Prospecto: información para el paciente
Eydenzelt 40 mg/ml solución inyectable en jeringa precargada
aflibercept
Este medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener. La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.
Lea todo el prospecto detenidamente antes de que le administren este medicamento, porque contiene información importante para usted.
Contenido del prospecto
Eydenzelt es una solución que se inyecta en el ojo para tratar unas enfermedades oculares en pacientes adultos, denominadas:
Aflibercept, el principio activo de Eydenzelt, bloquea la actividad de un grupo de factores denominados factor de crecimiento endotelial vascular A (VEGF-A) y factor de crecimiento placentario (PlGF).
En pacientes con DMAE exudativa y NVC miópica, cuando estos factores existen en cantidad excesiva influyen en la formación anómala de nuevos vasos sanguíneos en el ojo. Estos nuevos vasos sanguíneos pueden causar una fuga de los componentes de la sangre hacia el interior del ojo, con el consiguiente daño en los tejidos oculares responsables de la visión.
En pacientes con OVCR, se produce un bloqueo de la vena principal que transporta sangre desde la retina. A causa de ello, los niveles de VEGF aumentan causando la fuga de fluido en la retina y por tanto, la hinchazón de la mácula (la parte de la retina responsable de la visión fina), lo cual se conoce como edema macular.
Cuando la mácula se llena de líquido, la visión central se vuelve borrosa.
En pacientes con ORVR, se produce un bloqueo de una o más ramas del vaso sanguíneo principal que transporta sangre desde la retina. A causa de ello, los niveles de VEGF aumentan causando la fuga de líquido en la retina y, por tanto, la hinchazón de la mácula.
El edema macular diabético es una hinchazón de la retina que se produce en pacientes con diabetes debido a la fuga de líquido de los vasos sanguíneos de la mácula. La mácula es la parte de la retina responsable de la visión fina. Cuando la mácula se hincha de líquido, la visión central se vuelve borrosa.
Aflibercept ha demostrado detener el crecimiento de los nuevos vasos sanguíneos anómalos en el ojo que a menudo sangran o presentan fugas de líquido. Eydenzelt puede ayudar a estabilizar y, en muchos casos, a mejorar la pérdida de visión producida por la DMAE exudativa, OVCR, ORVR, EMD y NVC miópica.
No le deben administrar Eydenzelt
Advertencias y precauciones
Consulte a su médico antes de que le administren Eydenzelt:
Además, es importante que sepa que:
El uso sistémico de inhibidores del VEGF, sustancias parecidas a las que contiene Eydenzelt, está potencialmente relacionado con el riesgo de bloqueo de los vasos sanguíneos por coágulos de sangre (acontecimientos tromboembólicos arteriales) que pueden dar lugar a un infarto de miocardio o un accidente cerebrovascular. Tras la inyección de Eydenzelt en el ojo, existe un riesgo teórico de que se puedan producir estos acontecimientos. Los datos sobre la seguridad del tratamiento de pacientes con OVCR, ORVR, EMD y NVC miópica que han sufrido un accidente cerebrovascular, un accidente cerebrovascular transitorio (ataque isquémico transitorio), o bien un infarto de miocardio en los últimos 6 meses son limitados. Si alguno de estos casos le aplica, se le administrará Eydenzelt con precaución.
La experiencia es solo limitada en el tratamiento de:
No existe experiencia en el tratamiento de:
Si algo de lo anterior le sucede, su médico tendrá en cuenta esta falta de información en el momento de tratarle con Eydenzelt.
Niños y adolescentes
No se ha estudiado el uso de Eydenzelt en niños y adolescentes menores de 18 años.
Otros medicamentos y Eydenzelt
Informe a su médico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento.
Embarazo y lactancia
Conducción y uso de máquinas
Después de la inyección de Eydenzelt puede experimentar algunas alteraciones visuales transitorias. No conduzca ni use máquinas mientras duren estas alteraciones.
Eydenzelt contiene
Eydenzelt le será administrado por un médico con experiencia en la administración de inyecciones oculares, en condiciones asépticas (de limpieza y estériles).
La dosis recomendada es de 2 mg de aflibercept (0,05 ml).
Eydenzelt se administra en forma de inyección en el interior del ojo (inyección intravítrea).
Antes de la inyección, su médico utilizará un lavado ocular desinfectante para limpiar cuidadosamente su ojo para prevenir una infección. Su médico también le administrará un anestésico local para reducir o prevenir cualquier dolor que pudiera sentir con la inyección.
DMAE exudativa
Los pacientes con DMAE exudativa se tratarán con una inyección mensual para las tres primeras dosis, seguido de otra inyección después de otros dos meses.
Su médico decidirá entonces si el intervalo de tratamiento entre las inyecciones puede mantenerse cada dos meses o extenderse gradualmente en intervalos de 2 o 4 semanas si su enfermedad se ha estabilizado.
Si su enfermedad empeora, el intervalo entre las inyecciones puede acortarse.
No es necesario que su médico le visite entre inyecciones, a menos que su médico considere lo contrario o usted experimente algún problema.
Edema macular secundario a OVR (de rama o central)
Su médico determinará el programa de tratamiento más adecuado para usted. Su tratamiento se iniciará con una serie de inyecciones de Eydenzelt administradas una vez al mes.
El intervalo entre dos inyecciones no debe ser inferior a un mes.
Su médico podrá decidir interrumpir el tratamiento con Eydenzelt si no se beneficia del tratamiento continuado.
El tratamiento continuará con una inyección una vez al mes hasta que su enfermedad se estabilice. Puede necesitar tres o más inyecciones mensuales.
Su médico controlará su respuesta al tratamiento y podrá continuar el tratamiento, incrementando de forma gradual el intervalo entre las inyecciones para estabilizar su enfermedad. En caso de empeoramiento con un intervalo entre tratamientos más largo, su médico reducirá el intervalo entre inyecciones.
En función de su respuesta al tratamiento, su médico decidirá el programa de seguimiento y tratamiento.
Edema macular diabético (EMD)
Los pacientes con EMD se tratarán con una inyección mensual para las cinco primeras dosis consecutivas, y a continuación, una inyección cada dos meses.
El intervalo entre tratamientos puede mantenerse cada dos meses o ajustarse según su enfermedad en función de la exploración realizada por su médico. Su médico decidirá el programa de visitas de seguimiento.
Su médico podrá decidir la interrupción del tratamiento con Eydenzelt si comprueba que usted no se beneficia del tratamiento continuado.
Neovascularización coroidea (NVC) miópica
Los pacientes con NVC miópica serán tratados con una sola inyección. Solamente recibirá más inyecciones si las exploraciones de su médico revelan que su enfermedad no ha mejorado.
El intervalo entre dos inyecciones no debe ser inferior a un mes.
Si su enfermedad desaparece y luego regresa, su médico puede reiniciar el tratamiento.
Su médico decidirá sobre el programa de revisiones de seguimiento.
Se presentan instrucciones detalladas para el uso al final de este prospecto en “Cómo preparar y administrar Eydenzelt a adultos”.
Si no se le administra una dosis de Eydenzelt
Pida una nueva cita para que le examinen y le administren la inyección.
Interrupción del tratamiento con Eydenzelt
Consulte a su médico antes de interrumpir el tratamiento.
Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico.
Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.
Potencialmente podrían producirse reacciones alérgicas(hipersensibilidad). Estas pueden ser graves y requerir que se ponga en contacto con su médico inmediatamente.
Con la administración de Eydenzelt pueden producirse algunos efectos adversos que afectan a los ojos que son debidos al procedimiento de inyección. Algunos pueden ser graves, incluyendo ceguera, una infección grave o inflamación en el interior del ojo(endoftalmitis), desprendimiento, desgarro o hemorragia de la capa sensible a la luz en la parte posterior del ojo(desprendimiento o desgarro de la retina), enturbiamiento del cristalino(catarata), hemorragia en el ojo(hemorragia vítrea), desprendimiento de la sustancia similar a un gel que se encuentra en el interior del ojo en contacto con la retina(desprendimiento de vítreo) y aumento de la presión en el interior del ojo(ver sección 2). Estos efectos adversos graves que afectan a los ojos se produjeron en menos de 1 de 1.900 inyecciones durante los ensayos clínicos.
Si nota una disminución repentina de la visión o un aumento del dolor y enrojecimiento en el ojo después de la inyección, consulte inmediatamente a su médico.
Lista de los efectos adversos comunicados
A continuación se incluye una lista de los efectos adversos comunicados como posiblemente relacionados con el procedimiento de inyección o con el medicamento. No debe alarmarse, ya que puede que usted no experimente ninguno de ellos. Consulte siempre con su médico acerca de cualquier sospecha de efecto adverso.
Efectos adversos muy frecuentes(pueden afectar a más de 1 de cada 10 personas):
Efectos adversos frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 10 personas):
(desgarro*/desprendimiento del epitelio pigmentario de la retina, desgarro/desprendimiento de la retina)
Efectos adversos poco frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 100 personas):
Efectos adversos raros(pueden afectar hasta 1 de cada 1. 000 personas)
Frecuencia no conocida(no puede estimarse a partir de los datos disponibles):
En los ensayos clínicos se observó un aumento de la incidencia de sangrado de los vasos sanguíneos pequeños en las capas externas del ojo (hemorragia conjuntival) en pacientes con DMAE exudativa que recibían tratamiento con medicamentos anticoagulantes. Este aumento de la incidencia fue comparable en los pacientes tratados con ranibizumab y con aflibercept.
El uso de inhibidores del VEGF por vía sistémica, sustancias similares a las contenidas en Eydenzelt, está potencialmente relacionado con el riesgo de formación de coágulos de sangre que bloquean los vasos sanguíneos (eventos tromboembólicos arteriales) que pueden producir un ataque al corazón o una embolia. Hay un riesgo teórico de que pueda producirse este tipo de eventos después de la inyección de Eydenzelt en el ojo.
Al igual que con todas las proteínas terapéuticas, existe la posibilidad de una reacción inmune (formación de anticuerpos) con Eydenzelt.
Comunicación de efectos adversos
Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del sistema nacional de notificación incluido en el Apéndice V. Mediante la comunicación de
efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.
Composición de Eydenzelt
Ver “Eydenzelt contiene” en la sección 2 para más información.
Aspecto del producto y contenido del envase
Eydenzelt es una solución inyectable (inyectable) en una jeringa precargada . La solución es transparente a ligeramente opalescente y de incolora a amarillo parduzco muy pálido.
Envase con 1 jeringa precargada.
Titular de la autorización de comercialización
Celltrion Healthcare Hungary Kft.
1062 Budapest
Váci út 1-3. WestEnd Office Building B torony
Hungría
Responsable de la fabricación
Nuvisan France SARL
2400, Route des Colles,
06410, Biot,
Francia
Midas Pharma GmbH
Rheinstr. 49,
55218 Ingelheim,
Alemania
KYMOS S.L.
Ronda Can Fatjó, 7B.
08290 Cerdanyola del Vallès,
Barcelona,
España
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
België/Belgique/Belgien Celltrion Healthcare Belgium BVBA Tél/Tel: + 32 1 528 7418 BEinfo@celltrionhc.com | Lietuva Celltrion Healthcare Hungary Kft. Tel.: +36 1 231 0493 |
Luxembourg/Luxemburg Celltrion Healthcare Belgium BVBA Tél/Tel: + 32 1 528 7418 BEinfo@celltrionhc.com | |
Ceská republika Celltrion Healthcare Hungary Kft. Tel: +36 1 231 0493 | Magyarország Celltrion Healthcare Hungary Kft. Tel.: +36 1 231 0493 |
Danmark Celltrion Healthcare Denmark ApS Contact_dk@celltrionhc.com Tlf: +45 3535 2989 | Malta Mint Health Ltd. Tel: +356 2093 9800 |
Deutschland Celltrion Healthcare Deutschland GmbH Tel: +49 303 464 941 50 infoDE@celltrionhc.com | Nederland Celltrion Healthcare Netherlands B.V. Tel: + 31 20 888 7300 NLinfo@celltrionhc.com |
Eesti Celltrion Healthcare Hungary Kft. Tel: +36 1 231 0493 contact_fi@celltrionhc.com | Norge Celltrion Healthcare Norway AS Contact_no@celltrionhc.com |
España CELLTRION FARMACEUTICA (ESPAÑ A) S.L. Tel: +34 910 498 478 contact_es@celltrion.com | Österreich Astro-Pharma GmbH Tel: +43 1 97 99 860 |
Ελλáδα ΒΙΑΝΕΞ Α.Ε. Τηλ: +30 210 8009111 - 120 | Polska Celltrion Healthcare Hungary Kft. Tel.: +36 1 231 0493 |
France Celltrion Healthcare France SAS Tél.: +33 (0)1 71 25 27 00 | Portugal CELLTRION PORTUGAL, UNIPESSOAL LDA Tel: +351 21 936 8542 contact_pt@celltrion.com |
Hrvatska Oktal Pharma d.o.o. Tel: +385 1 6595 777 | România Celltrion Healthcare Hungary Kft. Tel: +36 1 231 0493 |
Ireland Celltrion Healthcare Ireland Limited Tel: +353 1 223 4026 enquiry_ie@celltrionhc.com | Slovenija OPH Oktal Pharma d.o.o. Tel.: +386 1 519 29 22 |
Ísland Celltrion Healthcare Hungary Kft. Sími: +36 1 231 0493 contact_fi@celltrionhc.com | Slovenská republika Celltrion Healthcare Hungary Kft. Tel: +36 1 231 0493 |
Italia Celltrion Healthcare Italy S.R.L. Tel: +39 0247927040 celltrionhealthcare_italy@legalmail.it | Suomi/Finland Celltrion Healthcare Finland Oy. Puh/Tel: +358 29 170 7755 contact_fi@celltrionhc.com |
Κúπρος C.A. Papaellinas Ltd Τηλ: +357 22741741 | Sverige Celltrion Sweden AB contact_se@celltrionhc.com |
Latvija Celltrion Healthcare Hungary Kft. Talr.: +36 1 231 0493 |
Fecha de la última revisión deeste prospecto:
La información detallada d este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu
Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:
Cómo preparar y administrar Eydenzelt
La jeringa precargada debe utilizarse para el tratamiento de un solo ojo. No abrir el blíster con la jeringa precargada estéril fuera de la sala limpia.
La jeringa precargada contiene más cantidad que la dosis recomendada de 2 mg de aflibercept (equivalente a 0,05 ml). El exceso de volumen debe eliminarse antes de la administración.
Antes de la administración, la solución debe inspeccionarse visualmente para detectar la presencia de partículas y/o un cambio de color o cualquier cambio en el aspecto físico. Si observa cualquiera de ellos, no utilice el medicamento.
El blíster sin abrir puede conservarse fuera de la nevera por debajo de 25 °C durante un máximo de 24 horas. Tras la apertura del blíster, proceda bajo condiciones asépticas.
Para la inyección intravítrea debe usarse una aguja de inyección de 30 G x ½ pulgada (1,27 cm).
Instrucciones de uso de la jeringa precargada:
Para preparar la jeringa precargada para la administración, siga todos los pasos indicados a continuación.
Materiales: 1 jeringa precargada
Materiales no incluidos:
Utilizando una técnica aséptica, reúna los materiales y colóquelos sobre una superficie limpia y plana.
Cuando esté preparado para administrar Eydenzelt, abra la caja y extraiga el blíster estéril. Despegue cuidadosamente la lámina del blíster estéril para no comprometer la esterilidad de su contenido.
Utilizando una técnica aséptica, extraiga la jeringa precargada del blíster estéril.
4a. Inspeccione la jeringa precargada y compruebe que no está dañada y que el tapón de la jeringa está acoplado al adaptador Luer Lock.
4b. Inspeccione el medicamento y confirme que la solución es transparente a ligeramente opalescente, de incolora a amarillo parduzco muy pálido, y que no contiene partículas.
Para retirar el tapón de la jeringa, sostenga la jeringa precargada con una mano y gire el tapón de la jeringa con la otra mientras lo agarra entre el índice y el pulgar (ver Figura B).
|
Utilizando una técnica aséptica, acople firmemente la aguja de inyección de calibre 30 G x 12,7 mm al adaptador Luer Lock en el extremo de la jeringa realizando un movimiento giratorio (ver Figura C). |
Sostenga la jeringa precargada con la aguja apuntando hacia arriba y compruebe que no
contiene burbujas (ver Figura D). Si observa burbujas, golpee suavemente la jeringa precargada con el dedo hasta que las burbujas asciendan a la parte superior (ver Figura E).
Para eliminar todas las burbujas y expulsar el exceso de medicamento, apriete LENTAMENTE el vástago del émbolo hasta que la base de la cúpula del émbolo (ver Figura F) se alinee con la línea de dosificación en el cilindro de la jeringa precargada (equivalente a 0,05 ml, es decir, 2 mg de aflibercept) (ver Figura G).
Nota:Este posicionamiento exacto del émbolo es muy importante, porque un posicionamiento incorrecto puede hacer que se administre una dosis mayor o menor que la recomendada.
Cuando esté listo para administrar Eydenzelt, retire el capuchón de plástico de la aguja (ver Figura H). |
El procedimiento de inyección intravítrea se debe realizar en condiciones asépticas controladas, lo que incluye un lavado quirúrgico de las manos, uso de guantes estériles, un paño quirúrgico estéril y un blefaróstato estéril (o equivalente). Se debe administrar anestesia adecuada y un microbicida tópico de amplio espectro antes de la inyección.
Cada jeringa precargada estéril se debe usar exclusivamente para el tratamiento de un solo ojo. Si es necesario tratar el ojo contralateral, se deberá utilizar una nueva jeringa precargada estéril y usar un campo, una jeringa, guantes, paños quirúrgicos, un blefaróstato, un filtro y agujas de inyección estériles nuevos para administrar Eydenzelt en el ojo contrario.
Presione el vástago del émbolo con cuidado y aplicando una presión constante para administrar la inyección.
La extracción de múltiples dosis de una jeringa precargada puede aumentar el riesgo de contaminación y posterior infección. La eliminación del medicamento no utilizado y de todos los materiales que hayan estado en contacto con él se realizará de acuerdo con la normativa local.
Inmediatamente después de la inyección intravítrea, se debe monitorizar a los pacientes a fin de detectar una elevación de la presión intraocular. Una monitorización adecuada puede consistir en la comprobación de la perfusión de la cabeza del nervio óptico o en la realización de una tonometría. En caso necesario, debe estar disponible una aguja de paracentesis estéril.
Tras la inyección intravítrea, se debe instruir a los pacientes y/o los cuidadores sobre la necesidad de notificar inmediatamente cualquier síntoma que sugiera endoftalmitis o desprendimiento de retina (p. ej., dolor ocular, enrojecimiento del ojo, fotofobia o visión borrosa).