Padrão de fundo
Phisioneal 40 Clear-flex

Phisioneal 40 Clear-flex

About the medicine

Como usar Phisioneal 40 Clear-flex

Folheto informativo para o utilizador

PHYSIONEAL 40 CLEAR-FLEX, glicose 13,6 mg/ml, solução para diálise peritoneal

PHYSIONEAL 40 CLEAR-FLEX, glicose 22,7 mg/ml, solução para diálise peritoneal

PHYSIONEAL 40 CLEAR-FLEX, glicose 38,6 mg/ml, solução para diálise peritoneal

Deve ler atentamente o conteúdo do folheto antes de usar o medicamento, pois contém

informações importantes para o doente.

  • Deve guardar este folheto para poder relê-lo se necessário.
  • Em caso de dúvidas, deve consultar o médico.
  • Se o doente apresentar algum efeito não desejado, incluindo quaisquer efeitos não desejados não mencionados neste folheto, deve informar o médico. Ver ponto 4.

Índice do folheto:

  • 1. O que é o medicamento PHYSIONEAL 40 e para que é usado
  • 2. Informações importantes antes de usar o medicamento PHYSIONEAL 40
  • 3. Como usar o medicamento PHYSIONEAL 40
  • 4. Efeitos não desejados
  • 5. Como conservar o medicamento PHYSIONEAL 40
  • 6. Conteúdo da embalagem e outras informações

1. O que é o medicamento PHYSIONEAL 40 e para que é usado

PHYSIONEAL 40 é uma solução para diálise peritoneal. Remove água e resíduos desnecessários do sangue. Corrige também as concentrações anormais de vários componentes do sangue.
PHYSIONEAL 40 contém diferentes concentrações de glicose (1,36%, 2,27% ou 3,86%). Quanto maior a concentração de glicose na solução, maior a quantidade de água que pode ser removida do sangue.
PHYSIONEAL 40 é usado nos seguintes casos:

  • insuficiência renal temporária ou permanente;
  • retenção grave de água no organismo;
  • desordens graves de acidez ou alcalinidade (pH) e teor de sal no sangue;
  • certos tipos de envenenamento por medicamentos, quando não é possível usar outros métodos de tratamento.

A acidez (ou pH) da solução PHYSIONEAL 40 é semelhante ao pH do sangue. Por isso, é especialmente recomendado para pessoas que sentem dor ou desconforto durante o processo de preenchimento no caso de uso de outras soluções de diálise com maior acidez.

2. Informações importantes antes de usar o medicamento PHYSIONEAL 40

O primeiro uso do produto deve ser feito sob supervisão médica.

Quando não usar o medicamento PHYSIONEAL 40

  • se o doente tiver alergia a substâncias ativas ou a qualquer um dos outros componentes deste medicamento (listados no ponto 6);
  • se o doente tiver uma desordem que afeta a parede abdominal ou a cavidade abdominal, que não possa ser corrigida cirurgicamente ou outra desordem que não possa ser corrigida e que aumenta o risco de infecções na cavidade abdominal;
  • se o doente tiver perda documentada de função peritoneal devido a aderências peritoneais extensas.

Às vezes, o uso do medicamento PHYSIONEAL 40 no recipiente CLEAR-FLEX não é recomendado:

  • em crianças que necessitam de volumes de preenchimento menores que 1600 ml.

Precauções e advertências

Antes de usar:

  • misturar o conteúdo das duas câmaras, abrindo a solda longa;
  • em seguida, abrir a solda curta SafetyMoon;
  • no caso de infusão de solução não misturada (a solda longa entre as câmaras não foi aberta) no doente, pode ocorrer dor abdominal. Deve-se drenar a solução o mais rápido possível, usar um saco com solução nova misturada e entrar em contato com o médico imediatamente.
  • a não drenagem da solução não misturada pode causar aumento da concentração de sal e outras substâncias químicas no sangue. Isso pode causar efeitos não desejados, como confusão, sonolência e ritmo cardíaco irregular.

Antes de usar o medicamento PHYSIONEAL 40, deve-se conversar com o médico.
Deve-se ter cuidado especial:

  • se o doente tiver desordens graves que afetam a parede abdominal ou a cavidade abdominal. Por exemplo, se o doente tiver uma hérnia ou uma condição inflamatória ou infecciosa crônica que afeta os intestinos.
  • se o doente tiver feito um transplante na aorta;
  • se o doente tiver dificuldades respiratórias graves;
  • se o doente tiver dor abdominal, febre ou turvação ou partículas no líquido drenado. Isso pode ser um sinal de peritonite ou infecção. Deve-se entrar em contato com a equipe médica imediatamente. Deve-se anotar o número de série do produto usado e mostrar à equipe médica junto com o saco com o líquido drenado. A equipe médica decidirá se é necessário interromper o tratamento ou iniciar um tratamento adequado. Por exemplo, se ocorrer uma infecção, o médico pode realizar exames para determinar o tipo de infecção e prescrever um antibiótico adequado. Até que o tipo de infecção seja determinado, o médico pode prescrever um antibiótico de amplo espectro.
  • se o doente tiver uma concentração alta de lactato no sangue. O risco de acidose láctica pode aumentar devido a:
  • queda grave da pressão arterial;
  • infecção no sangue;
  • insuficiência renal aguda;
  • doenças metabólicas congênitas;
  • uso de metformina (medicamento usado para tratar a diabetes);
  • uso de medicamentos usados para tratar a infecção por HIV, especialmente os medicamentos chamados NRTI (inibidores nucleosídeos da transcriptase reversa).
  • em doentes com diabetes que usam esta solução de diálise, deve-se verificar regularmente as doses de medicamentos que controlam a glicose no sangue (por exemplo, insulina). A dose de medicamentos anti-diabéticos pode precisar ser ajustada, especialmente no início do tratamento de diálise peritoneal ou em caso de alterações no tratamento de diálise peritoneal.
  • em doentes com alergia ao milho, que pode causar reações de hipersensibilidade, incluindo reações alérgicas graves chamadas anafilaxia. Deve-se interromper imediatamente a infusão e drenar a solução da cavidade peritoneal.
  • em doentes com níveis altos de paratormona no sangue devido a doença renal. A concentração baixa de cálcio no medicamento PHYSIONEAL 40 pode agravar a hiperparatireoidismo. O médico verificará a concentração de paratormona no sangue do doente.
  • o doente - se possível, em consulta com o médico - deve manter um registro escrito do balanço de líquidos e do peso corporal. O médico verificará regularmente os parâmetros sanguíneos, especialmente as concentrações de sal (por exemplo, bicarbonato, potássio, magnésio, cálcio e fosfato), hormônio paratireoide e lipídios.
  • se o doente tiver uma concentração alta de bicarbonato no sangue;
  • não deve usar uma quantidade maior de solução do que a recomendada pelo médico. Os sintomas de infusão excessiva incluem inchaço abdominal, sensação de plenitude e falta de ar.
  • o médico verificará regularmente a concentração de potássio no doente. Se a concentração de potássio for muito baixa, o médico pode prescrever a administração de cloreto de potássio para corrigir a deficiência.
  • a sequência inadequada de conexão ou preenchimento pode levar à entrada de ar na cavidade peritoneal, o que pode causar dor abdominal e (ou) peritonite.
  • a doença chamada esclerose peritoneal encapsulante (EPS) é uma complicação rara, mas conhecida, do tratamento de diálise peritoneal. O doente e o médico devem estar cientes da possibilidade de ocorrência desta complicação. A EPS causa:
  • inflamação na cavidade abdominal;
  • espessamento da parede intestinal, que pode ser acompanhado de dor abdominal, inchaço abdominal ou vômitos. A EPS pode ser fatal.

Crianças
O médico avaliará o risco em relação aos benefícios do uso deste medicamento em doentes com menos de 18 anos.

Medicamento PHYSIONEAL 40 e outros medicamentos

  • Deve informar o médico sobre todos os medicamentos que o doente está usando atualmente ou recentemente, bem como sobre os medicamentos que o doente planeja usar.
  • Se o doente estiver usando outros medicamentos, o médico pode precisar aumentar as doses, pois o tratamento de diálise peritoneal aumenta a eliminação de alguns medicamentos.
  • Deve-se ter cuidado se o doente estiver usando medicamentos cardíacos chamados glicosídeos cardíacos (por exemplo, digoxina), pois:
  • pode ser necessário suplementar potássio e cálcio;
  • pode ocorrer desordem do ritmo cardíaco (arritmia);
  • durante o tratamento, o doente estará sob controle médico rigoroso, especialmente para monitorar a concentração de potássio.

Gravidez e amamentação

Se a doente estiver grávida ou amamentando, suspeitar que possa estar grávida ou planejar ter um filho, deve consultar o médico antes de usar este medicamento. PHYSIONEAL não é recomendado para uso durante a gravidez ou amamentação, a menos que o médico decida de outra forma.

Condução de veículos e uso de máquinas

Este tipo de tratamento pode causar fraqueza, visão turva ou tontura. Não deve conduzir veículos ou operar máquinas se apresentar estes sintomas.

3. Como usar o medicamento PHYSIONEAL 40

PHYSIONEAL 40 é destinado a ser administrado na cavidade peritoneal. É um espaço na cavidade abdominal (abdomen) entre a pele e o peritônio. O peritônio é uma membrana que envolve os órgãos internos, como os intestinos e o fígado.
A solução não é destinada a ser administrada por via intravenosa.
Este medicamento deve ser sempre usado de acordo com as instruções da equipe médica especializada em diálise peritoneal. Em caso de dúvidas, deve-se consultar o médico.
Se o saco estiver danificado, deve-se descartá-lo.

Em que doses e com que frequência usar o medicamento

O médico recomendará a concentração adequada de glicose e a quantidade de sacos para uso diário.

Uso em crianças e adolescentes

Em doentes com menos de 18 anos, o médico avaliará cuidadosamente a possibilidade de usar este medicamento.

Interrupção do uso do medicamento PHYSIONEAL 40

Não deve interromper a diálise peritoneal sem a concordância do médico. A interrupção do tratamento pode ter consequências graves para a vida.

Método de administração

Antes de usar:

  • Aquecer o saco a uma temperatura de 37°C. Para isso, deve-se usar uma placa de aquecimento especial. Nunca deve-se mergulhar o saco em água. Não deve-se usar o forno de micro-ondas para aquecer o saco.
  • Durante a administração da solução, deve-se usar técnicas assépticas, de acordo com o treinamento.
  • Antes de iniciar a troca, deve-se certificar de que as mãos e o local onde a troca será realizada estão limpos.
  • Antes de abrir o saco protetor, deve-se verificar o tipo de solução, a data de validade e a quantidade (volume). Deve-se levantar o saco de diálise e verificar se não há vazamento (excesso de líquido no saco protetor). Não deve-se usar se o saco estiver vazando.
  • Após a remoção do saco protetor, deve-se verificar o recipiente para ver se não há vazamento, espremendo fortemente o saco. Deve-se verificar se as soldas longa e curta estão completamente fechadas. Se alguma das soldas estiver aberta, mesmo que seja parcialmente, deve-se descartar o saco. Não deve-se usar o saco se houver vazamento.
  • Deve-se verificar se a solução é transparente. Não deve-se usar o saco se a solução estiver turva ou contiver partículas.
  • Antes de iniciar a troca, deve-se certificar de que todas as conexões estão seguras.
  • Misturar bem o conteúdo das duas câmaras, abrindo primeiro a solda longa e, em seguida, a solda curta SafetyMoon.
  • Deve-se consultar o médico em caso de dúvidas ou preocupações sobre este medicamento ou seu uso.
  • Cada saco é destinado a ser usado apenas uma vez. Qualquer solução não utilizada deve ser descartada.
  • A solução deve ser administrada dentro de 24 horas após a mistura. Após o uso, deve-se verificar se o líquido drenado não está turvo.

Compatibilidade com outros medicamentos

O médico pode prescrever ao doente outros medicamentos na forma de injeção para adicionar diretamente ao saco PHYSIONEAL 40. Nesse caso, deve-se adicionar o medicamento através do local de adição de medicamentos, localizado na câmara grande, antes de abrir a solda longa. Deve-se desinfetar o local de adição de medicamentos imediatamente antes da injeção. Após a adição do medicamento, deve-se usar o produto imediatamente. Em caso de dúvidas, deve-se consultar o médico.

Uso de mais de um saco de PHYSIONEAL 40 do que o recomendado em 24 horas

Se for administrada uma quantidade excessiva de medicamento PHYSIONEAL 40, pode ocorrer:

  • inchaço abdominal;
  • sensação de plenitude e (ou)
  • falta de ar. Deve-se entrar em contato com o médico imediatamente. O médico recomendará o próximo passo. Em caso de dúvidas adicionais sobre o uso do medicamento, deve-se consultar o médico.

4. Efeitos não desejados

Como qualquer medicamento, este medicamento pode causar efeitos não desejados, embora não todos os doentes os apresentem.
Se ocorrer algum dos sintomas abaixo, deve-se informar o médico ou o centro de tratamento de diálise peritoneal imediatamente:

  • hipertensão (pressão arterial mais alta do que o normal);
  • hipervolemia: inchaço nos tornozelos ou pernas, inchaço nas pálpebras, falta de ar ou dor no peito;
  • dor abdominal;
  • calafrios (sintomas semelhantes aos da gripe), febre;
  • peritonite. São efeitos não desejados graves. Pode ser necessária intervenção médica imediata.

Se ocorrerem algum efeito não desejado, incluindo quaisquer efeitos não desejados não mencionados neste folheto, deve-se informar o médico ou entrar em contato com o centro de tratamento de diálise peritoneal.

Comum (ocorre em 1 de cada 10 doentes)

  • Alterações nos resultados dos exames de sangue:
  • aumento da concentração de cálcio (hipercalcemia);
  • diminuição da concentração de potássio (hipocalemia), que pode causar fraqueza muscular, tremores musculares ou desordem do ritmo cardíaco;
  • aumento da concentração de bicarbonato (alcalose);
  • fraqueza, fadiga;
  • retenção de líquidos (inchaço);
  • aumento de peso.

Não muito comum (ocorre em 1 de cada 100 doentes)

  • diminuição do volume de líquido removido durante a diálise;
  • desmaio, tontura ou dor de cabeça;
  • turvação da solução drenada da cavidade peritoneal, dor abdominal;
  • sangramento na cavidade peritoneal, supuração, inchaço ou dor no local de saída do cateter, obstrução do cateter;
  • náuseas, perda de apetite, dispepsia, inchaço com flatulência, sede, secura na boca;
  • inchaço ou inflamação na cavidade abdominal, dor no ombro, hérnia abdominal (hérnia na virilha);
  • alterações nos resultados dos exames de sangue:
  • acidose láctica,
  • aumento da concentração de dióxido de carbono,
  • aumento da concentração de açúcar (hiperglicemia),
  • aumento da contagem de glóbulos brancos (eosinofilia);
  • problemas de sono;
  • pressão arterial baixa (hipotensão);
  • tosse;
  • dor muscular e óssea;
  • inchaço no rosto ou garganta;
  • erupção cutânea.

Outros efeitos não desejados relacionados ao procedimento de diálise peritoneal

  • infecção no local de saída do cateter, obstrução do cateter.

Notificação de efeitos não desejados

Se ocorrerem algum efeito não desejado não mencionado neste folheto, deve-se informar o médico, farmacêutico ou enfermeiro. Os efeitos não desejados podem ser notificados diretamente ao Departamento de Monitoramento de Efeitos Não Desejados de Produtos Farmacêuticos da Agência Reguladora de Produtos Farmacêuticos, Produtos Médicos e Produtos Biocidas
Al. Jerozolimskie 181C
02-222 Varsóvia
Tel.: + 48 22 49 21 301
Fax: + 48 22 49 21 309
Sítio web: https://smz.ezdrowie.gov.pl
Os efeitos não desejados também podem ser notificados ao responsável pelo produto.
A notificação de efeitos não desejados permitirá reunir mais informações sobre a segurança do uso do medicamento.

5. Como conservar o medicamento PHYSIONEAL 40

  • O medicamento deve ser conservado em local não visível e inacessível a crianças.
  • Não deve ser conservado a uma temperatura abaixo de 4°C.
  • Não deve ser usado após a data de validade impressa na caixa e no saco após "Data de validade" e símbolo . A data de validade indica o último dia do mês indicado.

PHYSIONEAL 40 deve ser eliminado de acordo com as instruções fornecidas durante o treinamento.

6. Conteúdo da embalagem e outras informações

Este folheto não contém todas as informações sobre o medicamento. Em caso de dúvidas ou preocupações, deve-se consultar o médico.

O que contém o medicamento PHYSIONEAL 40

Substâncias ativas na solução de diálise peritoneal após a mistura:

1,36%2,27%3,86%
Glicose monohidratada (g/l)15,025,042,5
equivalente a glicose anidra (g/l)13,622,738,6
Cloreto de sódio (g/l)5,38
Cloreto de cálcio diidratado (g/l)0,184
Cloreto de magnésio hexaidratado (g/l)0,051
Bicarbonato de sódio (g/l)2,10
Solução equivalente a lactato de sódio (g/l)1,68

Outros componentes são: água para injeção, hidróxido de sódio, ácido clorídrico.
Composição da solução após a misturaem mmol/l:

1,36%2,27%3,86%
Glicose anidra (mmol/l)75,5126214
Sódio (mmol/l) Cálcio (mmol/l) Magnésio (mmol/l) Cloruros (mmol/l) Bicarbonato (mmol/l) Lactato (mmol/l)132 1,25 0,25 95 25 15

Como é o medicamento PHYSIONEAL 40 CLEAR-FLEX e o que contém a embalagem

  • PHYSIONEAL 40 é uma solução de diálise peritoneal transparente, incolor e estéril.
  • PHYSIONEAL 40 está em um saco de duas câmaras, não contendo PVC. As duas câmaras são separadas por soldas não permanentes. PHYSIONEAL 40 deve ser administrado apenas após a mistura completa do conteúdo das duas câmaras. Somente então deve-se abrir a solda curta SafetyMoon.
  • Cada saco é embalado em um saco protetor e fornecido em caixas de cartão.

Volume
Número de sacos na
caixa
Configuração do produto
Tipo de conector
(conectores)
1,5 l
5 / 6
Saco único
(ADO)
Luer
1,5 l
5 / 6
Saco duplo
(CADO)
Luer
2,0 l
4 / 5
Saco único
(ADO)
Luer
2,0 l
4 / 5
Saco duplo
(CADO)
Luer
2,5 l
3 / 4
Saco único
(ADO)
Luer
2,5 l
3 / 4
Saco duplo
(CADO)
Luer
3,0 l
3
Saco único
(ADO)
Luer
3,0 l
3
Saco duplo
(CADO)
Luer
4,5 l
2
Saco único
(ADO)
Luer
Luer/Luer e
kit Homechoice para
ADO Luer
5,0 l
2
Saco único
(ADO)
Nem todos os tipos de conectores e tamanhos de embalagem precisam estar disponíveis.

Responsável e fabricante

Responsável

Vantive Belgium SRL
Boulevard d’Angleterre 2
1420 Braine-l’Alleud
Bélgica

Fabricante

Vantive Manufacturing Limited
Moneen Road
Castlebar
Condado de Mayo
Irlanda
Bieffe Medital S.p.A
Via Nuova Provinciale
23034 Grosotto
Itália

Este medicamento é autorizado para comercialização nos países membros da Área Econômica Europeia sob os seguintes nomes:

Áustria, Bélgica, Bulgária, Croácia, Chipre, República Tcheca, Dinamarca, Estônia, Finlândia, França,
Alemanha, Grécia, Hungria, Islândia, Irlanda, Letônia, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Países Baixos,
Noruega, Polônia, Portugal, Romênia, Eslováquia, Eslovênia, Espanha, Suécia, Reino Unido: PHYSIONEAL 40 CLEAR-FLEX
Itália: FIXIONEAL 40
Data de aprovação do folheto:julho de 2024
Vantive, Physioneal e Clear-Flex são marcas registradas da Vantive Health Inc. ou de suas empresas afiliadas.

Consulte um médico online

Tem perguntas sobre este medicamento ou sintomas? Obtenha orientação de um médico qualificado, de forma prática e segura.

5.0(79)
Doctor

Alina Tsurkan

Medicina familiar12 anos de experiência

A Dra. Alina Tsurkan é médica de clínica geral e familiar licenciada em Portugal, oferecendo consultas online para adultos e crianças. O seu trabalho centra-se na prevenção, diagnóstico preciso e acompanhamento a longo prazo de condições agudas e crónicas, com base em medicina baseada na evidência.

A Dra. Tsurkan acompanha pacientes com uma ampla variedade de queixas de saúde, incluindo:

  • Infeções respiratórias: constipações, gripe, bronquite, pneumonia, tosse persistente.
  • Problemas otorrinolaringológicos: sinusite, amigdalite, otite, dor de garganta, rinite alérgica.
  • Queixas oftalmológicas: conjuntivite alérgica ou infeciosa, olhos vermelhos, irritação ocular.
  • Problemas digestivos: refluxo ácido (DRGE), gastrite, síndrome do intestino irritável (SII), obstipação, inchaço abdominal, náuseas.
  • Saúde urinária e reprodutiva: infeções urinárias, cistite, prevenção de infeções recorrentes.
  • Doenças crónicas: hipertensão, colesterol elevado, controlo de peso.
  • Queixas neurológicas: dores de cabeça, enxaquecas, distúrbios do sono, fadiga, fraqueza geral.
  • Saúde infantil: febre, infeções, problemas digestivos, seguimento clínico, orientação sobre vacinação.

Outros serviços disponíveis:

  • Atestados médicos para a carta de condução (IMT) em Portugal.
  • Aconselhamento preventivo e consultas de bem-estar personalizadas.
  • Análise de resultados de exames e relatórios médicos.
  • Acompanhamento clínico e revisão de medicação.
  • Gestão de comorbilidades e situações clínicas complexas.
  • Prescrições e documentação médica à distância.

A abordagem da Dra. Tsurkan é humanizada, holística e baseada na ciência. Trabalha lado a lado com cada paciente para desenvolver um plano de cuidados personalizado, centrado tanto nos sintomas como nas causas subjacentes. O seu objetivo é ajudar cada pessoa a assumir o controlo da sua saúde com acompanhamento contínuo, prevenção e mudanças sustentáveis no estilo de vida.

CameraMarcar consulta online
Mais horários
5.0(13)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina familiar17 anos de experiência

Dr. Nuno Tavares Lopes é médico licenciado em Portugal com mais de 17 anos de experiência em medicina de urgência, clínica geral, saúde pública e medicina do viajante. Atualmente, é diretor de serviços médicos numa rede internacional de saúde e consultor externo do ECDC e da OMS. Presta consultas online em português, inglês e espanhol, oferecendo um atendimento centrado no paciente com base na evidência científica.
Áreas de atuação:

  • Urgência e medicina geral: febre, infeções, dores no peito ou abdómen, feridas, sintomas respiratórios e problemas comuns em adultos e crianças.
  • Doenças crónicas: hipertensão, diabetes, colesterol elevado, gestão de múltiplas patologias.
  • Medicina do viajante: aconselhamento pré-viagem, vacinas, avaliação “fit-to-fly” e gestão de infeções relacionadas com viagens.
  • Saúde sexual e reprodutiva: prescrição de PrEP, prevenção e tratamento de infeções sexualmente transmissíveis.
  • Gestão de peso e bem-estar: planos personalizados para perda de peso, alterações no estilo de vida e saúde preventiva.
  • Dermatologia e sintomas de pele: acne, eczemas, infeções cutâneas e outras condições dermatológicas.
  • Baixa médica (Baixa por doença): emissão de certificados médicos válidos para a Segurança Social em Portugal.
Outros serviços:
  • Certificados médicos para troca da carta de condução (IMT)
  • Interpretação de exames e relatórios médicos
  • Acompanhamento clínico de casos complexos
  • Consultas online multilíngues (PT, EN, ES)
O Dr. Lopes combina um diagnóstico rápido e preciso com uma abordagem holística e empática, ajudando os pacientes a lidar com situações agudas, gerir doenças crónicas, viajar com segurança, obter documentos médicos e melhorar o seu bem-estar a longo prazo.
CameraMarcar consulta online
Mais horários
5.0(10)
Doctor

Taisiya Minorskaya

Pediatria12 anos de experiência

A Dra. Taisia Minorskaya é médica licenciada em Espanha nas áreas de pediatria e medicina familiar. Presta consultas online para crianças, adolescentes e adultos, oferecendo cuidados abrangentes para sintomas agudos, doenças crónicas, prevenção e saúde no dia a dia.

Acompanhamento médico para crianças:

  • infeções, tosse, febre, dores de garganta, erupções cutâneas, problemas digestivos;
  • distúrbios do sono, atraso no desenvolvimento, apoio emocional e nutricional;
  • asma, alergias, dermatite atópica e outras doenças crónicas;
  • vacinação, exames regulares, controlo do crescimento e da saúde geral;
  • aconselhamento aos pais sobre alimentação, rotina e bem-estar da criança.
Consultas para adultos:
  • queixas agudas: infeções, dor, hipertensão, problemas gastrointestinais ou de sono;
  • controlo de doenças crónicas: hipertensão, distúrbios da tiroide, síndromes metabólicos;
  • apoio psicológico leve: ansiedade, cansaço, oscilações de humor;
  • tratamento da obesidade e controlo de peso: avaliação médica, plano personalizado de alimentação e atividade física, uso de medicamentos quando necessário;
  • medicina preventiva, check-ups, análise de exames e ajustes terapêuticos.
A Dra. Minorskaya combina uma abordagem baseada na medicina científica com atenção personalizada, tendo em conta a fase da vida e o contexto familiar. A sua dupla especialização permite prestar um acompanhamento contínuo e eficaz tanto a crianças como a adultos, com foco na saúde a longo prazo e na melhoria da qualidade de vida.
CameraMarcar consulta online
Mais horários
5.0(12)
Doctor

Jonathan Marshall Ben Ami

Medicina familiar8 anos de experiência

O Dr. Jonathan Marshall Ben Ami é médico licenciado em medicina familiar em Espanha. Ele oferece cuidados abrangentes para adultos e crianças, combinando medicina geral com experiência em medicina de urgência para tratar tanto problemas de saúde agudos como crónicos.

O Dr. Ben Ami oferece diagnóstico, tratamento e acompanhamento em casos como:

  • Infeções respiratórias (constipações, gripe, bronquite, pneumonia).
  • Problemas de ouvidos, nariz e garganta, como sinusite, otite e amigdalite.
  • Problemas digestivos: gastrite, refluxo ácido, síndrome do intestino irritável (SII).
  • Infeções urinárias e outras infeções comuns.
  • Gestão de doenças crónicas: hipertensão, diabetes, distúrbios da tiroide.
  • Condições agudas que exigem atenção médica urgente.
  • Dores de cabeça, enxaquecas e lesões ligeiras.
  • Tratamento de feridas, exames de saúde e renovação de receitas.

Com uma abordagem centrada no paciente e baseada em evidência científica, o Dr. Ben Ami acompanha pessoas em todas as fases da vida — oferecendo orientação médica clara, intervenções atempadas e continuidade nos cuidados.

CameraMarcar consulta online
Mais horários
Ver todos os médicos

Receba novidades da plataforma e promoções exclusivas

Fique a par das atualizações da Oladoctor e receba promoções exclusivas para subscritores.

Subscreva já
Siga-nos nas redes sociais
FacebookInstagram
Logo
Oladoctor
Encontre um médico
Médicos por especialidade
Serviços
Choose language
© 2025 Oladoctor. All rights reserved.
VisaMastercardStripe