangramentos. O seu médico pode decidir mudar o tratamento se este medicamento deixar de funcionar para si.

Crianças menores de 1 ano de idade

Nas crianças menores de 1 ano de idade o sistema sanguíneo ainda está em desenvolvimento. Se a sua criança é menor de um ano, o seu médico poderá prescrever-lhe Hemlibra apenas após ter avaliado cuidadosamente os benefícios esperados e os riscos de usar Hemlibra.

Outros medicamentos e Hemlibra

Informa o seu médico ou farmacêutico se está utilizando, utilizou recentemente ou poderá ter que utilizar qualquer outro medicamento.

  • Uso de um agente bypass enquanto recebe Hemlibra
  • Antes de começar a usar Hemlibra, consulte o seu médico e siga atentamente as suas instruções acerca de quando usar um agente bypass e a dose e pauta que deve seguir. Hemlibra aumenta a capacidade de coagulação do sangue. Por isso, a dose do agente bypass necessário poderá ser inferior à dose que usava antes de iniciar Hemlibra.
  • Use CCPa apenas se não puder usar outro tratamento. Se for necessário CCPa, consulte o seu médico se acredita que precisa de mais de 50 unidades/kg de CCPa no total. Para encontrar mais informações sobre o uso de CCPa enquanto recebe Hemlibra, ver secção 2: Efeitos adversos potencialmente graves do uso de CCPa enquanto recebe Hemlibra.
  • Apesar da experiência limitada com a administração concomitante de anti-fibrinolíticos com CCPa ou rFVIIa em doentes tratados com Hemlibra, deve saber que poderiam ocorrer episódios trombóticos usando anti-fibrinolíticos administrados intravenosamente em combinação com CCPa ou rFVIIa.

Testes analíticos

Consulte o seu médico se utilizar Hemlibra antes de fazer análises para medir a capacidade de coagulação do sangue. Isso deve-se a que a presença de Hemlibra no sangue poderá interferir em algumas dessas provas de laboratório e dar resultados inexatos.

Gravidez e lactação

  • Deve usar um método de controlo da natalidade (anticonceptivo) eficaz durante o tratamento com Hemlibra e durante os 6 meses posteriores à última injeção de Hemlibra.
  • Se está grávida ou em período de lactação, acredita que possa estar grávida ou tem intenção de ficar grávida, consulte o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar este medicamento. O médico sopesará o benefício de si tomar Hemlibra face ao risco para o seu bebé.

Condução e uso de máquinas

É improvável que este medicamento afete a sua capacidade de conduzir ou usar máquinas.

3. Como usar Hemlibra

Hemlibra é fornecido em frascos não reutilizáveis em forma de solução pronta para usar que não é necessário diluir.

Um médico qualificado para tratar doentes com hemofilia ensinar-lhe-á a usar o tratamento com Hemlibra. Siga exatamente as instruções de administração deste medicamento indicadas pelo seu médico. Em caso de dúvida, consulte novamente o seu médico.

Manter um registo

Cada vez que use Hemlibra, anote o nome e o número do lote do medicamento.

Quanto Hemlibra usar

A dose de Hemlibra depende do seu peso e o seu médico calculará a quantidade (em mg) e a correspondente quantidade da solução de Hemlibra (em ml) que deve ser injetada:

  • Regime de dose de carga, semanas 1-4: a dose é de 3 miligramas por cada quilograma de peso, injetados uma vez por semana.
  • Regime de dose de manutenção, semana 5 e posteriores:a dose é bem de 1,5 miligramas por cada quilograma de peso, injetados uma vez por semana; 3 miligramas por cada quilograma de peso, injetados cada 2 semanas; ou 6 miligramas por cada quilograma de peso, injetados cada 4 semanas.

A decisão de usar a dose de manutenção de 1,5 mg/kg uma vez por semana, 3 mg/kg cada duas semanas ou 6 mg/kg cada quatro semanas, deve consultar com o seu médico e, quando aplicável, com o seu cuidador.

Não devemcombinar concentrações diferentes de Hemlibra (30 mg/ml e 150 mg/ml) em uma única injeção para chegar ao volume total a administrar.

Em cada injeção não se deve administrar uma quantidade superior a 2 ml de solução de Hemlibra.

Como se administra Hemlibra

Se si ou o seu cuidador administrar uma injeção de Hemlibra, deve ler atentamente e seguir as instruções que se dão na secção 7, “Instruções de uso”.

  • Hemlibra é administrado em uma injeção sob a pele (via subcutânea).
  • O médico ou enfermeiro ensinar-lhe-á a si como injetar Hemlibra.
  • Uma vez que si tenha recebido a formação, poderá injetar o medicamento em casa, sozinho ou com a ajuda de um cuidador.
  • Para introduzir corretamente a agulha sob a pele, forme um dobro de pele no local de injeção limpo com a mão livre. É importante formar o dobro de pele para garantir que injeta debaixo da pele (no tecido adiposo) e não a mais profundidade (no músculo). Uma injeção no músculo poderia ser incómoda.
  • Prepare e administre a injeção em condições de limpeza e sem germes mediante uma técnica asséptica. O médico ou enfermeiro dar-lhe-á mais informações a respeito.

Onde injetar Hemlibra

  • O médico ensinar-lhe-á a si em que regiões do corpo é apropriado injetar Hemlibra.
  • Os locais recomendados para aplicar a injeção são: a parte frontal da cintura (o abdómen inferior), a parte superior externa do braço ou a parte frontal dos músculos da coxa. Use apenas locais recomendados para a injeção.
  • Para cada injeção, use uma área diferente do corpo à que usou da última vez.
  • Não administre as injeções em locais em que a pele esteja vermelha, amoratada, sensível, endurecida, nem em regiões com manchas ou cicatrizes.
  • Quando use Hemlibra, os outros medicamentos injetados sob a pele devem ser administrados em uma região diferente.

Uso de seringas e agulhas

  • Para extrair a solução Hemlibra do frasco, introduzi-la na seringa e injetá-la sob a pele são necessárias uma seringa, uma agulha de transferência com filtro de 5 micrómetros ou um adaptador de frasco com filtro de 5 micrómetros e uma agulha para injeção.
  • As seringas, agulhas de transferência com filtro ou adaptador de frasco com filtro e agulhas de injeção não estão incluídas no envase. Para obter mais informações, consulte a secção 6 “O que é necessário para a administração de Hemlibra que não está incluído no envase”.
  • Certifique-se de usar uma agulha para injeção nova para cada injeção e de a deitar fora após um único uso.
  • Para uma injeção de até 1 ml de solução Hemlibra deve usar-se uma seringa de 1 ml.
  • Para uma injeção maior de 1 ml e de até 2 ml de solução Hemlibra deve usar-se uma seringa de 2-3 ml.

Uso em crianças e adolescentes

Hemlibra pode ser utilizado em crianças e adolescentes de todas as idades.

  • Uma criança pode injetar o medicamento ela mesma, desde que o profissional de saúde e o progenitor ou cuidador da criança estejam de acordo. Não se recomenda a auto-injeção em crianças menores de 7 anos.

Se usar mais Hemlibra do que deve

Se si usar mais Hemlibra do que deve, informe o seu médico imediatamente. Isso deve-se a que pode estar em risco de experimentar efeitos adversos como coágulos de sangue. Siga exatamente as instruções de administração de Hemlibra indicadas pelo seu médico. Em caso de dúvida, consulte novamente o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

Se esquecer de usar Hemlibra

  • Se esquecer a injeção programada, injete a dose esquecida o mais cedo possível antes do dia da próxima dose programada. A seguir, siga com as injeções programadas do medicamento. Não injete duas doses no mesmo dia para compensar as doses esquecidas.
  • Em caso de dúvida, pergunte ao seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

Se interromper o tratamento com Hemlibra

Não interrompa o tratamento com Hemlibra sem consultar o seu médico. Se interromper o tratamento com Hemlibra, poderá deixar de estar protegido contra os sangramentos.

Se tiver alguma outra dúvida sobre o uso deste medicamento, pergunte ao seu médico, farmacêutico ou enfermeiro.

4. Efeitos adversos possíveis

Como todos os medicamentos, este medicamento pode produzir efeitos adversos, embora nem todas as pessoas os sofram.

Efeitos adversos graves do uso de CCPa enquanto recebe Hemlibra

Deixe de usar Hemlibra e CCPa e consulte o médico imediatamentese si ou o seu cuidador notam algum dos efeitos adversos seguintes:

  • Destruição de glóbulos vermelhos (microangiopatia trombótica):
  • confusão, fraqueza, inchaço de braços e pernas, amarelamento da pele e dos olhos, dor difusa (abdominal) ou nas costas, sensação de mareio (náuseas), estar com mal-estar (vómitos) ou urinar menos do que o habitual: estes sintomas poderiam ser sinais de microangiopatia trombótica.
  • Coágulos de sangue (tromboembolismo):
  • inchaço, calor, dor ou vermelhidão: estes sintomas poderiam ser sinais da presença de um coágulo de sangue em uma veia perto da superfície da pele.
  • dor de cabeça, adormecimento do rosto, dor ou inchaço nos olhos ou problemas de visão: estes sintomas poderiam ser sinais da presença de um coágulo de sangue em uma veia atrás do olho.
  • escurecimento da pele: este sintoma poderia ser sinal de danos graves no tecido da pele.

Outros efeitos adversos ao usar Hemlibra

Muito frequentes:podem afetar mais de 1 em cada 10 pessoas

  • reação na zona em que se aplica a injeção (vermelhidão, picazão, dor)
  • dor de cabeça
  • dor nas articulações

Frequentes:podem afetar até 1 em cada 10 pessoas

  • febre
  • dores musculares
  • diarreia
  • erupção pruriginosa ou rash (urticária)
  • erupção cutânea

Pouco frequentes: podem afetar até 1 em cada 100 pessoas

  • destruição de glóbulos vermelhos (microangiopatia trombótica)
  • coágulo de sangue em uma veia atrás do olho (trombose de seio cavernoso)
  • danos graves no tecido da pele (necrose cutânea)
  • coágulo de sangue em uma veia perto da superfície da pele (tromboflebite superficial)
  • inflamação da face, língua e/ou garganta e/ou dificuldade para engolir, ou rash, juntamente com dificuldade para respirar, que são indicativos de um angioedema
  • falta de efeito ou resposta diminuída ao tratamento

Comunicação de efeitos adversos

Se experimentar qualquer tipo de efeito adverso, consulte o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro, mesmo que se trate de efeitos adversos que não aparecem neste prospecto. Também pode comunicá-los diretamente através do sistema nacional de notificação incluído no Apêndice V. Mediante a comunicação de efeitos adversos, si pode contribuir para fornecer mais informações sobre a segurança deste medicamento.

5. Conservação de Hemlibra

Mantenha este medicamento fora da vista e do alcance das crianças.

Não utilize este medicamento após a data de validade que aparece na etiqueta da caixa e do frasco após “EXP”. A data de validade é o último dia do mês que se indica.

Conservar em frigorífico (entre 2 ºC-8 ºC). Não congelar.

Conservar no embalagem original para protegê-lo da luz.

Uma vez fora do frigorífico, os frascos não abertos podem ser conservados a temperatura ambiente (por debaixo de 30 ºC) durante um máximo de 7 dias. Após a conservação a temperatura ambiente, os frascos sem abrir podem voltar a ser colocados no frigorífico. O tempo total de conservação do medicamento a temperatura ambiente não deve ultrapassar os 7 dias.

Elimine os frascos que tenham sido conservados a temperatura ambiente por mais de 7 dias ou tenham sido expostos a temperaturas superiores a 30 ºC.

Uma vez transferida a solução do frasco para a seringa, use Hemlibra de imediato. Não refrigere a solução na seringa.

Antes de usar o medicamento, verifique que a solução não apresenta partículas nem mudança de cor. A solução deve ser entre incolor e ligeiramente amarela. Não use este medicamento se observar que está turva, se mudou de cor ou se contém partículas visíveis.

Elimine corretamente a solução não utilizada. Os medicamentos não devem ser jogados nos esgotos nem na lixeira. Pergunte ao seu farmacêutico como se livrar dos envases e dos medicamentos que já não precisa. Desta forma, ajudará a proteger o meio ambiente.

6. Conteúdo do frasco e informações adicionais

Composição de Hemlibra

  • O princípio ativo é emicizumab. Cada frasco de Hemlibra contém 60 mg (0,4 ml a uma concentração de 150 mg/ml), 105 mg (0,7 ml a uma concentração de 150 mg/ml), 150 mg (1 ml a uma concentração de 150 mg/ml) ou 300 mg (2 ml a uma concentração de 150 mg/ml) de emicizumab.
  • Os outros componentes são L-arginina, L-histidina, L-ácido aspártico, poloxâmero 188 e água para preparações injetáveis.

Aspecto de Hemlibra e conteúdo do frasco

Hemlibra é uma solução injetável. É um líquido incolor ou ligeiramente amarelado.

Cada frasco de Hemlibra contém 1 frasco de vidro.

Pode ser que apenas alguns tamanhos de frasco sejam comercializados.

O que é necessário para a administração de Hemlibra que não está incluído no frasco

Para extrair a solução Hemlibra do frasco, introduzi-la em uma seringa e injetá-la sob a pele, é necessário uma seringa, uma agulha de transferência com filtro ou um adaptador de frasco com filtro, e uma agulha para injeção (ver seção 7, “Instruções de uso”).

Seringas

  • Seringa de 1ml:seringa transparente de polipropileno ou policarbonato com ponta Luer-lock, graduação de 0,01 ml ou
  • Seringa de 2-3ml:seringa transparente de polipropileno ou policarbonato com ponta Luer-lock, graduação de 0,1 ml.

Nota: devem ser usadas seringas com êmbolo de Baixo Espaço Morto (LDS, por suas siglas em inglês) quando for usado o adaptador de frasco com filtro.

Dispositivos e agulhas de transferência

  • Agulha de transferência com filtro:aço inoxidável com conexão Luer-lock, calibre 18 G, longitude de 35 mm (1½″), contendo um filtro de 5 micrómetros e preferentemente com ponta semirroma ou
  • Adaptador de frasco com filtro:polipropileno com conexão Luer-lock, com um filtro integrado de 5 micrómetros, e ajuste de diâmetro exterior do pescoço do frasco de 15 mm, e
  • Agulha para injeção:aço inoxidável com conexão Luer-lock, calibre 26 G (faixa aceitável: calibre 25-27), longitude preferível de 9 mm (3/8″) ou como máximo 13 mm (½″), preferentemente com segurança da agulha.

Título da autorização de comercialização

Roche Registration GmbH

Emil-Barell-Strasse 1

79639 Grenzach-Wyhlen

Alemanha

Responsável pela fabricação

Roche Pharma AG

Emil-Barell-Strasse 1

79639 Grenzach-Wyhlen

Alemanha

Podem solicitar mais informações sobre este medicamento dirigindo-se ao representante local do titular da autorização de comercialização:

Texto com nomes de países como Bélgica, Lituânia, Bulgária e Luxemburgo, junto com informações de contato de empresas e números de telefone

República Checa

Roche s. r. O.

Tel.: +420 - 2 20382111

Hungria

Roche (Hungria) Kft.

Tel: +36 – 1 279 4500

Dinamarca

Roche Pharmaceuticals A/S

Tel.: +45 - 36 39 99 99

Malta

(Ver Irlanda)

Alemanha

Roche Pharma AG

Tel: +49 (0) 7624 140

Países Baixos

Roche Nederland B.V.

Tel: +31 (0) 348 438050

Estônia

Roche Eesti OÜ

Tel: + 372 - 6 177 380

Noruega

Roche Norge AS

Tlf: +47 - 22 78 90 00

Grécia

Roche (Hellas) A.E.

Τηλ: +30 210 61 66 100

Áustria

Roche Áustria GmbH

Tel: +43 (0) 1 27739

Espanha

Roche Farma S.A.

Tel: +34 - 91 324 81 00

Polônia

Roche Polska Sp.z o.o.

Tel: +48 - 22 345 18 88

França

Roche

Tél: +33 (0) 1 47 61 40 00

Portugal

Roche Farmacêutica Química, Lda

Tel: +351 - 21 425 70 00

Croácia

Roche d.o.o.

Tel: +385 1 4722 333

Irlanda

Roche Products (Irlanda) Ltd.

Tel: +353 (0) 1 469 0700

Romênia

Roche România S.R.L.

Tel: +40 21 206 47 01

Eslovênia

Roche farmacêutica družba d.o.o.

Tel: +386 - 1 360 26 00

Islândia

Roche Pharmaceuticals A/S

c/o Icepharma hf

Sími: +354 540 8000

República Eslovaca

Roche Slovensko, s.r.o.

Tel: +421 - 2 52638201

Itália

Roche S.p.A.

Tel: +39 - 039 2471

Finlândia

Roche Oy

Puh/Tel: +358 (0) 10 554 500

Chipre

Γ.Α.Σταμάτης & Σια Λτδ.

Τηλ: +357 - 22 76 62 76

Suécia

Roche AB

Tel: +46 (0) 8 726 1200

Letônia

Roche Latvija SIA

Tel: +371 - 6 7039831

Reino Unido (Irlanda do Norte)

Roche Products (Irlanda) Ltd.

Tel: +44 (0) 1707 366000

Data da última revisão deste prospecto

Outras fontes de informação

A informação detalhada sobre este medicamento está disponível no site da Agência Europeia de Medicamentos: http://www.ema.europa.eu/

  1. Instruções de uso

Agulha de Transferência com Filtro

Opção

(para transferir o medicamento do frasco para a seringa)

Instruções de uso

Hemlibra

Injeção

Frasco(s) de Dose Única(s)

Deve ler, entender e seguir as instruções de uso antes de injetar Hemlibra. Seu profissional de saúde deve ter ensinado a preparar, medir e injetar Hemlibra corretamente antes de usá-lo pela primeira vez. Em caso de dúvida, consulte seu profissional de saúde.

Informação importante:

Não siga estas instruções quando usar um Adaptador de Frasco para transferir Hemlibra do frasco. Estas instruções só se usam com a Agulha de Transferência

? Não se injete a si mesmo nem a outra pessoa a menos que seu profissional de saúde tenha ensinado a fazê-lo.

? Verifique que o nome Hemlibra aparece na caixa e na etiqueta do frasco.

? Antes de abrir o frasco, leia a etiqueta do frasco para verificar se tem o medicamento da concentração correta para administrar a dose prescrita para você. Pode ser que você precise usar mais de 1 frasco para administrar a dose total correta.

? Verifique a data de validade que figura na caixa e na etiqueta do frasco. Nãoo use após a data de validade.

? Apenasuse o frasco uma vez.Uma vez injetada a dose, descarte o resto da solução de Hemlibra que sobrar no frasco. Não guarde o medicamento não utilizado no frasco para usá-lo posteriormente.

? Apenasuse as seringas, agulhas de transferência e agulhas para injeção que seu profissional de saúde prescreva.

? Apenas useas seringas, agulhas de transferência e agulhas para injeção uma única vez. Descarte as tampas, frasco(s) e seringas e agulhas utilizadas.

? Se a dose prescrita for superior a 2 ml, você precisará administrar mais de uma injeção subcutânea de Hemlibra; entre em contato com seu profissional de saúde para conhecer as instruções de injeção adequadas.

? Deve injetar Hemlibra apenas sob a pele.

Conservação dos frascos de Hemlibra:

? Conserve o frasco na geladeira (2 ºC a 8 ºC). Nãocongele.

  • Conserve o frasco no embalagem original para proteger o medicamento da luz.
  • Uma vez fora da geladeira, o frasco sem abrir pode ser conservado a temperatura ambiente (por baixo de 30 ºC) durante um máximo de 7 dias. Após sua conservação a temperatura ambiente, os frascos sem abrir podem ser devolvidos à geladeira. O tempo total de conservação fora da geladeira e a temperatura ambiente não deve superar os 7 dias.

? Descarte os frascos que tenham sido mantidos a temperatura ambiente durante mais de 7 dias ou tenham estado a temperatura acima de 30ºC.

? Mantenha os frascos fora da vista e do alcance das crianças.

? Retire o frasco da geladeira 15 minutos antes de usá-lo e deixe que atinja a temperatura ambiente (por baixo de 30 ºC) antes de preparar uma injeção.

  • Nãoagite o frasco.

Conservaçãodas agulhas e seringas:

? Conserve secas a agulha de transferência, a agulha para injeção e a seringa.

  • Mantenha a agulha de transferência, a agulha para injeção e a seringa fora da vista e do alcance das crianças.

Inspeção do medicamento e dos materiais:

? Reúna todos os materiais mencionados a seguir para preparar e administrar a injeção.

? Verifiquea data de validade que figura na caixa, na etiqueta do frasco e nos materiais mencionados a seguir. Não os useapós a data de validade.

? Não useo frasco se:

  • o medicamento está turvo, borroso ou se mudou de cor.
  • o medicamento contém partículas.
  • falta a tampa que cobre o tampão.

? Inspeccione os materiais para detectar danos. Não os use se parecerem danificados ou tiverem caído no chão.

? Coloque os materiais em uma superfície de trabalho plana, limpa e bem iluminada.

A caixa inclui:

Frasco de vidro transparente com um pequeno conteúdo líquido na base e tampão gris superior

  • Frasco com o medicamento

Folha de papel branca com três linhas horizontais negras na parte superior e uma linha vertical negra à esquerda

  • Instruções de uso de Hemlibra

A caixa não inclui:

Algodão branco esponjoso junto a duas gazas estéreis brancas e uma venda enrolada de textura a quadrados

? Toalhetas com álcool

Nota:Se precisar usar mais de 1 frasco para injetar a dose prescrita, deve usar uma toalheta com álcool nova para cada frasco.

? Gaza

? Algodão

Seringa transparente com êmbolo e corpo etiquetados mostrando líquido grisáceo no interior

? Seringa

Para injetar até 1 ml, use uma seringa de 1ml.

  • Para uma injeção de entre 1 ml e 2 ml, use uma seringa de 2ml ou3ml.
  • Nota: Não useseringas de 2 ou 3 ml para doses até 1 ml.

Aguja com tampa protetora transparente mostrando a ponta e o interior do tampão etiquetado com texto

? Agulha de transferência com filtro de 5 micrómetros de 18G

Nota:Se precisar usar mais de 1 frasco para injetar a dose prescrita, deve usar uma agulha de transferência nova para cada frasco. ? Nãouse a agulha de transferência para injetar o medicamento.

Aguja com protetor de segurança aberto mostrando a tampa e a parte interna da agulha dentro da tampa

? Agulha para injeção com protetor de segurança (usada para injetar o medicamento)

  • Nãouse a agulha para injeção para extrair o medicamento do frasco.

Contenedor de resíduos biopeligrosos branco com tampa e símbolo de biohazardo negro na frente

  • Recipiente para

objetos cortopunzantes

Prepare-se:

Frasco de medicamento transparente com líquido e tampa negra junto a um relógio mostrando as 15 minutos

? Antes de usá-lo(s), deixe o(s) frasco(s) por cerca de 15 minutos sobre uma superfície plana, limpa e protegida da luz solar direta para que atinja(m) a temperatura ambiente.

? Nãotente aquecer o frasco de nenhuma outra forma.

? Lave as mãosbem com água e sabão.

Seleção e preparação do local de injeção:

Esquema do torso humano mostrando áreas de injeção no abdômen, coxa e parte superior do braço com círculo de ampliação

? Limpe a zona do local de injeção escolhido com uma toalheta com álcool.

? Deixe que a pele seque por cerca de 10 segundos.

? Nãotoque, abanique, nem sopre a zona limpa antes da injeção.

Para a injeção, pode usar:

? A coxa (parte frontal e média).

? A zona do estômago (abdômen), exceto os 5 cm em torno do umbigo.

? A zona exterior da parte superior do braço (somente se o cuidador administrar a injeção).

? Deve usar um local de injeção diferente cada vez que aplicar uma injeção, a pelo menos 2,5 cm de distância do que usou em qualquer injeção anterior.

? Nãoinjete em zonas que possam estar irritadas por um cinto ou faixa.

  • Nãoinjete em molés, cicatrizes, hematomas ou zonas em que a pele está sensível, vermelha, endurecida ou danificada

Preparação da seringa para a injeção:

? Quando tiver preenchido a seringa com o medicamento, deve usá-la imediatamente.

? Uma vez removida a tampa da agulha para injeção, o medicamento deve ser injetado sob a pele no prazo de 5 minutos.

  • Nãotoque as agulhas descobertas nem as deixe em uma superfície uma vez removida a tampa.
  • Nãouse a seringa se a agulha tocar alguma superfície.

Informação importante após a injeção:

?Se observar gotas de sangue no local de injeção, pode pressioná-lo com um algodão ou gaze estéreis durante pelo menos 10segundos até que pare a hemorragia.

? Se tiver um hematoma (uma pequena hemorragia sob a pele), também pode aplicar gelo com uma pressão leve. Se a hemorragia não parar, entre em contato com um profissional de saúde.

?Nãoesfregue o local de injeção após a injeção.

Eliminação do medicamento e dos materiais:

Importante: Mantenha sempre o recipiente para objetos cortopunzantes fora do alcance das crianças.

Descarte qualquer tampa(s), frasco(s), agulhas e seringas usadas em um recipiente para objetos cortopunzantes.

  • Elimine as agulhas e seringas usadas em um recipiente para objetos cortopunzantes imediatamente após seu uso. Nãodescarte tampas, frascos, agulhas nem seringas soltas na lixeira doméstica.

? Se não dispuser de recipiente para objetos cortopunzantes, pode usar um recipiente para lixeira doméstica que:

  • seja feito de plástico reforçado.
  • possa ser fechado com uma tampa ajustada e resistente a perfurações que não deixe sair os objetos cortopunzantes.
  • seja mantido em posição vertical e estável durante seu uso.
  • seja à prova de vazamentos.
  • indique corretamente na etiqueta que contém resíduos perigosos.

? Quando o recipiente para objetos cortopunzantes estiver quase cheio, deverá seguir as diretrizes locais sobre a maneira correta de eliminá-lo.

? Nãodescarte nenhum recipiente para objetos cortopunzantes utilizado na lixeira doméstica a menos que as diretrizes locais o permitam. Não recicleseu recipiente para objetos cortopunzantes.

  1. PREPARAÇÃO

Passo 1. Retire a tampa do frasco e limpe a parte superior

Frasco de medicamento com tampa parcialmente removida segurado por dois dedos de uma mão

  • Retire a tampa do/de os frasco(s).
  • Descarte a/a(s) tampa(s) no recipiente para objetos cortopunzantes.

Frasco de medicamento com líquido e tampa negra junto a um pacote quadrado branco com seta indicando direção

  • Limpe a parte superior do tampão do/de os frasco(s) com uma toalheta com álcool.

Passo 2. Una a agulha de transferência com filtro

a seringa

Aguja conectada a uma seringa com seta indicando movimento de empurrar e girar para sua correta inserção

  • Empurre e gire a agulha de transferência com filtro no sentido dos ponteiros do relógiosobre a seringa até que esteja perfeitamente sujeita.

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele, seta negra indica direção de injeção, êmbolo visível

  • Devagar, puxe o êmbolo para trás e introduza na seringa a mesma quantidade de ar que a dose prescrita.

Passo 3. Retire a tampa da agulha de transferência

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele, seta indica direção de extração, técnica de injeção subcutânea

  • Segure o corpo da seringa com a agulha de transferência apontando para cima.
  • Com cuidado, retire a tampa da agulha de transferência mantendo-a afastada de você. Não descarte a tampa. Coloque a tampa da agulha de transferência para baixo em uma superfície plana e limpa.Terá que recolocar a tampa da agulha de transferência após transferir o medicamento.
  • Não toquea ponta da agulha nem a coloque em qualquer superfície após retirar a tampa da agulha.

Passo 4. Injete ar no frasco

Mão segurando uma seringa injetando em um frasco transparente com líquido, seta gris indicando direção para baixo

  • Mantenha o frasco sobre a superfície de trabalho plana e introduza a agulha de transferência e a seringa justo no centrodo tampão do frasco.

Frasco com líquido e seringa conectada mediante agulha transparente seta curva indica rotação do frasco

  • Mantenha a agulha no frasco e vire-o de cabeça para baixo.

Mão segurando um frasco de medicamento com uma agulha inserida para extrair o líquido com uma seringa transparente graduada

  • Com a agulha apontando para cima, empurre o êmbolo para injetar o ar da seringa por cima do medicamento.
  • Sem mudar de posição, continue empurrando o êmbolo da seringa com o dedo.
  • Nãoinjete ar no medicamento, pois isso pode formar bolhas de ar ou espuma em seu interior.

Passo 5. Transfira o medicamento para a

seringa

Mão segurando seringa com agulha, seta indica direção de injeção e detalhe ampliado do líquido dentro do frasco com a agulha

  • Deslize a ponta da agulha para baixo para que fique dentro do medicamento.
  • Com a seringa olhando para cima, lentamente, faça retroceder o êmbolo para encher a seringacom mais do que a quantidade do medicamentonecessário para a dose prescrita.
  • Segure firmemente o êmbolopara garantir que não retroceda.
  • Procure não sacar o êmbolo da seringa.

Importante:Se a dose prescrita for superior à quantidade de Hemlibra no frasco, extraia todo o medicamentoe consulte agora a seção “Combinação de frascos”.

Passo 6. Extraia as bolhas de ar

Mão segurando seringa com líquido transparente e agulha inserida na pele com seta indicando direção de injeção detalhe ampliado da agulha

Duas seringas verticais mostrando níveis de líquido corretos e incorretos com marcas de graduação e símbolos de verificação e cruz

  • Mantenha a agulha no frasco e verifique se não há bolhas de ar maiores na seringa. As bolhas grandes podem reduzir a dose recebida.
  • Extraia as bolhas de ar maioresbatendo suavemente o corpo da seringa com os dedos até que as bolhas de ar subam para a parte superior da seringa. Mova a ponta da agulha por cima do medicamentoe empurre lentamente o êmbolo para cima para sacar as bolhas de ar da seringa.
  • Se a quantidade de medicamento na seringa for agora igual ou inferior à dose prescrita, mova a ponta da agulha para dentro do medicamentoe pouco a pouco faça retrocedero êmbolo até ter maisdo que a quantidade de medicamento necessária para a dose prescrita.
  • Procure não sacar o êmbolo da seringa.
  • Repita os passos anteriores até ter eliminado as bolhas de ar maiores.

Nota:Verifique se tem medicamento suficiente na seringa para completar a dose antes de passar para o passo seguinte. Se não puder extrair todo o medicamento, vire o frasco de cabeça para cima para alcançar a quantidade restante.

Nãouse a agulha de transferência para injetar o medicamento, pois isso pode causar dor e sangramento.

  1. INJEÇÃO

Passo 7. Volte a colocar a tampa da

agulha de transferência

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele, setas gris indicam direção de inserção e extração do dispositivo

  • Retire a seringa e a agulha de transferência do frasco.
  • Usando uma mão, insiraa agulha de transferência na tampa e empurre para cimapara tampar a agulha.
  • Uma vez tampada a agulha, empurre a tampa da agulha de transferência para a seringa para segurá-la completamente com uma mãoa fim de evitar se picar acidentalmente com a agulha.

Passo 8. Limpe o local de injeção

Esquema do torso humano mostrando áreas de injeção no abdômen, coxa e parte superior do braço com círculos sombreados

  • Selecione e limpeo local de injeção com um paninho com álcool.

Passo 9. Retire a agulha de transferência usada da seringa

Seringa com agulha mostrando seta de rotação e extração do êmbolo com a indicação “Girar e puxar”

  • Retire a agulha de transferência usada da seringa fazendo-a girar no sentido contrário ao das agulhas do relógio e puxando-a suavemente.
  • Descarte a agulha de transferência usada em um recipiente para objetos cortantes.

Passo 10. Coloque a agulha para injeção

na seringa

Seringa com agulha conectada e adaptador de segurança mostrando seta de rotação e texto “Empurrar e girar”

  • Empurre e gire a agulha para injeção no sentido das agulhas do relógio sobre a seringa até que esteja perfeitamente segura.

Passo 11. Retire o protetor de segurança

Mão segurando seringa com agulha inserida em um dispositivo de segurança mostrando seta de ativação e cilindro graduado

  • Retire o protetor de segurança da agulha deslocando-o parao corpo da seringa.

Passo 12. Destampe a agulha para injeção

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele, seta indica direção de movimento e êmbolo recuado

  • Com cuidado, puxe diretamente a tampa da agulha para injeção afastando-a da seringa.
  • Descarte a tampa em um recipiente para objetos cortantes.
  • Não toquea ponta da agulha nem permita que toque qualquer superfície.
  • Depois de retirada a tampa da agulha para injeção, o medicamento da seringa deve ser injetado dentro de 5 minutos.

Passo 13. Ajuste o êmbolo de acordo com a dose

prescrita

Seringa com agulha pronta para injetar, mão segurando-a e detalhe ampliado da escala de medição com seta indicando o nível

  • Segure a seringa com a agulha apontando para cima e empurre lentamente o êmbolo até a dose prescrita.
  • Verifique sua dose, certifique-se de que a borda superior do êmbolo está alinhada com a marca da seringa correspondente à dose prescrita.

Passo 14. Injeção subcutânea (sob a pele)

Mão segurando seringa com agulha se inserindo na pele com seta indicando direção e círculo mostrando ângulos de 45 e 90 graus

  • Pegue o local de injeção selecionado e insira completamente a agulha em um ângulo de entre 45º e 90ºcom um movimento rápido e firme. Nãosegure nem empurre o êmbolo enquanto insere a agulha.
  • Mantenha a posição da seringa e solte o local de injeção selecionado.

Passo 15. Injete o medicamento

Mão segurando um autoinjetor com a agulha inserida na pele a um ângulo descendente

  • Devagar, injete todo o medicamento pressionando o êmbolo suavemente até que chegue ao final.
  • Retire a agulha e a seringa do local de injeção no mesmo ângulo em que as introduziu.
  1. ELIMINAÇÃO DA SERINGA E AGULHA

Passo 16. Tampe a agulha com o protetor de

segurança

Agulha inserida na pele com um dispositivo de segurança ativado mostrando seta para baixo e movimento circular

  • Desloque o protetor de segurança para a frente 90º, afastando-o do corpo da seringa.
  • Segurando a seringa com uma mão, pressione o protetor de segurançapara baixocontra uma superfície plana com um movimento firme e rápido até ouvir um “clic”.

Mão segurando seringa com escala graduada inserindo agulha na pele com olho observando o processo e seta indicando direção

  • Se não ouvir o clic, verifique se a agulha está completamente tampada pelo protetor de segurança.
  • Mantenha os dedos atrás do protetor de segurança e longe da agulha a todo momento.
  • Nãosepare a agulha para injeção.

Passo 17. Descarte a seringa e a agulha.

Seringa com agulha mostrando a dose e um contêiner de resíduos biológicos com símbolo de perigo infeccioso embaixo

  • Elimine as agulhas e seringas usadas em um recipiente para objetos cortantes imediatamente após seu uso. Para obter mais informações, consulte a seção “Eliminação do medicamento e dos materiais”.
  • Nãotente extrair a agulha para injeção usada da seringa.
  • Não volte a tampara agulha para injeção com a tampa.
  • Importante:Mantenha sempre o recipiente para objetos cortantes fora do alcance das crianças.
  • Descarte qualquer tampa, frasco(es), agulhas e seringas no recipiente para objetos cortantes.

Combinação de frascos

Se precisar usar mais de 1 frasco para atingir a dose prescrita, siga estes passos após extrair o medicamento do primeiro frasco como descrito no passo 5. Deve usar uma agulha de transferência nova para cada frasco.

Passo A. Volte a colocar a tampa da

agulha de transferência

Mão segurando seringa com agulha inserida na pele, setas indicam direção de inserção e extração da agulha

  • Retire a seringa e a agulha de transferência do primeiro frasco.
  • Usandoumamão,insira a agulha de transferência na tampa e empurre para cimapara tampar a agulha.
  • Uma vez tampada a agulha, empurre a tampa da agulha de transferência para a seringa para segurá-la completamente com uma mãoa fim de evitar se picar acidentalmente com a agulha.

Passo B. Retire a agulha de transferência usada da seringa

Seringa com agulha mostrando seta de rotação e extração do êmbolo com a indicação “Girar e puxar”

  • Retire a agulha de transferência usada da seringa fazendo-a girar no sentido contrário ao das agulhas do relógio e puxando-a suavemente.
  • Descarte a agulha de transferência usada em um recipiente para objetos cortantes

Passo C. Coloque uma agulha de transferência com filtro nova na seringa

Seringa preenchida com um conector de ponta gris mostrando seta indicando empurrar e girar para conectar

  • Empurre e gire uma nova agulha de transferência no sentido das agulhas do relógio sobre a seringa até que esteja perfeitamente segura.
  • Devagar, faça retroceder o êmbolo e introduza um pouco de ar na seringa.

Passo D. Retire a tampa da agulha de

transferência

Mão segurando seringa com agulha se inserindo na pele, setas indicam movimento de entrada e saída da agulha

  • Segure o corpo da seringa com a tampa da agulha de transferência apontando para cima.
  • Com cuidado, retire a tampa da agulha de transferência mantendo-a afastada de você. Não descarte a tampa.Você precisará voltar a tampar a agulha de transferência após transferir o medicamento.
  • Não toquea ponta da agulha.

Passo E. Injete ar no frasco

Seringa com líquido transparente inserindo agulha no tampão de um frasco de medicamento com seta indicando direção

  • Com o novo frasco sobre a superfície de trabalho plana, insira a nova agulha de transferência e a seringa justo no centrodo tampão do frasco.

Frasco de medicamento com uma agulha inserida e uma seta curva indicando rotação para misturar o conteúdo

  • Mantenha a agulha de transferência no frasco e vire-o de cabeça para baixo.

Mão segurando um frasco de medicamento e uma seringa se preparando para extrair o líquido com a agulha

  • Com a agulha apontando para cima, injete o ar da seringa por cima do medicamento.
  • Mantenha seu dedo pressionando sobre o êmbolo na mesma posição.
  • Nãoinjete ar no medicamento, pois isso pode formar bolhas de ar ou espuma em seu interior.

Passo F. Transfira o medicamento para a seringa

Mão segurando seringa com agulha, seta indica direção de injeção e detalhe ampliado do líquido dentro do frasco com a agulha

  • Deslize a ponta da agulha para baixo para que fique dentro do medicamento.
  • Com a seringa olhando para cima, lentamente, faça retroceder o êmbolo para encher o corpo da seringacom mais do que a quantidade do medicamentonecessário para a dose prescrita.
  • Segure firmemente o êmbolopara garantir que não retroceda.
  • Procure não sacar o êmbolo da seringa.

Nota: Verifique se tem medicamento suficiente na seringa para completar a dose antes de passar para os passos seguintes. Se não puder extrair todo o medicamento, vire o frasco de cabeça para cima para alcançar a quantidade restante.

Nãouse a agulha de transferência para injetar o medicamento, pois isso pode causar danos como dor e hemorragia.

Repita os passos A a F com cada frasco adicional até ter mais quantidade de medicamento necessário para sua dose prescrita. Quando tiver terminado, mantenha a agulha de transferência inserida no frasco e volte ao passo6 “Extraia as bolhas de ar”. Continue com os passos restantes.

Adaptador de frasco com filtro

Opção

(para transferir o medicamento do frasco para a seringa)

Frasco de vidro transparente com gargalo cilíndrico e base redonda mostrando graduações numéricas externas

Instruções de Uso

Hemlibra

Injeção

Frasco(s) de Dose única(s)

Deve ler, entender e seguir as Instruções de Uso antes de injetar Hemlibra. Seu profissional de saúde deve ensinar a preparar, medir e injetar Hemlibra corretamente antes de usá-lo pela primeira vez. Em caso de dúvida, consulte seu profissional de saúde.

Informação importante:

Não siga estas instruções quando usar uma Agulha de Transferência para transferir Hemlibra do frasco. Estas instruções são usadas apenas com o Adaptador de Frasco.

  • Nãose injete a si mesmo ou a outra pessoa a menos que seu profissional de saúde o tenha ensinado a fazer.
  • Verifique se o nome Hemlibra aparece na caixa e na etiqueta do frasco.
  • Antes de abrir o frasco, leia a etiqueta do frasco para verificar se tem a concentração correta do medicamento para administrar a dose prescrita para você. Pode ser necessário usar mais de 1 frasco para administrar a dose total correta.
  • Verifique a data de validade que figura na caixa e na etiqueta do frasco. Não o useapós a data de validade.
  • Apenas use o frasco uma vez.Uma vez injetada a dose, descarte o resto da solução de Hemlibra que reste no frasco. Nãoguarde o medicamento não utilizado no frasco para usar posteriormente.
  • Apenas use as seringas, adaptadores de frasco e agulhas para injeção que seu profissional de saúde prescreva.
  • Apenas use as seringas, adaptadores de frasco e agulhas de injeção uma única vez. Descarte as tampas, frasco(es), seringas e agulhas usadas.
  • Se a dose prescrita for superior a 2 ml, será necessário administrar mais de uma injeção subcutânea de Hemlibra; entre em contato com seu profissional de saúde para conhecer as instruções de injeção adequadas.
  • Deve injetar Hemlibra apenas sob a pele.

Conservação dos frascos de Hemlibra:

  • Conserve o frasco na geladeira (2 ºC a 8 ºC). Nãocongele.
  • Conserve o frasco no embalagem original para proteger o medicamento da luz.
  • Uma vez fora da geladeira, o frasco não aberto pode ser conservado a temperatura ambiente (abaixo de 30 ºC) por um mínimo de 7 dias. Após sua conservação a temperatura ambiente, os frascos não abertos podem ser devolvidos à geladeira. O tempo total de conservação fora da geladeira e a temperatura ambiente não deve exceder 7 dias
.
  • Elimine os frascos que tenham sido mantidos à temperatura ambiente durante mais de 7 dias ou tenham estado a temperatura acima de 30ºC.
  • Mantenha os frascos fora da vista e do alcance das crianças.
  • Retire o frasco da geladeira 15 minutos antes de usá-lo e deixe que atinja a temperatura ambiente (abaixo de 30 ºC) antes de preparar uma injeção.
  • Nãoagite o frasco.
  • Conservação dos adaptadores de frasco, agulhas e seringas:

    • Conserve secos o adaptador de frasco, a agulha para injeção e a seringa.
    • Mantenha o adaptador de frasco, a agulha para injeção e a seringa fora da vista e do alcance das crianças.

    Inspeção do medicamento e dos materiais:

    • Reúna todos os materiais mencionados a seguir para preparar e administrar a injeção.
    • Verifiquea data de validade que figura na caixa, na etiqueta do frasco e nos materiais mencionados a seguir. Não os useapós a data de validade.
    • Não useo frasco se:
      • o medicamento está turvo, borroso ou se mudou de cor
      • o medicamento contém partículas.
      • falta a tampa que cobre o tapão.
    • Inspeccione os materiais para detectar danos. Não os usese parecem danificados ou caíram no chão.
    • Coloque os materiais em uma superfície de trabalho plana, limpa e bem iluminada.

    A caixa inclui:

    Frasco de vidro transparente com um pequeno conteúdo líquido acinzentado na base

    • Frasco com o medicamento

    Caixa de cartão branca parcialmente aberta com interior vazio e linhas negras que delimitam a borda superior e inferior

    • Instruções de uso de Hemlibra

    A caixa não inclui:

    Algodão branco esponjoso junto a duas gazas estéreis quadradas e uma gaze com textura de malha

    • Toalhetas com álcoolNota:se precisar usar mais de 1 frasco para injetar a dose prescrita, deve usar uma toalheta com álcool nova para cada frasco.
    • Gaze
    • Algodão

    Frasco de medicamento com tapão de borracha e cápsula protetora transparente mostrando pequenos orifícios laterais

    • Adaptador de frasco com filtro(para ser inserido na parte de cima do frasco).Nota:use-o para transferir o medicamento do frasco para a seringa. Se precisar de mais de 1 frasco para injetar a dose prescrita, deve usar um adaptador de frasco novo para cada frasco.

    Não insira a agulha de injeção dentro do adaptador de frasco.

    Seringa transparente com êmbolo e corpo etiquetados, mostrando as partes principais da estrutura cilíndrica

    • Seringa com êmbolo de Baixo Espaço Morto (LDS)

    Importante:

    • Para injetar até 1 ml, use uma seringa LDS de 1 ml.
    • Para injetar uma quantidade superior a 1 ml, use uma seringa LDS de 2 ou 3 ml.
    • Nota: não useuma seringa LDS de 2 ou 3 ml para doses até 1 ml.

    Aguilha com protetor de segurança aberto mostrando a tampa e o interior da tampa etiquetados com texto

    • Agulha para injeção com protetor de segurança (usada para injetar o medicamento)
    • Não insiraa agulha para injeção no adaptador de frasco nem use a agulha de injeção para extrair o medicamento do frasco.

    Contenedor de resíduos biológicos com tampa e símbolo de perigo infeccioso em cor preta sobre fundo branco

    • Recipiente para objetos cortantes

    Prepare-se:

    Texto que indica quinze minutos com números grandes e cinzas sobre fundo brancoFrasco de vidro transparente com líquido escuro e relógio mostrando as 10 em ponto com seta girando

    • Antes de usá-lo(s), deixe o(s) frasco(s) por cerca de 15 minutos sobre uma superfície plana, limpa e protegida da luz solar direta para que atinja a temperatura ambiente.
    • Nãotente aquecer o frasco de nenhum outro modo.
    • Lave bem as mãoscom água e sabão.

    Seleção e preparação do local de injeção:

    Esquema do torso humano mostrando áreas de injeção no abdômen, coxa e parte superior do braço com círculo de ampliação

    • Limpe a zona do local de injeção escolhido com uma toalheta com álcool.
    • Deixe que a pele seque por cerca de 10 segundos.
    • Nãotoque, abanique, nem sopre a zona limpa antes da injeção.

    Para a injeção, pode usar:

    • A coxa (parte frontal e média).
    • A zona do estômago (abdômen), exceto os 5 cm em torno do umbigo.
    • A zona exterior da parte superior do braço (somente se o cuidador administrar a injeção).
    • Deve usar um local de injeção diferente cada vez que aplicar uma injeção, a pelo menos 2,5 cm de distância do que usou em qualquer injeção anterior.
    • Nãoinjete em zonas que possam estar irritadas por um cinto ou faixa.
    • Nãoinjete em sardas, cicatrizes, hematomas ou zonas em que a pele está sensível, avermelhada, endurecida ou danificada.

    Preparação da seringa para a injeção:

    • Quando tiver preenchido a seringa com o medicamento, a injeção deve ser administrada imediatamente.
    • Uma vez retirada a tampa da agulha para injeção, o medicamento deve ser injetado sob a pele no prazo de 5 minutos.
    • Nãotoque as agulhas descobertas nem as deixe em nenhuma superfície uma vez retirada a tampa.
    • Nãouse a seringa se a agulha tocar alguma superfície.

    Informação importante após a injeção:

    • Se observar gotas de sangue no local de injeção, pode pressioná-lo com um algodão ou gaze estéril durante pelo menos 10 segundos até que pare a hemorragia.
    • Se tiver um hematoma (uma pequena hemorragia sob a pele), também pode aplicar gelo com uma pressão leve. Se a hemorragia não parar, entre em contato com um profissional de saúde.
    • Nãoesfregue o local de injeção após a injeção.

    Eliminação do medicamento e dos materiais:

    Importante: Mantenha sempre o recipiente para objetos cortantes fora do alcance das crianças.

    • Elimine qualquer tampa(s), frasco(s), adaptadores de frasco, agulhas e seringas usados em um recipiente para objetos cortantes.
    • Elimine os adaptadores de frasco, agulhas e seringas em um recipiente para objetos cortantes. Nãoelimine tampas, frascos, agulhas nem seringas soltas no lixo doméstico.
    • Se não dispuser de recipiente para objetos cortantes, pode usar um recipiente para lixo doméstico que:
      • esteja feito de plástico reforçado.
      • possa ser fechado com uma tampa ajustada e resistente a perfurações que não deixe sair os objetos cortantes.
      • seja mantido em posição vertical e estável durante seu uso.
      • seja à prova de vazamentos.
      • indique corretamente na etiqueta que contém resíduos perigosos.
    • Quando o recipiente para objetos cortantes estiver quase cheio, deverá seguir as diretrizes locais sobre a maneira correta de eliminá-lo.
    • Não eliminenenhum recipiente para objetos cortantes utilizado no lixo doméstico a menos que as diretrizes locais o permitam. Não recicleseu recipiente para objetos cortantes.
    1. PREPARAÇÃO

    Passo 1. Retire a tampa do frasco e limpe a parte superior

    Mão segurando um frasco de medicamento com tampa parcialmente removida preparando-se para sua extração

    • Retire a tampa do(s) frasco(s).
    • Elimine a(s) tampa(s) no recipiente para objetos cortantes.

    Frasco de medicamento com líquido e tampa negra junto a uma gaze branca quadrada com seta indicando direção

    • Limpe a parte superior do tapão do(s) frasco(s) com uma toalheta com álcool.

    Paso 2. Insira o adaptador de frasco no frasco

    Mãos segurando um autoinjetor com a cobertura protetora parcialmente retirada para seu uso

    • Despegue a tampa para abrir o blister.

    Não retireo adaptador de frasco do blister de plástico transparente.

    Frasco de medicamento com um aplicador cinza em cima e uma mão segurando o conjunto, setas negras indicam direção

    • Pressione firmemente para baixo o blister de plástico com o adaptador de frasco no frasco novo, até que ouça um “clic”.

    Mão segurando um dispositivo de injeção com frasco conectado setas indicam direção de ativação do mecanismo

    • Retire e elimine o blister de plástico.
    • Não toquea ponta do adaptador de frasco.

    Paso 3. Conecte a seringa ao adaptador de frasco

    Frasco com líquido e adaptador, seta indicando conexão e círculo com proibição de injeção direta

    • Retire a tampa da seringa(se necessário).
    • Empurre e gire a seringa no sentido dos ponteiros do relógiono adaptador de frasco até que esteja completamente preso.

    Paso 4. Transfira o medicamento para a seringa

    Seringa com cilindro transparente mostrando níveis de líquido e êmbolo recuado seta indica giro do dispositivo

    • Mantenha o adaptador de frasco preso na seringa e ponha o frasco de cabeça para baixo.

    Mão segurando um autoinjetor com uma agulha visível e uma seta apontando para baixo indicando a direção de injeção

    • Com a seringa mirando para cima, faça retroceder lentamente o êmbolo para preencher a seringacom mais do que a quantidade do medicamentonecessário para a dose prescrita.
    • Segure firmemente o êmbolopara garantir que não retroceda.
    • Procure não sacar o êmbolo da seringa.

    Importante:se a dose prescrita for superior à quantidade de Hemlibra do frasco, extraia todo o medicamentoe consulte agora a seção “Combinação de frascos”.

    Paso 5. Extraia as bolhas de ar

    Mão segurando seringa com frasco conectado e detalhe ampliado mostrando o nível do líquido e a seta indicando a extração

    • Mantenha o frasco preso na seringa e verifique que não há bolhas de ar maiores.As bolhas grandes podem reduzir a dose recebida.

    Dois tubos de ensaio com líquido e bolhas, um com marca de verificação e outro com cruz, mostrando comparação visual

    • Extraia as bolhas de ar maiores golpeandosuavemente o corpo da seringa com os dedos até que as bolhas de ar subam para a parte superior da seringa. Empurre lentamente o êmbolopara sacar as bolhas de ar maiores da seringa.
    • Se a quantidade de medicamento da seringa for agora igual ou inferior à dose prescrita, pouco a pouco faça retroceder o êmbolo até ter maisdo que a quantidade de medicamento necessária para a dose prescrita.
    • Procure não sacar o êmbolo da seringa.
    • Repita os passos anteriores até ter eliminado as bolhas de ar maiores.

    Nota:verifique que tem medicamento suficiente na seringa para completar a dose antes de passar para o passo seguinte.

    1. INJEÇÃO

    Paso 6. Limpe o local de injeção

    Esquema do torso humano mostrando áreas de injeção no abdômen, coxa e parte superior do braço com círculos realçados

    • Selecione e limpeo local de injeção com uma toalheta com álcool.

    Paso 7. Retire a seringa do adaptador de frasco

    Mãos segurando um cilindro e uma seringa conectando-se com uma seta indicando a direção de inserção

    • Retire a seringa do adaptador de frasco girando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando suavemente.
    • Elimine o frasco usado/adaptador de frasco em um recipiente para objetos cortantes.

    Paso 8. Coloque a agulha para injeção na seringa

    Texto que indica “Empurrar e girar” com letras negras sobre fundo branco ligeiramente difuminadoSeringa com um dispositivo de segurança recuado mostrando a seta indicando a direção do movimento

    • Empurre e gire a agulha para injeção no sentido dos ponteiros do relógio sobre a seringa até que esteja completamente presa.
    • Nãoinsira a agulha para injeção no adaptador de frasco para extrair o medicamento do frasco.

    Paso 9. Retire o protetor de segurança

    Aguilha inserindo-se na pele com um dispositivo aplicador, mostrando a direção da injeção com uma seta curva

    • Retire o protetor de segurança da agulha deslocando-o parao corpo da seringa.

    Paso 10. Destape a agulha para injeção

    Mão segurando seringa com agulha inserida na pele mostrando movimento de avanço e recuo do êmbolo

    • Cuidadosamente,puxe diretamente a tampa da agulha para injeção afastando-a da seringa.
    • Elimine a tampa no recipiente para objetos cortantes.
    • Nãotoque a ponta da agulha nem permita que toque nenhuma superfície.
    • Depois de retirada a tampa da agulha para injeção, o medicamento da seringa deve ser injetado no prazo de 5 minutos.

    Paso 11. Ajuste o êmbolo de acordo com a dose prescrita

    Seringa com agulha transparente mostrando líquido escuro e um círculo ampliado do êmbolo negro dentro do frasco

    • Segure a seringa com a agulha apontando para cima e empurre lentamente o êmbolo até a dose prescrita.
    • Verifique sua dose,certifique-se de que a borda superior do êmbolo está alinhada com a marca da seringa correspondente à dose prescrita.

    Paso 12. Injeção subcutânea (sob a pele)

    Mão segurando seringa com agulha inserindo-se na pele a 45 graus seta indica direção de inserção detalhe de ângulos 90 e 45 graus

    • Pegue o local de injeção selecionado e introduza completamente a agulha em um ângulo de entre 45º e 90ºcom um movimento rápido e firme. Não segure nem empurre o êmbolo enquanto introduz a agulha.
    • Mantenha a posição da seringa e solte o local de injeção selecionado.

    Paso 13. Injete o medicamento

    Mão segurando seringa com agulha inserida na pele mostrando ângulo de injeção e êmbolo cheio de líquido escuro

    • Pouco a pouco, injete todo o medicamento pressionando o êmbolo suavemente até que chegue ao final.
    • Retire a agulha e a seringa do local de injeção no mesmo ângulo em que as introduziu.
    1. ELIMINAÇÃO

    Paso 14. Tape a agulha com o protetor de segurança

    Aguilha inserida na pele com um dispositivo aplicador e seta indicando direção de injeção

    • Desloque o protetor de segurança para a frente 90º, afastando-o do corpo da seringa.
    • Segurando a seringa com uma mão, pressione o protetor de segurança para baixocontra uma superfície plana com um movimento firme e rápido até ouvir um “clic”.

    Seringa com agulha inserindo-se na pele com um ângulo indicado por uma seta e um olho observando

    • Se não ouvir o clic, verifique que a agulha está completamente tapada pelo protetor de segurança.

    ? Mantenha os dedos atrás do protetor de segurança e longe da agulha em todo momento.

    ? Nãosepare a agulha para injeção.

    Paso 15. Elimine a seringa e a agulha

    Seringa preenchida com medicamento e contenedor de resíduos biológicos com símbolo de perigo infeccioso embaixo

    • Elimine as agulhas e seringas utilizadas em um recipiente para objetos cortantes imediatamente após seu uso. Para obter mais informações, consulte a seção “Eliminação do medicamento e dos materiais”.
    • Nãotente extrair a agulha para injeção utilizada da seringa.
    • Não recoloquea tampa da agulha para injeção.
    • Importante:mantenha sempre o recipiente para objetos cortantes fora do alcance das crianças.
    • Elimine qualquer tampa(s), frasco(s), agulhas e seringas no recipiente para objetos cortantes.

    Combinação de frascos

    Se necessitar usar mais de 1 frasco para atingir a dose prescrita, siga estes passos após extrair o medicamento do primeiro frasco como descrito no passo 4. Deve usar um adaptador de frasco novo para cada frasco.

    Passo A. Insira um adaptador de frasco novo no novo frasco

    Mãos segurando um dispositivo autoinjetor com uma agulha exposta e protetor removido

    • Desprenda a tampa para abrir o blister.

    Não retireo adaptador de frasco do blister de plástico transparente.

    Frasco de medicamento com um aplicador cinza em cima e uma mão segurando o frasco inferior com os dedos

    • Pressione firmemente para baixo o blister de plástico com o adaptador de frasco no frasco novo, até ouvir um “clic”.

    Mão segurando um dispositivo de injeção com frasco conectado, setas indicam direção de pressão sobre o êmbolo

    • Retire e descarte o blister de plástico.
    • Não toquea ponta do adaptador de frasco.

    Passo B. Retire a seringa do adaptador de frasco usado

    Mãos segurando um cilindro e uma seringa conectando-se com uma seta indicando a direção de inserção

    • Retire a seringa do adaptador de frasco usado girando no sentido contrário ao das agulhas do relógio e puxando suavemente.
    • Descarte o frasco e o adaptador de frasco usados em um recipiente para objetos cortopunzantes.

    Passo C. Coloque a seringa no adaptador de frasco novo

    Frasco com líquido e adaptador, seta indicando conexão e círculo com cruz sobre injeção direta

    • Empurre e gire a mesma seringa no sentido das agulhas do relógiono adaptador de frasco novo até que esteja completamente preso.

    Passo D. Transfira o medicamento para a seringa

    Seringa pré-carregada com uma agulha visível e um capuchão protetor parcialmente desenroscado com uma seta indicando a rotação

    • Mantenha o adaptador de frasco preso na seringa e coloque o frasco com a boca para baixo.

    Mão segurando uma seringa com frasco conectado, empurrando o êmbolo para baixo com uma seta indicando a direção

    • Com a seringa olhando para cima, faça retroceder lentamente o êmbolo para encher a seringacom mais do que a quantidade do medicamentonecessário para a dose prescrita.
    • Segure firmemente o êmbolopara garantir que não retroceda.
    • Procure não retirar o êmbolo da seringa.

    Nota:verifique se tem medicamento suficiente na seringa para completar a dose antes de passar para o passo seguinte.

    Repita os passos A a D com cada frasco adicional até ter mais quantidade do medicamento necessário para sua dose prescrita. Quando tiver terminado, mantenha o adaptador de frasco no frasco e retorne ao passo 5 “Retire as bolhas de ar”.Continue com os passos restantes.

    Alternativas a HEMLIBRA 150 mg/mL Solução Injetável noutros países

    As melhores alternativas com o mesmo princípio ativo e efeito terapêutico.

    Alternativa a HEMLIBRA 150 mg/mL Solução Injetável em Ukraine

    Forma farmacêutica: solução, 30 mg/1 ml
    Substância ativa: emicizumab
    Requer receita médica
    Forma farmacêutica: solução, 150 mg/1 ml; 0.4 ml (60 mg); 0.7 ml (105 mg); 1 ml (150 mg)
    Substância ativa: emicizumab
    Requer receita médica
    Forma farmacêutica: extrato, 25 ml em um frasco
    Não requer receita médica
    Forma farmacêutica: extrato, 25 ml em frascos conta-gotas
    Fabricante: TOV "Ternofarm
    Não requer receita médica
    Forma farmacêutica: solução, 15.000 UI/ml
    Requer receita médica
    Forma farmacêutica: erva, 50 g em um pacote
    Não requer receita médica

    Médicos online para HEMLIBRA 150 mg/mL Solução Injetável

    Avaliação de posologia, efeitos secundários, interações, contraindicações e renovação da receita de HEMLIBRA 150 mg/mL Solução Injetável – sujeita a avaliação médica e regras locais.

    5.0(12)
    Doctor

    Anna Biriukova

    Clínica geral5 anos de experiência

    A Dra. Anna Biriukova é médica especialista em medicina interna com experiência adicional em cardiologia, endocrinologia e gastroenterologia. Presta consultas online para adultos, oferecendo acompanhamento abrangente da saúde cardiovascular, metabólica, digestiva e geral.

    Com uma abordagem centrada no paciente, a Dra. Biriukova foca-se na prevenção, diagnóstico precoce e gestão de doenças crónicas. Atua em português, inglês e polaco, proporcionando cuidados personalizados para residentes, viajantes e expatriados.

    Cardiologia – diagnóstico e acompanhamento de:

    • Hipertensão arterial, variações de tensão e prevenção de complicações cardiovasculares.
    • Dor torácica, falta de ar, arritmias (taquicardia, bradicardia, palpitações).
    • Edema, fadiga crónica, redução da tolerância ao esforço.
    • Análise de eletrocardiogramas (ECG), perfil lipídico e risco de enfarte ou AVC.
    • Follow-up cardíaco após COVID-19.
    Endocrinologia – diabetes, tiroide e metabolismo:
    • Diagnóstico e tratamento da diabetes tipo 1 e 2, e pré-diabetes.
    • Planos terapêuticos personalizados com antidiabéticos orais ou insulina.
    • Tratamento com GLP-1: medicamentos inovadores para perda de peso e controlo da diabetes, com seleção da medicação e acompanhamento contínuo.
    • Disfunções da tiroide: hipotiroidismo, hipertiroidismo, tiroidites autoimunes (Hashimoto, Graves-Basedow).
    • Síndrome metabólica: obesidade, dislipidemias, resistência à insulina.
    Gastroenterologia – queixas digestivas:
    • Dor abdominal, náuseas, azia e refluxo gastroesofágico (DRGE).
    • Distúrbios digestivos: gastrite, síndrome do intestino irritável (SII), dispepsia funcional.
    • Interpretação de exames gastrointestinais: análises, ecografias, endoscopias.
    Cuidados médicos gerais e prevenção:
    • Infeções respiratórias: tosse, constipação, bronquite.
    • Leitura e interpretação de análises laboratoriais, ajuste de medicação.
    • Vacinação em adultos: plano personalizado e contraindicações.
    • Prevenção oncológica: planeamento de rastreios e avaliação de riscos.
    A Dra. Biriukova alia os conhecimentos em medicina interna a uma abordagem especializada, fornecendo explicações claras, planos de tratamento realistas e cuidados adaptados à situação de cada paciente.
    CameraMarcar consulta online
    €60
    26 de out.13:00
    26 de out.13:50
    26 de out.14:40
    28 de out.06:00
    28 de out.06:50
    Mais horários
    0.0(1)
    Doctor

    Svetlana Kolomeeva

    Cardiologia17 anos de experiência

    A Dra. Svetlana Kolomeeva é médica de clínica geral e especialista em medicina interna. Oferece consultas online para adultos, com foco na gestão de sintomas agudos, doenças crónicas e cuidados preventivos. A sua prática clínica dá ênfase à saúde cardiovascular, controlo da tensão arterial e acompanhamento de sintomas como fadiga, fraqueza, insónias e baixa energia.

    Os pacientes procuram frequentemente a sua orientação para:

    • Hipertensão arterial, dores de cabeça, tonturas, inchaço, palpitações.
    • Diagnóstico e tratamento de hipertensão, arritmias e taquicardia.
    • Síndrome metabólica, excesso de peso, colesterol elevado.
    • Fadiga crónica, insónia, dificuldades de concentração, ansiedade.
    • Sintomas respiratórios: constipações, gripe, dor de garganta, tosse, febre.
    • Problemas digestivos: azia, distensão abdominal, obstipação, sintomas de SII.
    • Doenças crónicas: diabetes, disfunções da tiroide.
    • Interpretação de análises e relatórios médicos, ajustes de tratamento.
    • Segunda opinião e apoio à tomada de decisões.
    • Prevenção de doenças cardiovasculares e redução de riscos metabólicos.
    • Acompanhamento contínuo e monitorização da saúde ao longo do tempo.

    A Dra. Kolomeeva alia conhecimento clínico sólido a uma abordagem personalizada. Explica com clareza os diagnósticos, orienta os pacientes em relação aos sintomas e opções de tratamento, e define planos práticos de acompanhamento. O seu objetivo é não só tratar queixas atuais, mas também estabilizar condições crónicas e prevenir complicações futuras – garantindo apoio em todas as fases do cuidado.

    CameraMarcar consulta online
    €50
    27 de out.09:00
    27 de out.10:05
    27 de out.11:10
    27 de out.12:15
    27 de out.13:20
    Mais horários
    5.0(14)
    Doctor

    Sergio Correa

    Clínica geral7 anos de experiência

    O Dr. Sergio Correa Bellido é médico licenciado em Espanha, com experiência em medicina geral, medicina de urgência e medicina estética. Oferece consultas online para adultos em português europeu, inglês e espanhol, prestando apoio em sintomas agudos, doenças crónicas e cuidados preventivos.

    Áreas de atuação:

    • Medicina geral: sintomas como febre, tosse, dor abdominal, fadiga, dores musculares, infeções respiratórias e gastrointestinais.
    • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, doenças da tiroide, problemas digestivos persistentes.
    • Medicina estética: aconselhamento médico sobre tratamentos estéticos e bem-estar geral.
    • Tricologia: avaliação e orientação em casos de queda de cabelo, alterações do couro cabeludo e saúde capilar.
    • Saúde preventiva: check-ups, interpretação de análises e exames, planos de acompanhamento médico personalizado.
    O Dr. Correa combina conhecimento clínico, comunicação clara e abordagem centrada no paciente para oferecer soluções médicas eficazes e acessíveis online.
    CameraMarcar consulta online
    €40
    27 de out.09:00
    27 de out.10:00
    27 de out.11:00
    27 de out.12:00
    27 de out.13:00
    Mais horários
    0.0(0)
    Doctor

    Roman Raevskii

    Oncologia6 anos de experiência

    Dr. Roman Raevskii é oncologista e médico de clínica geral. Presta consultas online com foco nos cuidados oncológicos, diagnóstico precoce e planos de tratamento personalizados – combinando conhecimento clínico com uma abordagem centrada no paciente.

    Áreas de atuação médica do Dr. Raevskii:

    • Diagnóstico e acompanhamento de condições comuns: hipertensão, diabetes, doenças respiratórias e digestivas.
    • Consultas oncológicas: deteção precoce do cancro, avaliação de riscos e orientação terapêutica.
    • Cuidados de suporte para pacientes oncológicos – controlo da dor, alívio de sintomas e gestão de efeitos secundários.
    • Medicina preventiva e rastreios de saúde.
    • Elaboração de planos de tratamento personalizados com base em diretrizes clínicas atualizadas.

    Com uma abordagem centrada na pessoa, o Dr. Raevskii ajuda os pacientes a gerir doenças crónicas e casos oncológicos complexos. As suas consultas seguem os padrões atuais da medicina e são adaptadas às necessidades individuais de cada paciente.

    CameraMarcar consulta online
    €50
    27 de out.10:00
    27 de out.10:30
    27 de out.11:00
    27 de out.11:30
    27 de out.12:00
    Mais horários
    5.0(4)
    Doctor

    Mar Tabeshadze

    Endocrinologia10 anos de experiência

    A Dr.ª Mar Tabeshadze é médica endocrinologista e especialista em clínica geral, licenciada em Espanha. Presta consultas online para adultos, com enfoque na avaliação hormonal, diagnóstico precoce e acompanhamento de patologias endócrinas e metabólicas.

    • Avaliação clínica e diagnóstico de doenças endócrinas
    • Tratamento de distúrbios da tiroide, incluindo durante a gravidez
    • Diagnóstico precoce e gestão da diabetes tipo 1 e tipo 2 com planos de tratamento personalizados
    • Tratamento da obesidade: identificação das causas, prescrição de opções farmacológicas e não farmacológicas, acompanhamento individual
    • Avaliação e tratamento de causas hormonais associadas a alterações na pele, unhas e cabelo
    • Acompanhamento de pacientes com osteoporose, doenças da hipófise e das glândulas supra-renais
    A Dr.ª Tabeshadze adota uma abordagem médica centrada no paciente e baseada na evidência, promovendo o controlo eficaz das condições crónicas e a melhoria contínua da qualidade de vida.
    CameraMarcar consulta online
    €55
    27 de out.11:00
    28 de out.11:00
    29 de out.11:00
    30 de out.11:00
    31 de out.11:00
    Mais horários
    0.0(0)
    Doctor

    Antonio Cayatte

    Clínica geral43 anos de experiência

    O Dr. Antonio Cayatte é médico com mais de 30 anos de experiência em medicina geral e aguda, investigação clínica e ensino universitário. Realiza consultas online para adultos com sintomas súbitos, doenças crónicas ou dúvidas clínicas que exigem uma abordagem segura e fundamentada.

    Motivos comuns para consulta:

    • avaliação de sintomas agudos ou inespecíficos
    • acompanhamento de condições crónicas
    • seguimento após internamento hospitalar
    • interpretação de análises ou exames
    • apoio médico a residentes ou viajantes no estrangeiro
    Licenciado pela Universidade de Lisboa, foi docente na Boston University School of Medicine. Está inscrito na Ordem dos Médicos em Portugal e no General Medical Council do Reino Unido. É Fellow da American Heart Association.

    As consultas são realizadas em inglês ou português, com foco numa comunicação clara, empática e baseada na medicina científica moderna.

    CameraMarcar consulta online
    €60
    27 de out.14:00
    27 de out.14:30
    27 de out.15:00
    27 de out.15:30
    27 de out.16:00
    Mais horários
    5.0(130)
    Doctor

    Andrei Popov

    Clínica geral6 anos de experiência

    O Dr. Andrei Popov é um médico licenciado em medicina geral e especialista em controlo da dor, com prática clínica em Espanha. Oferece consultas online para adultos com dor aguda ou crónica, bem como para uma variedade de queixas médicas comuns.

    É especializado no diagnóstico e tratamento de condições dolorosas que afetam a qualidade de vida, incluindo:

    • Dor crónica com duração superior a 3 meses.
    • Enxaquecas e dores de cabeça recorrentes.
    • Dores no pescoço, costas, região lombar e articulações.
    • Dor pós-traumática após lesões ou cirurgias.
    • Dor neuropática, fibromialgia e nevralgias.

    Além do controlo da dor, o Dr. Popov também presta cuidados médicos em casos como:

    • Infeções respiratórias (constipações, bronquite, pneumonia).
    • Hipertensão arterial e condições metabólicas, como a diabetes.
    • Acompanhamento preventivo e check-ups de rotina.

    As consultas online duram até 30 minutos e incluem uma avaliação detalhada dos sintomas, plano de tratamento personalizado e seguimento médico, se necessário.

    A abordagem do Dr. Popov baseia-se na medicina baseada na evidência, com atenção individualizada à história clínica, estilo de vida e necessidades específicas de cada paciente.

    CameraMarcar consulta online
    €59
    27 de out.16:00
    27 de out.16:30
    27 de out.17:00
    27 de out.17:30
    27 de out.18:00
    Mais horários
    5.0(11)
    Doctor

    Dmytro Horobets

    Medicina familiar6 anos de experiência

    Dmytro Horobets é médico de medicina familiar licenciado na Polónia, especialista em diabetologia e no tratamento da obesidade. Presta consultas online para adultos e crianças, oferecendo apoio no diagnóstico, tratamento e acompanhamento a longo prazo de doenças agudas e crónicas.

    Áreas de atuação:

    • Doenças internas: hipertensão arterial, diabetes tipo 1 e tipo 2, dislipidemias, síndrome metabólica, doenças da tiroide.
    • Tratamento da obesidade: elaboração de planos personalizados de perda de peso, controlo metabólico, recomendações de alimentação e estilo de vida.
    • Problemas gastrointestinais: gastrite, refluxo gastroesofágico (DRGE), síndrome do intestino irritável, obstipação, distensão abdominal, perturbações funcionais da digestão.
    • Pediatria: controlo do desenvolvimento, infeções agudas, vacinação, acompanhamento de crianças com doenças crónicas.
    • Dores de várias origens: cefaleias, dores nas costas, dores musculares e articulares, síndromes de dor crónica.
    • Consultas preventivas, interpretação de análises e ajuste de terapias.

    A abordagem do Dr. Horobets combina os princípios da medicina baseada na evidência com planos de acompanhamento individualizados para cada paciente. Ajuda não só a resolver problemas de saúde atuais, mas também a melhorar a qualidade de vida, criando estratégias eficazes de prevenção e controlo de doenças crónicas.

    CameraMarcar consulta online
    €60
    1 de nov.09:00
    1 de nov.09:30
    8 de nov.09:00
    8 de nov.09:30
    15 de nov.09:00
    Mais horários
    0.0(3)
    Doctor

    Alexandra Alexandrova

    Clínica geral8 anos de experiência

    A Dra. Alexandra Alexandrova é médica licenciada em medicina geral em Espanha, com especialização em tricologia, nutrição e medicina estética. Oferece consultas online para adultos, combinando uma abordagem terapêutica com cuidados personalizados para o cabelo, o couro cabeludo e a saúde geral.

    Áreas de especialização:

    • Queda de cabelo em mulheres e homens, queda de cabelo pós-parto, alopecia androgenética e eflúvio telógeno.
    • Condições do couro cabeludo: dermatite seborreica, psoríase, irritação, caspa.
    • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, distúrbios metabólicos.
    • Consulta de tricologia online: planos de tratamento personalizados, apoio nutricional, estimulação do crescimento capilar.
    • Prevenção da queda de cabelo: desequilíbrios hormonais, stress, cuidados capilares adequados.
    • Avaliações médicas de rotina e prevenção de doenças cardiovasculares e metabólicas.
    • Aconselhamento nutricional personalizado para melhorar a força capilar, a saúde da pele e o equilíbrio hormonal.
    • Medicina estética: estratégias não invasivas para melhorar a qualidade da pele, o tónus e o bem-estar metabólico.

    A Dra. Alexandrova segue uma abordagem baseada na evidência e centrada na pessoa. As consultas online com terapeuta e tricologista na Oladoctor oferecem apoio profissional para o cabelo, couro cabeludo e saúde geral — tudo no conforto da sua casa.

    CameraMarcar consulta online
    €59
    13 de nov.10:00
    13 de nov.10:30
    13 de nov.11:00
    13 de nov.11:30
    20 de nov.09:00
    Mais horários

    Receba novidades da plataforma e promoções exclusivas

    Fique a par das atualizações da Oladoctor e receba promoções exclusivas para subscritores.

    Siga-nos nas redes sociais
    FacebookInstagram
    Logo
    Oladoctor
    Encontre um médico
    Médicos por especialidade
    Serviços
    Choose language
    © 2025 Oladoctor. All rights reserved.
    VisaMastercardStripe