Patrón de fondo
Ovitrelle 250 microgramos solucion inyectable en pluma precargada

Ovitrelle 250 microgramos solucion inyectable en pluma precargada

About the medicine

Sobre el medicamento

Introducción

Prospecto: información para el usuario

Ovitrelle 250microgramos solución inyectable en pluma precargada

coriogonadotropina alfa

Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.

  • Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
  • Si tiene alguna duda, consulte a su médico o farmacéutico.
  • Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas, aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
  • Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección4.

1.Qué es Ovitrelle y para qué se utiliza

2.Qué necesita saber antes de empezar a usar Ovitrelle

3.Cómo usar Ovitrelle

4.Posibles efectos adversos

5.Conservación de Ovitrelle

6.Contenido del envase e información adicional

1. Qué es Ovitrelle y para qué se utiliza

Qué es Ovitrelle

Ovitrelle contiene un medicamento denominado “coriogonadotropina alfa”, fabricado en laboratorio mediante una técnica especial de ADN recombinante. La coriogonadotropina alfa es similar a una hormona que se encuentra en su organismo de forma natural denominada “gonadotropina coriónica”, que interviene en la reproducción y la fertilidad.

Para qué se utiliza Ovitrelle

Ovitrelle se utiliza junto con otros medicamentos:

  • Para ayudar a que se desarrollen y maduren varios folículos (cada uno contiene un óvulo) en mujeres sometidas a técnicas de reproducción asistida (procedimiento que puede ayudarle a quedarse embarazada), tales como la “fertilizaciónin vitro”. Se darán primero otros medicamentos para desencadenar el crecimiento de varios folículos.
  • Para ayudar a que se libere un óvulo del ovario (inducción de la ovulación) en mujeres que no pueden producir óvulos (“anovulación”) o producen muy pocos (“oligovulación”). Se darán primero otros medicamentos para desarrollar y madurar los folículos.

2. Qué necesita saber antes de empezar a usar Ovitrelle

No use Ovitrelle

  • si es alérgica a la coriogonadotropina alfa, o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección6),
  • si tiene un tumor en elhipotálamo o en la hipófisis (ambos son partes del cerebro),
  • si tiene ovarios grandes o bolsas grandes de líquido dentro de los ovarios (quistes ováricos) de origen desconocido,
  • si tiene hemorragias vaginales de causa desconocida,
  • si tiene un cáncer de ovario, útero o mama,
  • si padece de inflamación grave de las venas o coágulos de sangre en las venas (problemas tromboembólicos activos),
  • si presenta alguna circunstancia que por lo general impide un embarazo normal, como menopausia o menopausia precoz (insuficiencia ovárica), o malformaciones de los órganos sexuales.

No use Ovitrelle si se cumple cualquiera de las anteriores condiciones. Si no está segura, consulte a su médico antes de tomar este medicamento.

Advertencias y precauciones

Antes de iniciar el tratamiento, su fertilidad y la de su pareja deben ser evaluadas por un médico experto en el tratamiento de problemas de fertilidad.

Síndrome de hiperestimulación ovárica (SHO)

Este medicamento puede aumentar el riesgo de que presente un SHO. Esto ocurre cuando los folículos se desarrollan demasiado y se convierten en grandes quistes.

Si nota dolor en la parte inferior del abdomen, aumenta de peso rápidamente, tiene náuseas o vomita, o tiene dificultad para respirar, no se administre la inyección de Ovitrelle y consulte a su médico inmediatamente (ver la sección4). Si desarrolla un SHO, se le puede indicar que no practique el sexo o que utilice un método anticonceptivo de barrera durante al menos cuatro días.

El riesgo de SHO disminuye si se utiliza la dosis habitual de Ovitrelle y si usted es controlada cuidadosamente a lo largo del ciclo de tratamiento (por ejemplo, mediante análisis de sangre para medir los niveles de estradiol y ecografías).

Embarazo múltiple y/o anomalías congénitas

Durante el uso de Ovitrelle usted tiene un mayor riesgo de quedarse embarazada de más de un bebé al mismo tiempo (“embarazo múltiple”, normalmente de gemelos) que si concibe de forma natural. El embarazo múltiple puede dar lugar a complicaciones para usted y para sus bebés. Durante el tratamiento con técnicas de reproducción asistida, el riesgo de tener un embarazo múltiple está relacionado con su edad y con la calidad y el número de óvulos fertilizados o embriones que se le implanten en el cuerpo. Los embarazos múltiples y ciertas características específicas de las parejas con problemas de fertilidad (p. ej., la edad) pueden estar relacionados también con un aumento de las probabilidades de anomalías congénitas.

El riesgo de embarazos múltiples disminuye si usted es controlada cuidadosamente a lo largo del ciclo de tratamiento (por ejemplo, mediante análisis de sangre para medir los niveles de estradiol y ecografías).

Embarazo ectópico

Puede producirse un embarazo fuera del útero (embarazo ectópico) en mujeres con lesiones en las trompas de Falopio (los conductos que transportan el óvulo desde el ovario hasta el útero). Por tanto, su médico debe realizar un examen ecográfico temprano para descartar la posibilidad de embarazo fuera del útero.

Aborto

Durante el tratamiento con técnicas de reproducción asistida o de estimulación de sus ovarios para producir óvulos, tiene una mayor probabilidad de tener un aborto que la media de las mujeres.

Problemas de coagulación de la sangre (episodios tromboembólicos)

Consulte a su médico antes de usar Ovitrelle si usted o algún familiar han tenido alguna vez coágulos sanguíneos en la pierna o en el pulmón, o un ataque al corazón o un ictus. Puede correr un riesgo mayor de coágulos sanguíneos graves o de que coágulos existentes se agraven al recibir tratamiento con Ovitrelle.

Tumores de los órganos sexuales

Se han comunicado tumores en los ovarios y en otros órganos sexuales, tanto benignos como malignos, en mujeres que han recibido diversos tratamientos farmacológicos para la infertilidad.

Pruebas de embarazo

Si se realiza una prueba de embarazo con suero u orina después de usar Ovitrelle, y hasta diez días después, puede ocurrir que obtenga un resultado de la prueba falso positivo. Si no está segura, consúltelo con su médico.

Niños y adolescentes

Ovitrelle no se debe utilizar en niños y adolescentes.

Otros medicamentos y Ovitrelle

Informe a su médico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento.

Embarazo y lactancia

No use Ovitrelle si está embarazada o en periodo de lactancia.

Si está embarazada o en periodo de lactancia, consulte a su médico antes de utilizar este medicamento.

Conducción y uso de máquinas

No se prevé que Ovitrelle afecte a su capacidad de conducir o usar máquinas.

Ovitrelle contiene sodio

Este medicamento contiene menos de 1mmol de sodio (23mg) por dosis; esto es, esencialmente “exento de sodio”.

3. Cómo usar Ovitrelle

Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico o farmacéutico.

Cuánto utilizar

  • La dosis recomendada de Ovitrelle es 1pluma precargada (250microgramos/0,5ml) en una inyección única.
  • Su médico le explicará exactamente cuándo debe ponerse la inyección.

Uso de este medicamento

  • Si se va a administrar Ovitrelle usted misma, lea atentamente y siga las “Instrucciones de uso” que se proporcionan en el envase.
  • Ovitrelle se administra mediante inyección bajo la piel (subcutáneamente).
  • Cada pluma precargada es para un solo uso.
  • Su médico o enfermero le enseñará cómo usar la pluma precargada de Ovitrelle para inyectar el medicamento.
  • Inyéctese Ovitrelle del modo que le enseñó su médico o enfermero.
  • Después de la inyección, deseche la aguja usada de forma segura y deseche la pluma.

Si usa más Ovitrelle del que debe

Los efectos de una sobredosis de Ovitrelle son desconocidos; sin embargo, existe la posibilidad de que se produzca un síndrome de hiperestimulación ovárica (SHO), que se describe más ampliamente en la sección4.

Si olvidó usar Ovitrelle

Si olvidó usar Ovitrelle, contacte con su médico tan pronto como se dé cuenta.

Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico o farmacéutico.

4. Posibles efectos adversos

Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.

Si nota alguno de los siguientes efectos adversos graves, interrumpa el uso de Ovitrelle y consulte inmediatamente a un médico, puede que necesite tratamiento médico urgente:

  • Las reacciones alérgicas tales como erupción, pulso acelerado o irregular, hinchazón de la lengua o garganta, estornudos, sibilancias o dificultad respiratoria grave son muy raras (pueden afectar hasta a 1 de cada 10.000personas).
  • El dolor en la parte inferior del abdomen, la distensión abdominal o las molestias abdominales acompañados de náuseas (tener ganas de vomitar) o los vómitos pueden ser síntomas del síndrome de hiperestimulación ovárica (SHO). Esto puede indicar que los ovarios reaccionaron de manera exagerada al tratamiento y se desarrollaron grandes quistes ováricos (ver también en la sección2 bajo “Síndrome de hiperestimulación ovárica”). Estos episodios son frecuentes (pueden afectar hasta a 1 de cada 10personas).
  • El SHO puede llegar a hacerse grave con ovarios claramente agrandados, un descenso en la producción de orina, aumento de peso, dificultad respiratoria y posible acumulación de líquidos en el estómago o pecho. Estos episodios son poco frecuentes (pueden afectar hasta a 1 de cada 100personas).
  • Las complicaciones graves de coagulación de la sangre (episodios tromboembólicos), a veces independientes del SHO, se observan muy raramente. Éstas podrían provocar dolor en el pecho, falta de aliento, ictus o ataque al corazón (ver también en la sección2 bajo “Problemas de coagulación de la sangre”).

Otros efectos adversos

Frecuentes (pueden afectar hasta a 1 de cada 10personas)

  • Dolor de cabeza.
  • Reacciones locales en el lugar de inyección, tales como dolor, enrojecimiento o hinchazón.

Poco frecuentes (pueden afectar hasta a 1 de cada 100personas)

  • Diarrea.

Comunicación de efectos adversos

Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico o farmacéutico, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través delSistema Español de Farmacovigilancia de Medicamentos de Uso Humano: www.notificaRAM.es. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.

5. Conservación de Ovitrelle

Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.

No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta y en el envase después de CAD. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.

Conservar en nevera (entre2ºCy8ºC). No congelar.

No utilice Ovitrelle si observa indicios visibles de deterioro, si el líquido contiene partículas o no es transparente.

Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Pregunte a su farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que ya no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.

6. Contenido del envase e información adicional

Composición de Ovitrelle

  • El principio activo es coriogonadotropina alfa, producida por tecnología de ADN recombinante.
  • Cada pluma precargada contiene 250microgramos de coriogonadotropina alfa en 0,5ml (equivalente a aproximadamente 6.500Unidades Internacionales, UI).
  • Los demás componentes son manitol, metionina, hidrogenofosfato de disodio dihidrato, dihidrogenofosfato de sodio monohidrato, poloxámero 188, ácido fosfórico (para el ajuste del pH), hidróxido sódico (para el ajuste del pH) y agua para preparaciones inyectables.

Aspecto del producto y contenido del envase

  • Ovitrelle se presenta como un líquido transparente, incoloro o ligeramente amarillento para inyección en una pluma precargada.
  • Cada pluma contiene 0,5ml de solución.
  • Se suministra en envases de 1pluma precargada y 2agujas para inyección (una de repuesto).

Titular de la autorización de comercialización

Merck Europe B.V., Gustav Mahlerplein 102, 1082 MA Amsterdam, Países Bajos

Responsable de la fabricación

Merck Serono S.p.A., Via delle Magnolie 15, 70026 Modugno (Bari), Italia.

Fecha de la última revisión de este prospecto: 10/2021

La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos:http://www.ema.europa.eu.

INSTRUCCIONES DE USO

Ovitrelle 250microgramos

Solución inyectable en pluma precargada

Coriogonadotropina alfa

Índice

Información importante sobre la pluma precargada de Ovitrelle

Familiarícese con la pluma precargada de Ovitrelle

Paso1Reúna los materiales

Paso2Prepárese para la inyección

Paso3Acople la aguja

Paso4Seleccione la dosis de 250

Paso5Inyecte la dosis

Paso6Retire la aguja después de la inyección

Paso7Después de la inyección

Paso8Deseche la pluma precargada de Ovitrelle

Información importante sobre la pluma precargada de Ovitrelle

  • Lea las instrucciones de uso y el prospecto antes de usar la pluma precargada de Ovitrelle.
  • Siga siempre todas las indicaciones de estas instrucciones de uso y la formación que le ha proporcionado el profesional sanitario, ya que pueden ser distintas de las recibidas con anterioridad. Esta información permitirá evitar errores en el tratamiento o infecciones por pinchazo de aguja o lesiones por rotura del vidrio.
  • La pluma precargada de Ovitrelle es solo para inyección por vía subcutánea.
  • La pluma precargada de Ovitrelle es para un solo uso.
  • Cada envase de pluma precargada de Ovitrelle contiene una aguja para la inyección y una aguja de reserva.
  • Solo use la pluma precargada de Ovitrelle si el profesional sanitario le enseña cómo usarla correctamente.
  • Conservar en nevera.

Nocongelar.

Nocomparta la pluma ni las agujas con ninguna otra persona.

Noutilice la pluma precargada de Ovitrelle si se ha caído, o si la pluma está agrietada o dañada, ya que esto puede causar lesiones.

Familiarícese con la pluma precargada de Ovitrelle

Paso1 Reúna los materiales

1.1Prepare un lugar limpio y una superficie plana, como una mesa o encimera, en una zona bien iluminada.

1.2También necesitará (no incluidos en el envase):

  • Toallitas empapadas en alcohol y un contenedor para objetos cortantes y punzantes (Figura1).

1.3Lávese las manos con agua y jabón y séquelas bien a continuación (Figura2).

1.4Extraiga con la mano la pluma precargada de Ovitrelle del envase.

Noutilice ningún utensilio, ya que su uso puede dañar la pluma.

1.5Compruebe que sobre la pluma precargada ponga Ovitrelle.

1.6Compruebe lafecha de caducidad en la etiqueta de la pluma (Figura3).

Noutilice la pluma precargada deOvitrellesi ya ha pasado la fecha de caducidad o si en la pluma precargada no poneOvitrelle.

Paso2 Prepárese para la inyección

2.1Retire el capuchón de la pluma (Figura4).

2.2Compruebe que el medicamento es transparente y entre incoloro y amarillento y que no contiene partículas.

Noutilice la pluma precargada si el medicamento ha cambiado de color o está turbio, ya que esto puede causar una infección.

Elija un lugar de inyección:

2.3El profesional sanitario deberá indicarle los lugares de inyección que debe utilizar alrededor de la zona del estómago (Figura5).

2.4Limpie la piel del lugar de inyección con una toallita empapada en alcohol.

Notoque ni cubra la piel que acaba de limpiar.

Paso3 Acople la aguja

3.1Tome una nueva aguja. Utilice solamente las agujas de un solo uso suministradas.

3.2Compruebe que la funda externa de la aguja no esté dañada.

3.3Sujete con firmeza la funda externa de la aguja.

3.4Compruebe que la lengüeta de cierre de la funda externa de la aguja no esté dañada o suelta y que no ha pasado la fecha de caducidad(Figura6).

3.5Retire la lengüeta de cierre(Figura7).

Noutilice la aguja si está dañada o caducada o si lafunda externa de la agujao la lengüeta de cierre está dañada o suelta. Utilizar agujas caducadas o agujas conlengüetas de cierreofundas externas de la aguja dañadas puede causar una infección. Tírela en un contenedor para objetos cortantes y punzantes y utilice la otra aguja suministrada en el envase.

Pregunte a su profesional sanitario si tiene alguna duda.

3.6Enrosquela funda externa de la aguja en el conector roscado de la aguja de la pluma precargada de Ovitrelle hasta que note una ligera resistencia(Figura8).

Noapriete demasiado la aguja al acoplarla, ya que podría ser difícil extraerla después de la inyección.

3.7Retire la funda externa de la aguja tirando de ella suavemente(Figura9).


3.8Déjela a un lado para usarla después (Figura10).

Nodeseche la funda externa de la aguja, ya que esta evitará lesiones por pinchazo con la aguja e infecciones al separar la aguja de la pluma precargada.

3.9Sostenga la pluma precargada de Ovitrelle con la aguja apuntando hacia arriba(Figura11).

3.10Retire cuidadosamente y deseche el protector interno de color verdede la aguja (Figura12).

Novuelva a tapar la aguja con el protector interno de color verde de la aguja, ya que esto puede provocar lesiones por pinchazo con la aguja e infecciones.

3.11Examine minuciosamente la punta de la aguja en busca de una o varias gotitas de líquido.

Si

Entonces

Observa una gotita de líquido

Proceda directamente conelPaso4 Seleccione la dosis de 250.

Si no observa ninguna gotita en la punta de la aguja o sus proximidades

Debe realizar los pasos que se indicanen la página siguientepara eliminar el aire del sistema.

Si no observa ninguna gotita de líquido en la punta o sus proximidades cuando utilice una pluma nueva:

1.Gire con cuidado el botón de ajuste de la dosis hacia delante hasta que vea un punto (?) en laventana de información de la dosis(Figura14).

  • Puede girar el botón de ajuste de la dosis hacia atrás si lo ha desplazado más allá del punto (?).

2.Sostenga la pluma con la aguja apuntando hacia arriba.

3.Golpee suavemente el soporte del depósito (Figura15).

4.Pulse el botón de ajuste de la dosispor completo. Aparecerá una gotita de líquido en la punta de la aguja (Figura16)*.

5.Compruebe que laventana de información de la dosisindica “0” (Figura17).

*Nota: Si no observa ningún líquido, puede empezar de nuevo en el paso 1 (en esta sección) una vez más únicamente.Si tampoco aparece una gotita de líquido la segunda vez, póngase en contacto con el profesional sanitario.

Paso4 Seleccione la dosis de 250

4.1Gire suavemente el botón de ajuste de la dosishacia delantehasta que aparezca“250”en la ventana de información de la dosis.

  • La ventana de información de la dosis mostrará una línea recta durante el giro hasta que aparezca el número “250” (Figura18).

Nopresione nitire del botón de ajuste de la dosis mientras lo gira.

4.2Compruebe que laventana de información de la dosisindica“250”(Figura19) antes de continuar con el paso5 más abajo.

Póngase en contacto con el profesional sanitario si necesita ayuda.

Paso5 Inyecte la dosis

Importante:inyecte la dosis tal como le ha enseñado el profesional sanitario.

5.1Inserte lentamente la totalidad de la aguja en la piel (Figura20).

5.2Coloque el pulgar en el centro del botón de ajuste de la dosis.Apriete el botón de ajuste de la dosis lenta y completamentey manténgalo apretado para administrar íntegramente la inyección (Figura21).

5.3Mantenga el botón de ajuste de la dosis apretado durante un mínimo de 5segundos antes de extraer la aguja de la piel (Figura22).

  • El número correspondiente a la dosis de laventana de información de la dosisvolverá a “0”.
  • Tras un mínimo de 5segundos, retire la aguja de la pielmanteniendo el botón de ajuste de la dosis apretado(Figura23).
  • Cuando la aguja se encuentre fuera de la piel, suelte el botón de ajuste de la dosis.

Nosuelte el botón de ajuste de la dosis hasta haber retirado la aguja de la piel.

Paso6 Retire la aguja después de la inyección

6.1Coloque la funda externa de la aguja sobre una superficie plana.

6.2Sostenga la pluma precargada de Ovitrelle firmemente con una mano e introduzca la aguja en la funda externa de la aguja (Figura24).

6.3Continúe empujando la aguja enfundada contra una superficie firme hasta que oiga un chasquido (“clic”) (Figura25).

6.4Sujete la funda externa de la aguja y desenrosque la aguja girándola en la dirección opuesta (Figura26).

6.5Deseche la aguja usada de forma segura en un contenedor para objetos cortantes y punzantes (Figura27). Manipule la aguja con cuidado para evitar lesionarse con ella.

Noreutilice ni comparta ninguna aguja usada con ninguna otra persona.

Paso7 Después de la inyección

  1. Compruebe que se ha administrado una inyección completa:
  • Compruebe que laventana de información de la dosismuestra “0” (Figura28)

Si la ventana de información de la dosis muestra“0”, ha completado la dosis.

Si laventana de información de la dosisnomuestra“0”,póngase en contacto con el profesional sanitario.

Nointente administrar la inyección una segunda vez.

Paso8 Deseche la pluma precargada de Ovitrelle

Importante:La pluma precargada de Ovitrelle y las agujas suministradas son para un solo uso.

  1. Vuelva a colocar el capuchón de la pluma sobre esta (Figura29).
  1. Pregunte al profesional sanitario cómo desechar la pluma precargada de Ovitrelle vacía.

Póngase en contacto con el profesional sanitario si tiene alguna pregunta.

Fecha de la última revisión de estas instrucciones de uso: 11/2022

País de registro
Principio activo
Requiere receta
Composición
Manitol (e-421) (- - mg), Fosfato disodico dihidratado hidrogenado (- - mg), Dihidrogenofosfato de sodio monohidrato (- - mg), Hidroxido de sodio (e 524) (- - mg)
Esta información ha sido traducida con IA y es solo orientativa. No constituye asesoramiento médico. Consulta siempre con un médico antes de tomar cualquier medicamento.

Habla con un médico online

¿Tienes dudas sobre este medicamento o tus síntomas? Consulta con un médico titulado para orientación y atención personalizada.

5.01 opinión
Doctor

Anna Moret

Dermatología18 años de experiencia

La Dra. Anna Moret es dermatóloga y dermatoveneróloga certificada. Está especializada en dermatología adulta e infantil, venereología, dermatología estética y medicina general. Sus consultas se basan en la evidencia médica y se adaptan a las necesidades específicas de cada paciente.

Motivos de consulta más frecuentes: • Enfermedades de la piel: eccema, acné, rosácea, dermatitis, psoriasis • Problemas capilares y del cuero cabelludo: caída del cabello, caspa, dermatitis seborreica • Dermatología pediátrica: desde recién nacidos hasta adolescentes • Infecciones de transmisión sexual (ITS) y dermatovenerología • Cuidado estético: envejecimiento cutáneo, tratamientos no invasivos • Alergias cutáneas y reacciones de hipersensibilidad • Revisión de lunares, diagnóstico de lesiones y cribado de cáncer de piel • Consejos de cuidado de la piel y rutinas cosmecéuticas personalizadas

La Dra. Moret combina la dermatología con conocimientos médicos generales para ofrecer un abordaje integral que contempla tanto la salud cutánea como sus causas subyacentes. También cuenta con certificación del Canadian Board of Aesthetic Medicine, lo que garantiza un enfoque estético alineado con estándares internacionales.

CameraReserva videoconsulta
5.05 opiniones
Doctor

Alina Tsurkan

Medicina de familia12 años de experiencia

La Dra. Alina Tsurkan es médica de familia con licencia en Portugal. Ofrece consultas online para adultos y niños, con un enfoque centrado en la prevención, el diagnóstico preciso y el manejo a largo plazo de afecciones agudas y crónicas.

Áreas de atención médica: • Infecciones respiratorias: resfriado, gripe, bronquitis, neumonía, tos persistente • Afecciones ORL: sinusitis, amigdalitis, otitis, dolor de garganta, rinitis alérgica • Problemas oculares: conjuntivitis alérgica o infecciosa, ojos rojos, irritación • Trastornos digestivos: reflujo, gastritis, colon irritable, estreñimiento, hinchazón, náuseas • Salud urinaria y reproductiva: infecciones urinarias, cistitis, prevención de recurrencias • Enfermedades crónicas: hipertensión, diabetes, alteraciones tiroideas, colesterol alto, control de peso • Quejas neurológicas: cefaleas, migrañas, insomnio, fatiga, debilidad general • Salud femenina: irregularidades menstruales, síntomas perimenopáusicos, cribado preventivo • Salud infantil: fiebre, infecciones, problemas digestivos, revisiones, vacunación

Servicios adicionales: • Certificados médicos IMT para canje de carnet de conducir en Portugal • Consultas de prevención y bienestar personalizadas • Interpretación de análisis y resultados médicos • Seguimiento y revisión de tratamientos • Apoyo en el manejo de patologías múltiples • Prescripción remota y gestión de documentación médica

La Dra. Tsurkan ofrece un enfoque integral y basado en la evidencia. Trabaja junto a cada paciente para crear un plan de atención individualizado que aborde tanto los síntomas como las causas de fondo. Su objetivo es ayudar a mantener la salud a través de la prevención, los controles rutinarios y la intervención temprana.

CameraReserva videoconsulta
5.04 opiniones
Doctor

Andrei Popov

Medicina general6 años de experiencia

El Dr. Andrei Popov es médico titulado en España, especializado en el manejo del dolor y medicina general. Ofrece consultas online para adultos con dolor agudo o crónico, así como para problemas frecuentes de salud.

Áreas de especialización en dolor: • Dolor crónico con más de 3 meses de duración • Migrañas y cefaleas recurrentes • Dolor de cuello, espalda, zona lumbar y articulaciones • Dolor postraumático tras lesiones o intervenciones quirúrgicas • Dolor de origen neurológico: fibromialgia, neuralgias, neuropatías

Además, el Dr. Popov atiende consultas sobre: • Infecciones respiratorias: resfriados, bronquitis, neumonía • Presión arterial alta y enfermedades metabólicas como la diabetes • Medicina preventiva y chequeos de salud periódicos

Las consultas online duran hasta 30 minutos e incluyen revisión detallada de síntomas, planificación del tratamiento y seguimiento médico si es necesario.

El enfoque del Dr. Popov se basa en la medicina basada en la evidencia, con atención personalizada según la historia clínica, el estilo de vida y las necesidades de cada paciente.

CameraReserva videoconsulta
5.03 opiniones
Doctor

Yevhen Yakovenko

Cirugía general11 años de experiencia

El Dr. Yevhenii Yakovenko es cirujano y médico general con licencia en España y Alemania. Está especializado en cirugía general, pediátrica y oncológica, medicina interna y manejo del dolor. Ofrece consultas online para adultos y niños, combinando precisión quirúrgica con apoyo terapéutico. Atiende a pacientes de distintos países en ucraniano, ruso, inglés y español.

Áreas de experiencia médica: • Dolor agudo y crónico: cefaleas, dolor muscular y articular, lumbar, abdominal, posoperatorio. Diagnóstico de la causa, selección de tratamiento y planificación del seguimiento. • Medicina interna: corazón, pulmones, sistema digestivo y urinario. Control de enfermedades crónicas, evaluación de síntomas, segundas opiniones. • Atención pre y posoperatoria: evaluación de riesgos, apoyo en la toma de decisiones, seguimiento postquirúrgico, estrategias de rehabilitación. • Cirugía general y pediátrica: hernias, apendicitis, afecciones congénitas. Cirugías programadas y urgentes. • Traumatología: contusiones, fracturas, esguinces, lesiones de tejidos blandos, curas de heridas, indicaciones para atención presencial si es necesario. • Cirugía oncológica: revisión diagnóstica, planificación del tratamiento y seguimiento a largo plazo. • Interpretación de pruebas por imagen: ecografías, TAC, resonancias, radiografías. Planificación quirúrgica basada en resultados de imagen. • Segundas opiniones y orientación médica: aclaración de diagnósticos, revisión de tratamientos actuales, ayuda en la toma de decisiones clínicas.

Formación y experiencia: • Más de 12 años de experiencia clínica en hospitales universitarios de Alemania y España • Formación internacional: Ucrania – Alemania – España • Miembro de la Sociedad Alemana de Cirujanos (BDC) • Certificado en diagnóstico por imagen y cirugía robótica • Participación activa en congresos médicos y proyectos de investigación internacionales

El Dr. Yakovenko explica temas médicos complejos de forma clara y accesible. Colabora estrechamente con sus pacientes para analizar problemas de salud y tomar decisiones fundamentadas. Su enfoque combina excelencia clínica, rigor científico y respeto por cada persona.

Si tienes dudas sobre un diagnóstico, te estás preparando para una cirugía o necesitas ayuda para entender tus resultados médicos, el Dr. Yakovenko te acompaña para que puedas avanzar con confianza.

CameraReserva videoconsulta
Ver todos los médicos

Mantente informado y ahorra en salud

Recibe consejos de salud, novedades de la plataforma y promociones exclusivas para suscriptores.

Síguenos en redes sociales
FacebookInstagramTikTok